background image

102

103

Detects wood and metal studs / Erkennt Holz- und 
Metallbolzen / Détection de structures en bois / 
métal / Rilevamento di montanti in legno / metallo 
/ Detección de estructuras de madera o metal / 
Detecta pernos de madeira e metal / Detecteert 
houten en metalen balken / Registrerer træ-/
metalstolper / Detekterar trä- och metallreglar / 
Tunnistaa puu-/metallipilarit / Detektering av tre-/
metallekter / Wykrywanie drewnianych i metalowych 
profili / 

Ανιχνεύει ξύλινους και μεταλλικούς ορθοστάτες

 

/ Detekuje dřevěné a kovové sloupky / 

Обнаруживает 

деревянные/металлические неоднородности

 / 

Fa- és fémgerendákat érzékel / Detekcia drevených/
kovových skrutiek / Zaznavanje lesenih / kovinskih 
spojnih elementov / 

Откриване на дървени 

и метални греди

 / Detectează profilurile de lemn şi 

metal / Tuvastab puidust/metallist sõrestikuposte / 
Nosaka koka/metāla spraišļus / Aptinka medinius ir 
metalinius kaiščius / Ahşap ve metal çivilerin yerini 
saptar / Detekcija drvenih/metalnih stupova

  Automatic calibration / Automatische 

Kalibrierung / Calibrage automatique / 
Calibrazione automatica / Calibrado automático 
/ Calibração automática / Automatische 
kalibratie / Automatisk kalibrering / Automatisk 
kalibrering / Automaattinen kalibrointi / 
Automatisk kalibrering / Automatyczna 
kalibracja / 

Αυτόματη βαθμονόμηση

 / 

Automatická kalibrace / 

Автоматическая 

калибровка

 / Automatikus kalibrálás / 

Automatická kalibrácia / Samodejno umerjanje / 

Aвтоматично калибриране

 / Calibrare automată 

/ Automaatne kalibreerimine / Automātiskā 
kalibrēšana / Automatinis kalibravimas / 
Otomatik kalibrasyon / Automatska kalibracija

  Ergonomic shape and soft grip buttons for 

comfort and control / Ergonomische und 
weiche Tasten für Komfort und Kontrolle / 
Ergonomique avec boutons souples pour plus 
de confort et de contrôle / Forma ergonomica 
e pulsanti a tocco morbido per comfort 
e controllo / Forma ergonómica y botones 
suaves para mayor comodidad y control / 
Forma ergonómica e botões macios para um 
maior conforto e controlo / Ergonomische 
vorm zacht aanvoelende knoppen voor meer 
comfort en controle / Ergonomisk form og bløde 
knapper for komfort og kontrol / Ergonomisk 
form och mjuka greppknappar för komfort och 
kontroll / Ergonominen muotoilu ja pehmeät 
painikkeet erinomaista käyttömukavuutta ja 
hallintaa varten / Ergonomisk utformet og 
mykt håndtak/knapper for komfort og kontroll. 
/ Ergonomiczny kształt i miękkie przyciski 
zapewniające komfortową oraz prostą obsługę 

Εργονομικό σχήμα και μαλακά κουμπιά για 

άνεση και έλεγχο

 / Ergonomický tvar a měkký 

povrch tlačítek zaručují komfort a ovladatelnost 

Эргономичная форма и мягкие кнопки для 

удобство и контроля

 / Ergonomikus forma 

és puha fogantyúgombok a kényelem és az 
irányítás végett / Ergonomický tvar a tlačidlá 
s jemným povrchom pre komfort a ovládanie / 
Ergonomska oblika in gumbi z mehkim dotikom 
za udobje in nadzor / 

Бутони с ергономична 

форма и меко захващане за удобство 
и контрол

 / Formă ergonomică şi butoane cu 

suprafaţă moale pentru confort şi comandă 
/ Ergonoomne kuju ja pehme käepidemega 
nupud mugavuse ja kontrolli tagamiseks / 
Ergonomiska forma un mīkstas roktura pogas 
ērtai vadībai / Ergonominė forma ir minkšti 
rankenos mygtukai – patogumui ir kontrolei 
/ Konfor ve kumanda için ergonomik şekil ve 
yumuşak başlı düğmeler / Ergonomični oblik 
i meki gumbi za udobnost i upravljivost

  Marking channel helps guide marking tool to 

surface / Markierungskanal unterstützt das 
Markierungswerkzeug auf der Fläche / Gorge 
de marquage pour aider au marquage d’un 
repère sur la surface / Canale di marcatura che 
consente di guidare l’utensile di marcatura 
verso la superficie / El canal de marcado 
ayuda a guiar la herramienta de marcado 
sobre la superficie / O canal de marcação 
ajuda a guiar a ferramenta de marcação para 
a superfície / Markeringsinkeping helpt bij 
het geleiden van de marekings-tool op het 
oppervlak / Markeringskanal hjælper med 
at guide markeringsværktøj til overflade 
/ Markeringskanal hjälper till att styra 
markeringsverktyget på ytan / Merkintäkanava 
auttaa ohjaamaan merkintävälinettä pinnalla / 
Merkekanal styrer merkeverktøyet mot flaten. 
/ Kanał do oznaczania pomaga doprowadzić 
przyrząd do powierzchni / 

Κανάλι σήμανσης που 

βοηθά στην καθοδήγηση του εργαλείου σήμανσης 
στην επιφάνεια

 / Značkovací výřez pomáhá 

navádět přístroj po povrchu / 

Маркировочный 

канал помогает направить маркировочный 
инструмент к поверхности

 / A jelölővájat segít 

vezetni a szerszámot a felületen / Vyznačovacia 
drážka pomáha pri nasmerovaní označovacieho 
nástroja voči povrchu / Označevalni kanal 
pomaga voditi označevalno orodje po 
površini / 

Канала за маркиране помага при 

воденето на маркиращия инструмент към 
повърхността

 / Canalul de marcare ajută la 

marcarea pe suprafaţă / Märgistuskanal aitab 
märgistustööriista pinnale juhtida / Marķēšanas 
kanāls palīdz vadīt marķēšanas rīku pa virsmu / 
Žymėjimo griovelis padeda nukreipti žymėjimo 
įrankį į paviršių / İşaret kanalı işaretleme aletinin 
yüzeye yönlendirilmesine yardımcı olur / Kanalići 
za označavanje pomažu u vođenju alata za 
označavanje po površini.

  WARNING / WARNUNG / 

AVERTISSEMENT / AVVERTENZA 
/ ADVERTENCIA / AVISO / 
WAARSCHUWING / ADVARSEL / 
VARNING / VAROITUS / ADVARSEL 
/ OSTRZEŻENIE / 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

 

/ VAROVÁNÍ / 

ОСТОРОЖНО

 / 

FIGYELMEZTETÉS / VAROVANIE / 
OPOZORILO / 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 

/ AVERTISMENT / HOIATUS / 
BRĪDINĀJUMS! / ĮSPĖJIMAS / UYARI / 
UPOZORENJE

WEAR SAFETY GOGGLES. / 
SCHUTZBRILLE TRAGEN. / PORTEZ 
DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. / 
INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI. 
/ LLEVE GAFAS DE SEGURIDAD. / 
USE ÓCULOS DE SEGURANÇA. / 
DRAAG EEN VEILIGHEIDSBRIL. / BÆR 
SIKKERHEDSBRILLER. / ANVÄND 
SKYDDSGLASÖGON. / KÄYTÄ 
SUOJALASEJA. / BRUK VERNEBRILLER. 
/ NOSIĆ OKULARY OCHRONNE. / 

ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ 

ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.

 / POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ 

BRÝLE. / 

НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ 

ОЧКИ.

 / VISELJEN VÉDŐSZEMÜVEGET. 

/ POUŽÍVAJTE BEZPEČNOSTNÉ 
OKULIARE. / NOSITE ZAŠČITNA 
OČALA. / 

НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ 

ОЧИЛА.

 / PURTAŢI OCHELARI DE 

PROTECŢIE. / KANDKE KAITSEPRILLE. / 
NĒSĀJIET AIZSAGBRILLES. / DĖVĖKITE 
APSAUGINIUS DARBO AKINIUS. 
/ GÜVENLİK GÖZLÜĞÜ TAKIN. / 
KORISTITE ZAŠTITNE NAOČALE.

Requires a 9 volt battery. Not Included. / 
9-Volt-Batterie erforderlich. Nicht enthalten. 
/ Fonctionne avec une pile de 9 volts. Non 
fournie. / Richiede una batteria da 9 volt. 
Non inclusa. / Requiere una batería de  
9 voltios. No incluida. / Requer uma pilha 
de 9 volts. Não incluída. / Vraagt een 9-volts 
batterij Niet inbegrepen. / Kræver et 9 volts 
batteri. Medfølger ikke. / Kräver ett 9 volts 
batteri. Medföljer inte. / Vaatii 9 voltin akun/
pariston. Ei kuulu pakkaukseen. / Krever et  
9 volt batteri. Ikke inkludert. / Wymaga 
baterii 9 V. Nie znajduje się w zestawie. 

Χρειάζεται μία μπαταρία 9 V. Δεν 

συμπεριλαμβάνεται.

 / Vyžaduje baterii 

s napájecím napětím 9 V. Není dodávána. 

Нуждается в батарее 9 вольт. Не 

поставляется в комплекте.

 / 9 voltos elem 

szükséges. Nincs mellékelve a szerszámhoz. 
/ Vyžaduje 9-voltovú batériu. Nie je súčasťou 
balenia. / Potrebna je 9 V baterija Ni 
priložena. / 

Изисква 9 волтова батерия.  

Не е включена.

 / Necesită o baterie de 9 V. 

Nu este inclusă. / Nõuab 9-voldiseid akusid. 
Ei kuulu tarnekomplekti. / Nepieciešama  
9 voltu baterija. Nav iekļauta. / Reikia  
9 voltų baterijos. Nepateikiama. / 9 voltluk 
bir pil gerekir. Ürüne dahil değildir. / Zahtijeva 
bateriju od 9 V Nije isporučena.

Содержание 3253560774073

Страница 1: ...S300 FMHT0 77407 76mm 3 Detects Deep Metal Material SEL Up to 38mm 1 Depth Live Wire Detection Stud Sensor CenterFinder ...

Страница 2: ...ll of the following procedures If all segments of the LCD flash on and off when the activation button is pressed move the Stud Sensor 300 to a different location and try again Releasing the activation button will turn off the sensor 10 Note Once the Activation button is released the unit shuts off Note While calibrating the Stud Sensor 300 must not be placed directly over a stud dense material suc...

Страница 3: ... together or of a different width may not be a stud OPERATING TIPS The Stud Sensor 300 is designed for use only on interior surfaces Prevent Interference To ensure best performance from the Stud Sensor 300 keep your free hand at least 6 inches away from the unit and wall surface while testing or scanning surfaces Conventional Construction Doors and windows are commonly constructed with additional ...

Страница 4: ...lten Sie die Aktivierungstaste gedrückt Eine Reihe von Tönen erklingt Hinweis Das Gerät darf erst bewegt werden wenn die Kalibrierung abgeschlossen ist 4 Wenn das Gerät kalibriert ist wird das Bereitschaftssymbol Ready auf dem LCD angezeigt 5 Halten Sie die Aktivierungstaste während aller folgenden Schritte gedrückt Wenn alle Segmente des LCDs blinken wenn die Aktivierungstaste gedrückt wird bring...

Страница 5: ...Gerät nicht zur Identifizierung von gefährlichen Spannungen verwendet werden Es sollten daher weitere Informationen wie Baupläne oder eine visuelle Identifizierung von Leitungen oder Leitungseingangspunkten genutzt werden Immer den Strom abschalten wenn in der Nähe von Kabeln gearbeitet wird Immer die angemessenen Sicherheitsverfahren einhalten und vor Beginn der Arbeiten durch ein separates Erken...

Страница 6: ...ation Détection de structures en bois métal 8 Maintenez le détecteur Stud Sensor 300 à plat contre la surface en gardant un contact ferme 3 Maintenez enfoncé le bouton Activation Une série de sons est émise Remarque L appareil ne doit pas être déplacé avant la fin du calibrage 4 Une fois l appareil calibré l icône Ready Prêt apparaît sur l écran 5 Maintenez le bouton Activation enfoncé pendant tou...

Страница 7: ...on de fil sous tension à l écran ne sont que des indications et dans certaines situations l option Détection de tension peut ne pas indiquer précisément la présence de tension en cas de dysfonctionnement interne de l appareil ou d une utilisation incorrecte C est pourquoi il ne peut pas être fiable pour la détection de la présence de tensions dangereuses D autres preuves comme les plans de constru...

Страница 8: ... Mantenere il Stud Sensor 300 in linea retta rispetto alla superficie provvedendo ad un contatto stretto 3 Premere e tenere premuto il pulsante di attivazione Saranno udibili una serie di toni Nota L unità non può essere spostata prima del completamento della calibrazione 4 Quando l unità è calibrata appare l icona Ready sull LCD 5 Mantenere premuto il pulsante di calibrazione durante tutte le pro...

Страница 9: ...sere utilizzato in sostituzione di un voltmetro avvertenza Il simbolo per il rilevamento del LED o del cavo sotto tensione sul display è puramente indicativo e in alcune situazioni il rilevamento della tensione non indicherebbe in modo accurato la presenza di tensione in caso di guasto del dispositivo interno o di un operazione non appropriata e perciò non si dovrebbe fare affidamento su di esso p...

Страница 10: ...Uso Detección de estructuras de madera metal 2 Mantenga el detector de estructuras 300 contra la superficie firmemente en contacto 3 Apriete y mantenga apretado el botón de activación El detector emitirá una serie de tonos Nota No se debe mover la unidad antes de finalizar la calibración 4 Cuando la unidad está calibrada aparece el icono Listo en la pantalla LCD 5 Mantenga apretado el botón de act...

Страница 11: ...0cm del detector Advertencia Esta herramienta no es un dispositivo de medición y no debe ser usado como voltímetro Advertencia El LED o el símbolo de detección de cable con corriente de la pantalla es solo un indicador y en algunos casos la opción de detección de tensión no indica exactamente la presencia de tensión por ejemplo si el dispositivo tiene fallos internos o no funciona correctamente Po...

Страница 12: ...abelecer um contacto firme 3 Prima e mantenha premido o botão de activação São emitidos vários sinais sonoros Nota A unidade só pode ser movida quando a calibração for concluída 4 Quando a unidade está calibrada aparece o ícone Pronto no LCD 5 Mantenha o botão de activação premido durante todos os procedimentos que se seguem Se todos os segmentos no LCD começarem a piscar quando o botão de activaç...

Страница 13: ... a uma largura diferente pode não ser um perno SUGESTÕES DE UTILIZAÇÃO O Sensor de pernos 300 foi concebido para utilização apenas em superfícies interiores Impedir interferências Para garantir o melhor desempenho do Sensor de pernos 300 mantenha a mão livre a uma distância de pelo menos 150 mm da unidade e da superfície de parede durante o teste ou análise de superfícies Construção convencional A...

Страница 14: ... en vlak tegen het oppervlak 3 Houd de activeringsknop ingedrukt Er klinken een aantal tonen Opmerking Het apparaat mag niet worden verplaatst voordat de kalibratie is voltooid 4 Wanneer het apparaat is gekalibreerd verschijnt het pictogram Ready Klaar voor gebruik op het LCD scherm 5 Houd de activeringsknop ingedrukt tijdens alle hierna volgende handelingen Als alle segmenten van het LCD scherm k...

Страница 15: ... of 61 cm uit elkaar staan en 38 mm breed zijn Voorkom verrassingen houd er altijd rekening mee dat alles wat op kortere afstand van elkaar staat of minder breed is misschien geen balk is BEDIENINGSTIPS De Balkenzoeker 300 is alleen ontworpen voor gebruik op oppervlakken binnenshuis Voorkom storingen U kunt de Balkenzoeker 300 optimaal laten presteren door uw vrije hand tijdens het testen of scann...

Страница 16: ...alstolper 2 Hold stolpesensoren 300 fladt imod overfladen og få en fast kontakt 3 Tryk aktiveringsknappen ind og hold den Der høres en række lyde Bemærk Enheden kan ikke flyttes før kalibreringen er afsluttet 4 Når enheden kalibreres vil symbolet Klar blive vist på LCD en 5 Fortsæt med at holde aktiveringsknappen inde under alle følgende procedurer Hvis alle segmenter på LCD en blinker når der try...

Страница 17: ... skal du være klar over at alt der er tættere ved hinanden eller har en anden bredde måske ikke er en stolpe BETJENINGSTIPS Stolpesensor 300 er kun designet til brug på indvendige overflader Undgå interferens Du sikrer den bedste ydelse fra stolpesensor 300 ved at holde din frie hånd mindst 6 tommer fra enheden og vægoverfladen under test eller scanning af overflader Konventionel konstruktion Døre...

Страница 18: ...t mot ytan med stadig kontakt 3 Tryck in och håll kvar aktiveringsknappen En serie med toner hörs Notera Enheten kan inte flyttas innan kalibreringen är klar 4 När enheten är kalibrerad kommer ikonen Ready att visas på LCD skärmen 5 Fortsätt och håll ned aktiveringsknappen under alla av följande procedurer Om alla segment på LCD skärmen blinkar när aktivitetsknappen trycks in flytta regelsensor 30...

Страница 19: ...ler 61 cm och är 38 mm breda För att undvika överraskningar var medveten om att allt som är närmare varandra eller med en annan bredd kanske inte är en regel HANTERINGSTIPS Regeldetektor 300 är designad att endast användas på ytor inomhus Förhindra störningar För att garantera bästa prestanda från regeldetektor 300 skall du ha dina händer minst 150 mm från enheten och väggytan vid test eller sökni...

Страница 20: ... Stud Sensor 300 tasaisesti pintaa vasten ja huolehdi että se koskettaa pintaa tiiviisti 2 Paina ja pidä aktivointipainiketta painettuna Sarja äänimerkkejä kuuluu Huomaa Yksikköä ei voi siirtää ennen kuin kalibrointi on valmis 3 Kun yksikkö on kalibroitu Valmis kuvake tulee näkyviin LCD näytölle 4 Pidä aktivointipainiketta painettuna kaikkien seuraavien toimintojen aikana Jos kaikki LCD segmentit ...

Страница 21: ...eveydeltään 38 mm Yllätysten välttämiseksi huomioi että mikä tahansa joka on lähempänä tai eri levyinen ei ehkä ole pilari KÄYTTÖVINKIT Stud Sensor 300 on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa olevilla pinnoilla Estä häiriöt Jotta varmistat Stud Sensor 300 laitteen parhaan toiminnan pidä vapaa kätesi vähintään 150 mm n päässä yksiköstä ja seinän pinnasta kun testaat tai skannaat pintoja Peri...

Страница 22: ...300 flatt mot overflaten med god kontakt 3 Trykk inn og hold aktiveringsknappen Du hører en serie toner Merk Enheten kan ikke flyttes før kalibreringen er fullført 4 Når enheten er kalibrert vises Ready symbolet på LCD skjermen 5 Hold hele tiden aktiveringsknappen inne under alle av de følgende prosedyrene Dersom alle segmenter på LCD skjermen vil blinke på og av når aktiveringsknappen trykkes fly...

Страница 23: ...edde kan være noe annet enn en lekte TIPS VED BRUK Stud Sensor 300 er kun designet for bruk på innendørs flater Unngå interferens For å sikre best mulig ytelse fra Stud Sensor 300 hold din ledige hånd minst 6 tommer 150 mm fra enheten og veggen ved testing eller skanning av overflater Tradisjonelt design Dører og vinduer er vanligvis laget med ekstra lekter og toppbjelker for økt stabilitet Stud S...

Страница 24: ...2 Przyłożyć Stud Sensor 300 płasko do powierzchni aby narzędzie dobrze do niej przylegało 3 Nacisnąć i przytrzymać przycisk włączania Wyemitowana zostanie seria sygnałów dźwiękowych Uwaga urządzenia nie wolno przesuwać do czasu zakończenia kalibracji 4 Gdy kalibracja urządzenia zostanie zakończona ikona Ready Gotowe pojawi się na ekranie LCD 5 Trzymać przycisk włączenia wciśnięty podczas wszystkic...

Страница 25: ...dzianek należy pamiętać że cokolwiek znajduje się bliżej siebie lub ma inną szerokość może nie być profilem WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI Stud Sensor 300 jest przeznaczony do użytku jedynie na powierzchniach wewnętrznych Zapobiegać zakłóceniom Aby zapewnić najlepszą wydajność urządzenia Stud Sensor 300 trzymać wolną rękę w odległości co najmniej 150 mm od urządzenia i powierzchni ściany podczas test...

Страница 26: ...η Ανίχνευση ξύλινων μεταλλικών ορθοστατών 2 Κρατήστε τον Ανιχνευτή ορθοστατών 300 σε πλήρη επαφή με την επιφάνεια σε επίπεδη θέση 3 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης Θα παραχθεί μια σειρά ηχητικών σημάτων Σημείωση Δεν πρέπει να μετακινήσετε τη μονάδα πριν ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση 4 Όταν έχει βαθμονομηθεί η μονάδα στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί το εικονίδιο READY Συσκευή έτοιμη 5...

Страница 27: ...ση ή διαφορετικού πλάτους μπορεί να μην είναι ορθοστάτης ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο Ανιχνευτής ορθοστατών 300 έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο σε εσωτερικές επιφάνειες Αποτρέψτε τις παρεμβολές Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση από τον ανιχνευτή ορθοστατών 300 κρατάτε το ελεύθερο χέρι σας σε απόσταση τουλάχιστον 6 ιντσών από τη μονάδα και την επιφάνεια του τοίχου κατά τον έλεγχο ή ...

Страница 28: ...oužít novou baterii s napájecím napětím 9 V Použití Detekce dřevěných kovových sloupků 2 Přiložte přístroj Stud Sensor 300 spodní plochou k povrchu a držte jej v kontaktu s tímto povrchem 3 Stiskněte a držte aktivační tlačítko Bude znít řada tónů Poznámka S přístrojem nesmíte pohybovat dokud nebude dokončena kalibrace 4 Jakmile bude kalibrace přístroje dokončena na displeji se objeví heslo Ready P...

Страница 29: ...i že cokoli se nachází blíže nebo cokoli má větší šířku nemusí být sloupek UŽITEČNÉ RADY Přístroj Stud Sensor 300 je určen pouze pro použití na površích v interiéru Zabraňte rušení Z důvodu zajištění co nejlepších výsledků detektoru Stud Sensor 300 udržujte při testování nebo skenování povrchu vaši volnou ruku ve vzdálenosti minimálně 150 mm od přístroje a povrchu stěny Běžné stavby Dveře a okna j...

Страница 30: ...бнаружение деревянных металлических неоднородностей 2 Плотно прижмите Stud Sensor 150 детектор задней стороной к зондируемой поверхности 3 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку включения Прозвучит несколько сигналов Примечание Прибор нельзя двигать пока не будет выполнена калибровка 4 Когда прибор откалиброван на ЖК дисплее появится обозначение Ready готово 5 Продолжайте удерживать кнопку активации...

Страница 31: ...ую ширину могут быть не стойкой СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Детектор Stud Sensor 300 предназначен для использования только на внутренних поверхностях Избежание помех Для обеспечения оптимальных характеристик работы детектора Stud Sensor 300 держите свободную руку на расстоянии как минимум 6 дюймов от прибора и поверхности стены во время тестирования или сканирования поверхностей Стандартная конструкция...

Страница 32: ...nsor 300 készüléket laposan a felülethez hogy stabilan érintkezzen vele 3 Nyomja le és tartsa lenyomva az aktiváló gombot Hangjelzés sort fog hallani Tartsa szem előtt A kalibrálás befejezéséig a készülék nem mozdítható el 4 Amikor a kalibrálás elkészült a Ready Kész ikon jelenik meg az LCD kijelzőn 5 Minden következő művelet végzése közben tartsa lenyomva az aktiváló gombot Ha az aktiváló gomb le...

Страница 33: ...lságra vannak elhelyezve és 38 mm szélesek A meglepetések elkerülése végett számítson arra hogy a közelebb lévő vagy más szélességű tárgy lehet hogy nem gerenda KEZELÉSI TANÁCSOK A Stud Sensor 300 csak beltéri felületeken való használatra van tervezve Interferencia megelőzése A Stud Sensor 300 legjobb teljesítménye végett a szabad kezét tartsa a készüléktől és a falfelülettől legalább 15 cm re 6 h...

Страница 34: ...iu vložte späť do priečinka a zatvorte zadné dvierka priečinka na batériu Poznámka Keď sa na LCD zobrazí Low Battery Batéria je takmer vybitá odporúčame vám aby ste ju vymenili za novú 9 voltovú batériu Používanie Detekcia drevených kovových skrutiek 2 Senzor kovov a káblov Stud Sensor 300 podržte rovno oproti povrchu pričom ho pevne pritlačte 3 Stlačte a podržte stlačené aktivačné tlačidlo Zaznie...

Страница 35: ... obsahovať vodiče alebo potrubia Vždy pamätajte na to že skrutky alebo brvná bývajú zvyčajne rozmiestňované v 41 cm alebo 61 cm rozstupoch a mávajú šírku 38 mm Ak sa chcete vyhnúť prekvapeniam pamätajte na to že čokoľvek bližšie k sebe alebo s inou šírkou nemusí byť skrutka TIPY K OBSLUHE Senzor kovov a káblov Stud Sensor 300 je navrhnutý na používanie výlučne na povrchoch v interiéri Zabráňte ruš...

Страница 36: ...avanje lesenih kovinskih spojnih elementov 2 Napravo Stud Sensor 300 postavite pravokotno na površino in zagotovite dober stik 3 Pritisnite in zadržite gumb za vklop Zaslišali boste serijo zvočnih signalov Opomba Med postopkom umerjanja laserske naprave ne smete premikati 4 Ko je naprava umerjena se na LCD zaslonu prikaže ikona Ready 5 Med izvajanjem naslednjih postopkov držite gumb za vklop Če po...

Страница 37: ...kt NAMIGI ZA UPORABO Naprava Stud Sensor 300 je zasnovana za uporabo v notranjih prostorih Preprečitev motenj Za zagotovitev učinkovitega delovanja naprave Stud Sensor 300 med iskanjem predmetov ali med postopkom testiranja naprave držite svojo prosto roko najmanj 150 mm proč od naprave in iskalne površine Konvencionalno gradbeništvo Vrata in okna so običajno zgrajena z dodatnimi spoji nosilci ki ...

Страница 38: ...хността за плътен контакт 3 Натиснете и задръжте бутона за активиране Ще се чуят серия от тонове Забележка Уредът не може да се премести преди завършване на калибрирането 4 Когато уреда е калибриран ще се появи иконката Готово на LCD екрана 5 Задръжте надолу бутона за активиране по време на всички следващи процедури Ако всички сегменти на LCD екрана присветват когато е натиснат бутона за активиран...

Страница 39: ...мм на ширина За да избегнете изненади запомнете че всяко нещо което е на по близки разстояния едно от друго или е с различна ширина може да не е греда СЪВЕТИ ЗА РАБОТА Детектора за греди 300 е създаден за употреба само на вътрешни повърхности Предотвратяване на намеса За да си осигурите ефективна работа от страна на детектора за греди 300 пазете свободната си ръка на поне на 6 инча 150 мм разстоян...

Страница 40: ...lizarea Detectarea profilurilor de lemn metal 2 Ţineţi Stud Sensor 300 pe suprafaţă astfel încât să aibă un contact ferm 3 Apăsaţi şi menţineţi butonul de activare O serie de tonuri va suna Notă Unitatea nu poate fi mutată înainte de finalizarea calibrării 4 Atunci când unitatea este calibrată pictograma Ready Pregătit va apărea pe ecranul LCD 5 Ţineţi apăsat butonul de activare în timpul următoar...

Страница 41: ...ebuie să ţineţi cont de faptul că orice este mai aproape sau cu o lăţime diferită poate fi altceva decât un profil SFATURI PENTRU UTILIZARE Stud Sensor 300 este proiectat pentru a fi utilizat numai pe suprafeţe interioare Prevenirea interferenţelor Pentru a asigura cea mai bună performanţă de la Stud Sensor 300 ţineţi mâna liberă la o distanţă de cel puţin 6 inch de la suprafaţa unităţii şi perete...

Страница 42: ...tamine 2 Hoidke seinaskanner 300 üleni vastu pinda tagades tihe kokkupuute 3 Vajutage aktiveerimisnuppu ja hoidke seda all Seejärel kõlab signaalide seeria Märkus Seadet ei saa enne kalibreerimise lõppu liigutada 4 Kui seade on kalibreeritud kuvatakse LCD ekraanil Ready ikooni Valmis 5 Hoidke aktiveerimisnuppu järgmiste protseduuride ajal edasi all Kui LCD ekraanil vilguvad kõik osad aktiveerimisn...

Страница 43: ...e vältimiseks tuleb arvestada sellega et tihedamalt koos paiknevad või muu laiusega elemendid ei pruugi olla sõrestikupostid KASUTUSNÕUANDED Seinaskanner 300 on disainitud üksnes siseruumide pindade jaoks Vältige häireid Seinaskanneri 300 parima töö tagamiseks hoidke pindasid kontrollides või skaneerides vaba kätt seadmest vähemalt 6 tolli kaugusel Konventsionaalne ehitus Uksed ja aknad ehitatakse...

Страница 44: ...ošana Koka metāla spraišļu atklāšana 2 Turiet spraišļu sensoru 300 plakaniski pret virsmu veidojot stingru kontaktu 3 Nospiediet un turiet aktivizēšanas pogu Atskanēs secīgi skaņas toņi Piezīme Iekārtu nedrīkst pārvietot pirms kalibrēšana ir pabeigta 4 Kad ierīce tiek kalibrēta LCD ekrānā parādīsies ikona Ready 5 Turpiniet turēt aktivizēšanas pogu visu sekojošo procedūru laikā Ja visi LCD indikato...

Страница 45: ... atrodas tuvāk vai ir ar atšķirīgu platumu var nebūt spraislis PADOMI LIETOŠANAI Spraišļu sensoru 300 ir paredzēts lietot tikai iekštelpās Izvairieties no traucējumu iedarbības Lai nodrošinātu vislabāko spraišļu sensora 300 veiktspēju veicot testēšanu vai virsmu skenēšanu turiet savu brīvo roku vismaz 150 mm attālumā no iekārtas un sienas virsmas Parastie būvdarbi Durvis un logi parasti ir veidoti...

Страница 46: ...os išsekimo indikatorius Naudojimas Medinių metalinių kaiščių paieška 2 Tvirtai prispauskite Stud Sensor 300 prie paviršiaus 3 Paspauskite ir palaikykite nuspaudę aktyvinimo mygtuką Pasigirs serija garso signalų Pastaba Prietaiso negalima judinti kol nebus baigtas kalibravimas 4 Prietaiso kalibravimui pasibaigus skystųjų kristalų ekrane pasirodo piktograma Ready paruoštas 5 Laikykite neatleisdami ...

Страница 47: ...i arba sijos paprastai būna išdėstyti kas 41 cm arba 61 cm ir yra 38 mm pločio Norėdami išvengti netikėtumų atminkite kad bet koks arčiau esantis arba kitokio pločio objektas gali būti ne kaištis PATARIMAI KAIP TINKAMAI NAUDOTI PRIETAISĄ Stud Sensor 300 skirtas naudoti tik ant vidaus patalpose esančių paviršių Venkite trukdžių Norėdami kad Stud Sensor 300 veiktų geriausiai tikrindami paviršius arb...

Страница 48: ...ı 2 Çivi Sensörü 300 ü yüzeye düz bir şekilde tutarak sıkı bir temas sağlayın 3 Etkinleştirme düğmesini basılı tutun Bir seri sinyal sesi duyulur Not Kalibrasyon tamamlanmadan ünite hareket ettirilemez 4 Ünite kalibre edildiğinde LCD de Hazır simgesi görüntülenir 5 Aşağıdaki bütün prosedürler boyunca etkinleştirme düğmesini basılı tutun Eğer LCD deki bütün segmentler etkinleştirme düğmesine basıld...

Страница 49: ...teki şeylerin çivi dışında bir nesne olabileceğini unutmayın ÇALIŞTIRMA İLE İLGİLİ İPUÇLARI Çivi Sensörü 300 yalnızca dahili yüzeyler için tasarlanmıştır Paraziti Önle Çivi Sensörü 300 den en iyi performansı elde etmek için yüzeyleri test ederken ya da tararken boştaki elinizi üniteden en az 6 inç uzakta tutun Konvansiyonel Yapı Kapı ve pencereler yaygın olarak fazladan stabilite sağlamak için ek ...

Страница 50: ...ova 2 Držite Stud Sensor 300 čvrsto pritisnut uz površinu 3 Držite pritisnut gumb za aktivaciju Oglasit će se niz zvučnih signala Napomena uređaj nemojte pomicati dok se kalibracija ne dovrši 4 Kada je uređaj kalibriran na zaslonu se pojavljuje ikona Ready 5 Držite pritisnut gumb za aktivaciju tijekom svih sljedećih postupaka Ako se svi dijelovi zaslona pale i gase kada se pritisne gumb za aktivac...

Страница 51: ...li 61 cm te da su široki oko 38 mm Da biste izbjegli iznenađenja imajte na umu da sve što je na manjem razmaku ili druge širine možda nije stup SAVJETI ZA UPOTREBU Stud Sensor 300 predviđen je samo za upotrebu na površinama u zatvorenom prostoru Spriječite smetnje Za najbolje performanse detektora Stud Sensor 300 držite slobodnu ruku najmanje 15 cm od uređaja i površine zida Konvencionalna gradnja...

Страница 52: ...au marquage d un repère sur la surface Canale di marcatura che consente di guidare l utensile di marcatura verso la superficie El canal de marcado ayuda a guiar la herramienta de marcado sobre la superficie O canal de marcação ajuda a guiar a ferramenta de marcação para a superfície Markeringsinkeping helpt bij het geleiden van de marekings tool op het oppervlak Markeringskanal hjælper med at guid...

Страница 53: ...72007863 2016 ...

Отзывы: