background image

11) Ne bloquez, scotchez, câblez, etc. pas la

gâchette de mise en marche/arrêt en position
de marche. La gâchette doit toujours pouvoir
retourner librement en position d’arrêt quand
elle est relâchée. 

12) Coupez toujours l’arrivée d’air à l’outil et

appuyez sur la gâchette pour libérer l’air du
tuyau d’alimentation avant d’installer, régler ou
enlever l’accessoire de travail. 

13) Contrôlez les tuyaux et raccords régulièrement

pour voir s’ils sont usés. Remplacez-les au
besoin. Ne transportez pas l’outil par son
tuyau. Assurez-vous de ne pas avoir votre main
sur la gâchette de marche/arrêt quand vous
transportez l’outil avec l’arrivée d’air raccordée. 

14) Faites attention de ne pas avoir de vêtements,

cravates, cheveux, chiffons de nettoyage, etc.
emmêlés avec des pièces mobiles de l’outil.
Ceci causera au corps d’être tiré vers l’outil et
peut être très dangereux. 

15) On s’attend des utilisateurs qu’ils adoptent des

habitudes de travail sûres et observent tous les
règlements légaux appropriés lors de
l’installation, utilisation ou entretien de l’outil. 

16) N’installez l’outil que s’il existe un interrupteur

de marche/arrêt facilement accessible et
opérable incorporé dans l’arrivée d’air. 

17) Faites attention à ce que l’air de sortie de l’outil

ne cause pas de problèmes ni ne souffle pas
sur une autre personne. 

18) Ne couchez jamais un outil tant que son

accessoire n’a pas cessé de bouger. 

19) Ne mettez pas en marche l’outil avant d’avoir

fermement serré la mèche dans les mâchoires
du mandrin. 

20)  Ne mettez pas en marche l’outil avant que la

mèche ne touche la surface à percer. 

21) Utilisez des mèches appropriées au matériau

à percer.

22) Ne forcez pas la mèche. Si le perçage devient

difficile, l’affûtage professionnel ou le
remplacement de la mèche peuvent être
nécessaire. 

23) Les mèches usées/émoussées ne devraient pas

être utilisées car cette condition accroît les
vibrations et contribue à la rupture de l’outil.
Une mèche qui casse peut causer des
blessures en créant un mouvement inattendu.

Outils pneumatiques

1)  Voyez si le tuyau d’air est craquelé ou présente

d’autres problèmes. Remplacez le tuyau s’il est
usé. 

2)

Ne pointez jamais un tuyau d’air vers une autre
personne. 

3)

Débranchez l’outil quand il n’est pas utilisé,
avant d’en faire l’entretien ou de changer
d’accessoires. 

4)

Utilisez les tuyaux et raccords appropriés.
N’utilisez jamais les raccords à connexion
rapide attachés à l’outil. Au lieu, ajoutez un
tuyau et un raccord d’accouplement entre
l’outil et l’arrivée d’air.

Le raccordement recommandé est illustré dans la
figure A. Les outils pneumatiques fonctionnent
dans une grande plage de pressions d’air. Pour
obtenir l’efficacité maximale et une plus longue
durée de vie de l’outil, la pression d'air fournie à
ces outils ne devrait pas excéder le taux de lb/po

2

à

l’outil quand l’outil est en fonctionnement. Utiliser
une pression supérieure à celle indiquée accélérera
l’usure de l’outil et en réduira considérablement sa
durée de vie. Une pression d’air supérieure peut
causer une condition de risques. 

Le diamètre interne du tuyau devrait être supérieur
pour ceux rarement longs (plus de 7,62 m, soit 25
pi). Le diamètre interne minimum du tuyau devrait
être de 9,54 mm (3/8 po) et les raccords devraient
présenter les mêmes dimensions internes. 

L’utilisation des dispositifs de lubrification et
filtration de conduite d’air est recommandée pour
éviter la présence d’eau dans la conduite pouvant
endommager l’outil. Videz le réservoir d’air
quotidiennement. Nettoyez la crépine du filtre
d’entrée d’air au moins une fois par semaine pour
enlever la saleté ou autre matière s’y étant
accumulée, lesquelles pourraient restreindre le
débit d’air. L’entrée d’air de l’outil utilisée pour
raccorder une arrivée d’air présente des filets
standard de 6,35 mm (1/4 po) de la norme
américaine de filetage de tube (NPT).

Figure A

LUBRIFIEZ ICI 

QUOTIDIENNEMENT 

Outil

Tuyau 

principal 

Manchon fileté 

Tuyau d'alimentation en air 

Tuyaux et raccords 

12,7 mm (1/2 po) (ou plus large) 

Coupleur

Huileur 

Filtre 

Vidangez

quotidiennement

Interrupteur de marche avant/arrière

1.

Position de marche avant/arrière pour
perçage vers l’avant (sens des aiguilles
d’une montre).

1.

Position de marche avant/arrière pour
perçage à l’inverse (sens inverse au sens
des aiguilles d’une montre).

Installer / Enlever des mèches

1.

Desserrez les mâchoires du mandrin en
tournant l’avant du mandrin dans le sens
inverse au sens des aiguilles d’une
montre tout en en tenant fixe l’arrière.
Enlevez prudemment la mèche quand les
mâchoires sont assez ouvertes.

1.

Desserrez les mâchoires du mandrin en
tournant l’avant du mandrin dans le sens
inverse au sens des aiguilles d’une montre
tout en en tenant fixe l’arrière. Insérez
prudemment une mèche dans le mandrin.
Serrez les mâchoires du mandrin en
tournant l’avant du mandrin dans le sens
des aiguilles d’une montre tout en en
tenant fixe l’arrière.

Figure B

Interrupteur

Figure C

Interrupteur

Figure D

Figure E

Содержание 78-407

Страница 1: ...ou This LIMITED WARRANTY gives you specific legal rights that may vary from state to state GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Stanley garantiza este producto al comprador original durante un período de TRES 3 AÑOS contra deficiencias en material y mano de obra Esta GARANTÍA LIMITADA no cubre productos que sean usados impropiamente abusados alterados o reparados Los productos deficientes serán reemplazado...

Страница 2: ... the upper portion in a clockwise direction To ensure proper operation ensure that the bit is entered between the jaw teeth For removal reverse steps 2 4 Drilling 1 Mark the desired drilling location with an awl or punch to provide a seat for the tip of the bit 2 Whenever possible secure the workpiece in a vise or clamp prior to starting drilling 3 Place drill bit tip on location of mark Step 1 an...

Страница 3: ... this condition contributes to increased vibration and tool breakage A bit that breaks can cause injury by creating unexpected movement Pneumatic Tools 1 Inspect the air hose for cracks or other problems Replace the hose if worn 2 Never point an air hose at another person 3 Disconnect the tool when not in use or before performing service or changing accessories 4 Use proper hoses and fittings Neve...

Страница 4: ...quele presión al gatillo para comenzar a perforar Si está perforando metal aplíquele lubricante para reducir la fricción y evitar el vidreado 4 Aplíquele una presión constante y pareja mientras guía la broca 5 Reduzca la presión antes de atravesar la pieza Continúe oprimiendo el gatillo hasta que la broca sea removida completamente del agujero perforado Se recomienda el uso de gafas de seguridad y...

Страница 5: ...angueras y conectores apropiados Nunca use acopladores de cambio rápido en la herramienta En cambio adicione una manguera y un acoplador entre la herramienta y la fuente de aire La conexión recomendada se muestra en la figura A Las herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen de presiones de aire Para obtener máxima eficiencia y larga vida de la herramienta la presión de la fuente de aire...

Страница 6: ...nt de la marque étape 1 et appuyez sur la gâchette pour démarrer la perceuse Si vous percez du métal lubrifiez pour réduire la friction et l effet de vernissage 4 Appliquez une pression constante et égale tout en guidant la perceuse 5 Réduisez la pression avant de traverser la pièce Gardez la gâchette enfoncée jusqu à avoir complètement retiré la mèche du trou percé Le port de lunettes de sécurité...

Страница 7: ...s à connexion rapide attachés à l outil Au lieu ajoutez un tuyau et un raccord d accouplement entre l outil et l arrivée d air Le raccordement recommandé est illustré dans la figure A Les outils pneumatiques fonctionnent dans une grande plage de pressions d air Pour obtenir l efficacité maximale et une plus longue durée de vie de l outil la pression d air fournie à ces outils ne devrait pas excéde...

Отзывы: