4 / 8
4 / 8
6
8
7
5a
5
(ill. 5)
Leiter so weit wie möglich in die
Crimphülse schieben und mit dem
Crimpen beginnen (ill� 5)�
(ill. 5)
Insert wire into the contact crimping
sleeve as far as possible, and proceed
with crimping (ill� 5)�
Hinweis:
Angeschlossene Leiter müssen vor
und nach dem Crimpen im Sichtloch
der Crimphülse sichtbar sein (ill 5a)
Note:
Wires must be visible in the sight
hole before and after crimping
(ill 5a)
Montage
Assembly
Hinweis:
Die Konfektionierung von LMFB
muss durch Fachpersonal mit ent-
sprechender Einrichtung vorgenom-
men werden
Note:
The assembly of LMFB contacts
must be carried out by a skilled per-
son using appropriate equipment
Achtung
Die korrekte Ausrichtung der
LMFB-Kontakte im Kontaktträger
ist äusserst wichtig�
Die beiden LMFB-Kontakte dür-
fen nur in die seitlichen Steck-
plätze gesteckt werden (Steck-
platznummern 1 und 4)� Werden
die LMFB-Kontakte nicht korrekt
gesteckt, kann ihre Funktion
beeinträchtigt werden�
Wir empfehlen, nicht verwendete
Steckplätze mithilfe von Blind-
stopfen (CT-BSGOF, 33�4080) auf-
zufüllen� Stellen Sie sicher, dass
die Blindstopfen richtig gesteckt
sind, wie in ill� 6�
Achtung
The positioning of the LMFB
contacts in the contact carrier is
very important�
The two LMFB contacts should
only be placed in the edge slots
(slot number 1 and 4)� Failure
to place the LMFB contacts in
the correct position, will lead to
incorrect LMFB functionality�
We recommend using blind plugs
CT-BSGOF, 33.4080 to fill empty
slot positions 2 and 3� Ensure
blind plugs are inserted correctly,
as seen in ill� 6�
(ill. 6)
Konfektionierte Kabel im Steckplatz 1
und 4 einlegen�
(ill. 6)
Place crimped contacts in the contact
carrier slots 1 and 4�
(ill. 7 - 8)
Halteplatte in den Kontaktträger
schieben�
(ill. 7 - 8)
Place the holding plate into the con-
tact carrier�
Achtung
Korrektes Einrasten überprüfen!
Attention
Check correct latching
Sichtloch
Sight hole
Содержание CombiTac uniq CT-LMFB-B2/0,5-1,5 AU
Страница 7: ...7 8 7 8 Notizen Notes...