background image

AMANTE GAETANO - via Einaudi, 6 - Robassomero (TO) 10070 ITALY

Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG  Konformitätserklärung  

Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming  EEG - CE-Overensstemmelseserklæring  

Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - 

Δηλωση

 

συμμορφωσης

 CE - O

ś

wiadczenie o zgodno

ś

ci KE -  Izjava o sukladnosti 

direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení o shod

ě

 - Prehlásenie ES o zhode - 

Декларация

 

о

 

соответствии

 

нормам

 

Е

O - EF-overensstemmelseserklæring - AT uygunluk beyan

ı

 - Declara

ţ

ie de conformitate CE - 

Декларация

 

за

 

съответствие

 

по

 

стандарт

 

на

 

Е

Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija d

ė

l EB reikalavim

ų

 vykdym

ų

 - Vastavusdeklaratsioon EK - Pazi

ņ

ojums par atbilst

ī

bu EK pras

ī

b

ā

m

NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE LA CONSTRUCTION DU 

PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN PRODUKTES 

NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE 

WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÆRER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÅENDE PRODUKT 

VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU 

ΕΜΕΙΣ

 

ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ

 

ΟΤΙ

 

Η

 

ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ

 

ΤΟΥ

 

ΠΑΡΑΚΑΤΩ

 

ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

 - O

Ś

WIADCZAMY, 

Ż

E BUDOWA NAST

Ę

PUJ

Ą

CEGO WYROBU 

MI POTVR

Đ

UJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD - KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE 

- PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU 

ЗАЯВЛЯЕМ

ЧТО

 

КОНСТРУКЦИЯ

 

ИЗДЕЛИЯ

 - VI ERKLÆRER AT 

KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - A

Ş

A

Ğ

IDA BEL

İ

RT

İ

LEN ÜRÜN 

İ

MAL

İ

N

İ

N - SE DECLAR

Ă

 C

Ă

 DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL 

ДЕКЛАРИРАМЕ

ЧЕ

 

ИЗРАБОТВАНЕТО

 

НА

 

СЛЕДНИЯ

 

ПРОДУКТ

 - MI POTVR

Đ

UJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS 

KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE - M

Ē

S PAZI

Ņ

OJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS

Standard:  EN 792-4

Standard:  EN 792-6

8221074STN/3

Martello scalpellatore

Chipping Hammer

Marteau Burin

Meisselhammerset

Martillo cincelador
Martelo Demolidor

Beitelhamer

Mejselhammer

Tryckluftsmejsel

Talttavasara

Αεροκόπιδο

Mlotek - przecinak 

Komplet pneumatskih 

č

eki

ć

a

Komplet pnevmatskih seka

č

ev

Vésõkalapács

Pneumaticky sekac
Pneumaticky sekac

Набор

 

для

 

перфоратора

 

с

 

функцией

 

долбления

Meiselhammer

Haval

ı

 k

ı

r

ı

c

ı

Ciocan-dalta pneumatic

Каменоделски

 

чук

Dletasti 

č

eki

ć

Pneumatinis kirstukas

Suruõhumeisel

Caurumcirtne

8221074STN/2

Avvitatore a cricchetto 1/2”

Ratchet wrench 1/2”

Clé à Cliquet 1/2”

Ratschen-Schrauber 1/2” 

Llave de carraca de 1/2”

Chave roquete 1/2’’

Ratelsleutel 1/2”

Skraldenøgle 1/2”

Vinkelspärrnyckel 1/2”

Paineilmaräikkä 1/2”

Καστάνια

 

βιδώματος

 1/2”

Klucz z grzechotk

ą

 1/2”

Pneumatska ra

č

na 1/2”

Pnevmatska ra

č

na 1/2”

Racsnis kulcs 1/2”

Racna 1/2”
Racna 1/2”

 

Промышленный

 

трещоточный

 

гайковерт

 1/2”

Luftskralle 1/2”

Somun sikma makinasi 1/2”

Cheie cu clichet 1/2”

 

Гайконавивач

 

с

 

тресчотка

 1/2”

Zaporni klju

č

 za pritezanje 1/2”

Orin

ė

 terkšl

ė

 1/2”

Narre-mutrikeeraja 1/2”

Le

ņķ

a uzgriež

ņ

u atsl

ē

ga 1/2’’

8221074STN/4

Smerigliatrice diritta

Die Grinder

Meuleuse droite 

Stabschleifer

Esmeriladora recta
Esmeriladora recta

Rechte slijper

Lige slibemaskine

Slipmaskin, rak

Hiomakone

Αεροτροχός

Szlifierka prosta

Ravna smirgla

Pali

č

ni brusilnik

Egyenesköször

ű

Primocara bruska

Priamociara bruska

Шлифовальная

 

машина

Rett slipemaskin

Kal

ı

ı

 ta

ş

lama

Polizor drept

 

Прав

 

шмиргел

Ravna brusilica

Tiesusis šlifuotojas

Sirge lihvmasin

Tiešais sl

ī

p

ē

t

ā

js

8221074STN/1

Avvitatore pneumatico ad impulso attacco 1/2”

Air impact wrench 1/2”

Clé à choc pneumatique 1/2”

Druckluft Schlagschrauberset  1/2”

Llave de impacto 1/2” 

Aparafusador de percussão  1/2”

Luchtschroevendraaier 1/2”

Slagnøgle 1/2”

Mmutterdragare 1/2”
Mutterinväännin 1/2”

Αερόκλειδο

 1/2”

Klucz pneumatyczny 1/2”

Komplet udarnih odvija

ć

a ½” na komprimirani zrak

Set udarnih vija

č

nikov ½” na komprimirani zrak

1/2”-os légkulcs

Pneumaticky  klic 1/2”

Pneumaticky razovy kluc 1/2”

Набор

 

для

 

шуруповерта

 

ударного

 

действия

 1/2”

Muttertrekker 1/2”

Haval

ı

 somun s

ı

kma 1/2’’

Pistol pneumatic 1/2”

 

Пневматичен

 

импулсен

 

гайконавивач

 1/2”

Udarni pneumati

č

ni odvija

č

 1/2”

Orinis sm

ū

ginis veržl

ė

raktis 1/2”

Padrunvõti 1/2”

Uzgriež

ņ

u atsl

ē

ga 1/2’’

Standard:  EN 792-6

Standard:  EN 792-9

   N.

Consigliere delegato - Deputy director - Conseiller délégué - Geschäftsleitung - Consejero delegado - Conselheiro delegado

Gemachtigd lid van de Raad van Bestuur - Juridisk ombud - Juridiskt ombud - Varajohtaja - 

Πληρεξο

ú

σιος

 

διαχειρισтής

 

Pe

ł

nomocnik - Zastupnik - Zastopnik - A vállalat tanácsosa - Pov

ěř

ený poradce - Poverený Poradca - 

Уполномоченный

 

советчик

 - Autorisert tekniker 

Yönetim kurulu ba

ş

kani - Consilier delegat - 

Упълномощен

 

съветник

 - Zastupnik - Administratorius - Delegeeritud nõunik - Pilnvarots padomdev

ē

js

9039279/A

Robassomero 08/04/2010

ED AUTORIZZIAMO - AND WE AUTHORIZE - ET NOUS AUTORISONS - UND WIR GENEHMIGEN - Y AUTORIZAMOS - E AUTORIZAMOS - EN WIJ GEVEN TOESTEMMING - 

HERVED GODKENDER VI - OCH VI GODKÄNNER - JA ANNAMME LUVAN - 

ΚΑΙ

 

ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕ

 - UPOWA

Ż

NIAMY - I OVLAŠ

Ć

UJEMO 

IN DOVOLJUJE SE, DA SE - ÉS FELHATALMAZZUK - A POVOLUJEME - A AUTORIZUJEME - 

И

 

РАЗРЕШАЕМ

 - OG VI AUTORISERER - VE YETKILI KILMAKTAYIZ 

SI AUTORIZ

Ă

M - 

ДАВА

 

СЕ

 

РАЗРЕШЕНИЕ

 - I OVLAŠ

Ć

UJEMO - IR DUODAME LEIDIM

Ą

 - JA VOLITAME - UN M

Ē

S PILNVAROJAM

A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO PER NOSTRO CONTO - TO DRAW UP THE TECHNICAL FILE ON OUR BEHALF - À RÉALISER LE FASCICULE TECHNIQUE POUR NOTRE 

COMPTE - DIE TECHNISCHE BROSCHÜRE AUF UNSERE RECHNUNG ZU GRÜNDEN - LA CREACIÓN DEL EXPEDIENTE TÉCNICO A NUESTRO NOMBRE - A FORMAR O FASCÍCULO 

TÉCNICO POR NOSSA CONTA - HET TECHNISCHE DOSSIER NAMENS ONS OP TE STELLEN - OPRETTELSE AF DET TEKNISKE HÆFTE PÅ VORES VEGNE - ATT SKAPA DEN 

TEKNISKA DOKUMENTATIONEN Å VÅRA VÄGNAR - TEKNISEN OPPAAN LAATIMISELLE PUOLESTAMME - 

ΝΑ

 

ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ

 

ΤΟ

 

ΤΕΧΝΙΚΟ

 

ΦΑΚΕΛΟ

 

ΓΙΑ

 

ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ

 

ΜΑΣ

 - 

DO WYKONANIA DLA NAS TECZKI TECHNICZNEJ - FORMIRANJE TEHNI

Č

KIH UPUTA ZA NAŠ RA

Č

UN - NA NAŠ RA

Č

UN IZDELA POPOLNO TEHNI

Č

NO DOKUMENTACIJO - 

HOGY RÉSZÜNKRE ELKÉSZÍTSE A M

Ű

SZAKI DOKUMENTÁCIÓT - VYTVO

Ř

IT TECHNICKOU SLOŽKU NA NÁŠ Ú

Č

ET - VYTVORI

Ť

 TECHNICKÚ ZLOŽKU NA NÁŠ Ú

Č

ET - 

СОСТАВЛЯТЬ

 

ТЕХНИЧЕСКУЮ

 

БРОШЮРУ

 

ВМЕСТО

 

НАС

 - TIL Å UTFORME DEN TEKNISKE DOKUMENTASJONEN FOR OSS - BIZIM HESABIMIZA TEKNIK BIR FASIKÜLÜN 

OLUSTURULMASINA - S

Ă

 SE REALIZEZE PENTRU NOI BRO

Ş

URA TEHNIC

Ă

 - 

ЗА

 

СЪСТАВЯНЕ

 

НА

 

ТЕХНИЧЕСКО

 

РЪКОВОДСТВО

 

ОТ

 

НАШЕ

 

ИМЕ

 - PRAVLJENJE TEHNI

Č

KIH 

UPUTSTAVA PO NAŠEM NALOGU - MUMS PARENGTI TECHNIN

Į

 APRAŠ

Ą

 - MEIE NIMEL TEHNILISE BRO

Ŝ

ÜÜRI KOOSTAMIST - IZSTR

Ā

D

Ā

T M

Ū

SU V

Ā

RD

Ā

 TEHNISKO INFORM

Ā

CIJU

Gaetano Amante

Manufactured under license by:

Nu Air Compressors And Tools S.p.A. 
via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy
Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its 
af

fi

 liates and is used under license.

È CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES - 
MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT - ESTÁ CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES 

DISPOSIÇÕES - IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FØLGENDE FORSKRIFTER - ÄR I ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE FÖRESKRIFTER 

- ALLAOLEVIEN SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI - 

ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ

 

ΜΕ

 

ΤΙΣ

 

ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ

 

ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

 - JEST ZGODNA Z NI

Ż

EJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SUKLADU SA SLIJEDE

Č

IM 

PROPISIMA - V SKLADU S SLEDE

Č

IMI  ODREDBAMI - MEGFELEL

Ő

 AZ ALÁBBI RENDELETEKNEK - JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI SM

Ě

RNICEMI - JE  V SÚLADE S NASLEDOVNÝMI 

SMERNICAMI - 

ОТВЕЧАЕТ

 

ТРЕБОВАНИЯМ

 

СЛЕДУЮЩИХ

 

НОРМАТИВОВ

 - ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE BESTEMMELSER - 

İ

ZLEYEN KURALLARA UYGUNLU

Ğ

UNU 

BEYAN EDER

İ

Z - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZI

Ţ

IILOR - 

Е

 

В

 

СЪОТВЕТСТВИЕ

 

СЪС

 

СЛЕДНИТЕ

 

РАЗПОРЕДБИ

 - U SKLADU SA SLEDE

Ć

IM PROPISIMA - PAGAMINTAS, 

REMIANTIS SEKAN

Č

IOMIS DIREKTYVOMIS - ON VALMISTATUD KOOSKÕLAS JÄRGMISTE DIREKTIIVIDEGA - TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOŠI SEKOJOŠAJ

Ā

M DIREKT

Ī

V

Ā

M

2006/42/EC

Отзывы: