background image

4 / 4

 

6

1

0

D

7

Fabricante/Producer: 

Stäubli Electrical Connectors AG 

Stockbrunnenrain 8 

4123 All schwil/Switzerland 

Tel. 

+41 61 306 55 55 

Fax 

+41 61 306 55 56 

mail [email protected] 

www.staubli.com/electrical

© b

y Stäubli Electrical Connector

s A

G, Switz

erland – MA065 – 01.2017, Inde

x a

, Mark

eting Communications – Sujeto a modificaciones / Subject to alterations

(ill. 6)

Retire el contacto para fibra óptica en-

garzado. Antes de cambiar la posición 

del posicionador, desbloquee el perno 

de posicionamiento (

P

).

(ill. 6)

Remove the crimped optical fibre 

contact from the pliers. If a new loca-

tor position is selected, the position-

ing pin (

P

) must be unlocked before 

repositioning.

Verificación del tamaño del 

engarce

Check the crimp size

(ill. 7)

El tamaño del engarce debe verifi-

carse periódicamente. Para ello se 

precisa un calibre cilíndrico liso de 

Ø 1 mm (

D

) que se suministra con 

las tenazas. Fije la rueda (

S

) en 1 mm 

(pos. 0) y cierre las tenazas. En esta 

posición es posible mover el calibre 

entre los mandriles de engarce sin jue-

go. Si no es el caso, la desviación pue-

de determinarse con un ajuste preciso 

de la rueda de ajuste. Si la desviación 

es mayor o menor a 0,06 mm, contac-

te el suministrator de las tenazas.

(ill. 7)

The crimp size should be occasion-

ally checked. This requires a Ø 1 mm 

gauge pin (

D

) which is supplied with 

the pliers. The size 1 mm (pos. 0) is 

set on the knob (

S

) and the pliers are 

closed. In this position it must be pos-

sible to move the gauge pin between 

the crimp mandrels without play. If 

this is not the case, the size devia-

tion can be determined by the fine 

adjustment of the setting knob. If the 

deviation is plus or minus 0,06 mm, 

the supplier of the pliers must be 

contacted.

Отзывы: