AMANTE GAETANO - via Einaudi, 6 - Robassomero (TO) 10070 ITALY
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung
Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring
Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus -
Δηλωση
συμμορφωσης
CE - O
ś
wiadczenie o zgodno
ś
ci KE - Izjava o sukladnosti
direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení o shod
ě
- Prehlásenie ES o zhode -
Декларация
о
соответствии
нормам
Е
O - EF-overensstemmelseserklæring - AT uygunluk beyan
ı
- Declara
ţ
ie de conformitate CE -
Декларация
за
съответствие
по
стандарт
на
Е
O
Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija d
ė
l EB reikalavim
ų
vykdym
ų
- Vastavusdeklaratsioon EK - Pazi
ņ
ojums par atbilst
ī
bu EK pras
ī
b
ā
m
NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE LA CONSTRUCTION DU
PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN PRODUKTES
NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE
WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÆRER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÅENDE PRODUKT
VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU
ΕΜΕΙΣ
ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ
ΟΤΙ
Η
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
ΤΟΥ
ΠΑΡΑΚΑΤΩ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
- O
Ś
WIADCZAMY,
Ż
E BUDOWA NAST
Ę
PUJ
Ą
CEGO WYROBU
MI POTVR
Đ
UJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD - KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE
- PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU
ЗАЯВЛЯЕМ
,
ЧТО
КОНСТРУКЦИЯ
ИЗДЕЛИЯ
- VI ERKLÆRER AT
KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - A
Ş
A
Ğ
IDA BEL
İ
RT
İ
LEN ÜRÜN
İ
MAL
İ
N
İ
N - SE DECLAR
Ă
C
Ă
DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL
ДЕКЛАРИРАМЕ
,
ЧЕ
ИЗРАБОТВАНЕТО
НА
СЛЕДНИЯ
ПРОДУКТ
- MI POTVR
Đ
UJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS
KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE - M
Ē
S PAZI
Ņ
OJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS
Standard: EN 792-4
Standard: EN 792-6
8221074STN/3
Martello scalpellatore
Chipping Hammer
Marteau Burin
Meisselhammerset
Martillo cincelador
Martelo Demolidor
Beitelhamer
Mejselhammer
Tryckluftsmejsel
Talttavasara
Αεροκόπιδο
Mlotek - przecinak
Komplet pneumatskih
č
eki
ć
a
Komplet pnevmatskih seka
č
ev
Vésõkalapács
Pneumaticky sekac
Pneumaticky sekac
Набор
для
перфоратора
с
функцией
долбления
Meiselhammer
Haval
ı
k
ı
r
ı
c
ı
Ciocan-dalta pneumatic
Каменоделски
чук
Dletasti
č
eki
ć
Pneumatinis kirstukas
Suruõhumeisel
Caurumcirtne
8221074STN/2
Avvitatore a cricchetto 1/2”
Ratchet wrench 1/2”
Clé à Cliquet 1/2”
Ratschen-Schrauber 1/2”
Llave de carraca de 1/2”
Chave roquete 1/2’’
Ratelsleutel 1/2”
Skraldenøgle 1/2”
Vinkelspärrnyckel 1/2”
Paineilmaräikkä 1/2”
Καστάνια
βιδώματος
1/2”
Klucz z grzechotk
ą
1/2”
Pneumatska ra
č
na 1/2”
Pnevmatska ra
č
na 1/2”
Racsnis kulcs 1/2”
Racna 1/2”
Racna 1/2”
Промышленный
трещоточный
гайковерт
1/2”
Luftskralle 1/2”
Somun sikma makinasi 1/2”
Cheie cu clichet 1/2”
Гайконавивач
с
тресчотка
1/2”
Zaporni klju
č
za pritezanje 1/2”
Orin
ė
terkšl
ė
1/2”
Narre-mutrikeeraja 1/2”
Le
ņķ
a uzgriež
ņ
u atsl
ē
ga 1/2’’
8221074STN/4
Smerigliatrice diritta
Die Grinder
Meuleuse droite
Stabschleifer
Esmeriladora recta
Esmeriladora recta
Rechte slijper
Lige slibemaskine
Slipmaskin, rak
Hiomakone
Αεροτροχός
Szlifierka prosta
Ravna smirgla
Pali
č
ni brusilnik
Egyenesköször
ű
Primocara bruska
Priamociara bruska
Шлифовальная
машина
Rett slipemaskin
Kal
ı
pç
ı
ta
ş
lama
Polizor drept
Прав
шмиргел
Ravna brusilica
Tiesusis šlifuotojas
Sirge lihvmasin
Tiešais sl
ī
p
ē
t
ā
js
8221074STN/1
Avvitatore pneumatico ad impulso attacco 1/2”
Air impact wrench 1/2”
Clé à choc pneumatique 1/2”
Druckluft Schlagschrauberset 1/2”
Llave de impacto 1/2”
Aparafusador de percussão 1/2”
Luchtschroevendraaier 1/2”
Slagnøgle 1/2”
Mmutterdragare 1/2”
Mutterinväännin 1/2”
Αερόκλειδο
1/2”
Klucz pneumatyczny 1/2”
Komplet udarnih odvija
ć
a ½” na komprimirani zrak
Set udarnih vija
č
nikov ½” na komprimirani zrak
1/2”-os légkulcs
Pneumaticky klic 1/2”
Pneumaticky razovy kluc 1/2”
Набор
для
шуруповерта
ударного
действия
1/2”
Muttertrekker 1/2”
Haval
ı
somun s
ı
kma 1/2’’
Pistol pneumatic 1/2”
Пневматичен
импулсен
гайконавивач
1/2”
Udarni pneumati
č
ni odvija
č
1/2”
Orinis sm
ū
ginis veržl
ė
raktis 1/2”
Padrunvõti 1/2”
Uzgriež
ņ
u atsl
ē
ga 1/2’’
Standard: EN 792-6
Standard: EN 792-9
N.
Consigliere delegato - Deputy director - Conseiller délégué - Geschäftsleitung - Consejero delegado - Conselheiro delegado
Gemachtigd lid van de Raad van Bestuur - Juridisk ombud - Juridiskt ombud - Varajohtaja -
Πληρεξο
ú
σιος
διαχειρισтής
Pe
ł
nomocnik - Zastupnik - Zastopnik - A vállalat tanácsosa - Pov
ěř
ený poradce - Poverený Poradca -
Уполномоченный
советчик
- Autorisert tekniker
Yönetim kurulu ba
ş
kani - Consilier delegat -
Упълномощен
съветник
- Zastupnik - Administratorius - Delegeeritud nõunik - Pilnvarots padomdev
ē
js
9039279/A
Robassomero 08/04/2010
ED AUTORIZZIAMO - AND WE AUTHORIZE - ET NOUS AUTORISONS - UND WIR GENEHMIGEN - Y AUTORIZAMOS - E AUTORIZAMOS - EN WIJ GEVEN TOESTEMMING -
HERVED GODKENDER VI - OCH VI GODKÄNNER - JA ANNAMME LUVAN -
ΚΑΙ
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕ
- UPOWA
Ż
NIAMY - I OVLAŠ
Ć
UJEMO
IN DOVOLJUJE SE, DA SE - ÉS FELHATALMAZZUK - A POVOLUJEME - A AUTORIZUJEME -
И
РАЗРЕШАЕМ
- OG VI AUTORISERER - VE YETKILI KILMAKTAYIZ
SI AUTORIZ
Ă
M -
ДАВА
СЕ
РАЗРЕШЕНИЕ
- I OVLAŠ
Ć
UJEMO - IR DUODAME LEIDIM
Ą
- JA VOLITAME - UN M
Ē
S PILNVAROJAM
A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO PER NOSTRO CONTO - TO DRAW UP THE TECHNICAL FILE ON OUR BEHALF - À RÉALISER LE FASCICULE TECHNIQUE POUR NOTRE
COMPTE - DIE TECHNISCHE BROSCHÜRE AUF UNSERE RECHNUNG ZU GRÜNDEN - LA CREACIÓN DEL EXPEDIENTE TÉCNICO A NUESTRO NOMBRE - A FORMAR O FASCÍCULO
TÉCNICO POR NOSSA CONTA - HET TECHNISCHE DOSSIER NAMENS ONS OP TE STELLEN - OPRETTELSE AF DET TEKNISKE HÆFTE PÅ VORES VEGNE - ATT SKAPA DEN
TEKNISKA DOKUMENTATIONEN Å VÅRA VÄGNAR - TEKNISEN OPPAAN LAATIMISELLE PUOLESTAMME -
ΝΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ
ΤΟ
ΤΕΧΝΙΚΟ
ΦΑΚΕΛΟ
ΓΙΑ
ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ
ΜΑΣ
-
DO WYKONANIA DLA NAS TECZKI TECHNICZNEJ - FORMIRANJE TEHNI
Č
KIH UPUTA ZA NAŠ RA
Č
UN - NA NAŠ RA
Č
UN IZDELA POPOLNO TEHNI
Č
NO DOKUMENTACIJO -
HOGY RÉSZÜNKRE ELKÉSZÍTSE A M
Ű
SZAKI DOKUMENTÁCIÓT - VYTVO
Ř
IT TECHNICKOU SLOŽKU NA NÁŠ Ú
Č
ET - VYTVORI
Ť
TECHNICKÚ ZLOŽKU NA NÁŠ Ú
Č
ET -
СОСТАВЛЯТЬ
ТЕХНИЧЕСКУЮ
БРОШЮРУ
ВМЕСТО
НАС
- TIL Å UTFORME DEN TEKNISKE DOKUMENTASJONEN FOR OSS - BIZIM HESABIMIZA TEKNIK BIR FASIKÜLÜN
OLUSTURULMASINA - S
Ă
SE REALIZEZE PENTRU NOI BRO
Ş
URA TEHNIC
Ă
-
ЗА
СЪСТАВЯНЕ
НА
ТЕХНИЧЕСКО
РЪКОВОДСТВО
ОТ
НАШЕ
ИМЕ
- PRAVLJENJE TEHNI
Č
KIH
UPUTSTAVA PO NAŠEM NALOGU - MUMS PARENGTI TECHNIN
Į
APRAŠ
Ą
- MEIE NIMEL TEHNILISE BRO
Ŝ
ÜÜRI KOOSTAMIST - IZSTR
Ā
D
Ā
T M
Ū
SU V
Ā
RD
Ā
TEHNISKO INFORM
Ā
CIJU
Gaetano Amante
Manufactured under license by:
Nu Air Compressors And Tools S.p.A.
via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy
Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its
af
fi
liates and is used under license.
È CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES -
MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT - ESTÁ CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES
DISPOSIÇÕES - IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FØLGENDE FORSKRIFTER - ÄR I ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE FÖRESKRIFTER
- ALLAOLEVIEN SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI -
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΜΕ
ΤΙΣ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
- JEST ZGODNA Z NI
Ż
EJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SUKLADU SA SLIJEDE
Č
IM
PROPISIMA - V SKLADU S SLEDE
Č
IMI ODREDBAMI - MEGFELEL
Ő
AZ ALÁBBI RENDELETEKNEK - JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI SM
Ě
RNICEMI - JE V SÚLADE S NASLEDOVNÝMI
SMERNICAMI -
ОТВЕЧАЕТ
ТРЕБОВАНИЯМ
СЛЕДУЮЩИХ
НОРМАТИВОВ
- ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE BESTEMMELSER -
İ
ZLEYEN KURALLARA UYGUNLU
Ğ
UNU
BEYAN EDER
İ
Z - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZI
Ţ
IILOR -
Е
В
СЪОТВЕТСТВИЕ
СЪС
СЛЕДНИТЕ
РАЗПОРЕДБИ
- U SKLADU SA SLEDE
Ć
IM PROPISIMA - PAGAMINTAS,
REMIANTIS SEKAN
Č
IOMIS DIREKTYVOMIS - ON VALMISTATUD KOOSKÕLAS JÄRGMISTE DIREKTIIVIDEGA - TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOŠI SEKOJOŠAJ
Ā
M DIREKT
Ī
V
Ā
M
2006/42/EC
Содержание 8221074STN Series
Страница 3: ...3 1 3 2 4...
Страница 4: ...4 1 6 0 170 l min 2 1 kg 1 2 Max 310 Nm 1...
Страница 5: ...5...
Страница 6: ...6...
Страница 7: ...7 2 6 0 200 l min Max 68 Nm 1 2 kg 1 2...
Страница 8: ...8...
Страница 9: ...9...
Страница 10: ...10 3 220 l min 6 0 1 1 kg...
Страница 11: ...11...
Страница 12: ...12...
Страница 13: ...13 4 6 0 180 l min 0 6 kg 22000 rpm...
Страница 14: ...14...
Страница 15: ...15...