background image

Standard:    EN ISO 11148-4:2012

2006/42/EC

   N.

AMANTE GAETANO - via Einaudi, 6 - 10070 Robassomero (TO) - Italy

Consigliere delegato - Deputy director - Conseiller délégué - Geschäftsleitung - 

Consejero delegado

 - Conselheiro delegado

Gemachtigd lid van de Raad van Bestuur - Juridisk ombud - Juridiskt ombud

 - 

Varajohtaja - Πληρεξοúσιος διαχειρισтής 

 

Pełnomocnik - Zastupnik - Zastopnik - A vállalat tanácsosa - Pověřený poradce - Poverený Poradca - Уполномоченный советчик - Autorisert tekniker 

 

Yönetim kurulu başkani - Consilier delegat - Упълномощен съветник

 - 

Zastupnik - Administratorius - Delegeeritud nõunik - Pilnvarots padomdevējs

9041489

Robassomero, 07/07/2015

ED AUTORIZZIAMO - AND WE AUTHORIZE - ET NOUS AUTORISONS - UND WIR GENEHMIGEN - Y AUTORIZAMOS - E AUTORIZAMOS - EN WIJ GEVEN 

TOESTEMMING - HERVED GODKENDER VI - OCH VI GODKÄNNER - JA ANNAMME LUVAN - ΚΑΙ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΟΥΜΕ - UPOWAŻNIAMY - I OVLAŠĆUJEMO 

 

IN DOVOLJUJE SE, DA SE - ÉS FELHATALMAZZUK - A POVOLUJEME - A AUTORIZUJEME - И РАЗРЕШАЕМ - OG VI AUTORISERER - VE YETKILI KILMAKTAYIZ 

 

SI AUTORIZĂM - ДАВА СЕ РАЗРЕШЕНИЕ - I OVLAŠĆUJEMO - IR DUODAME LEIDIMĄ - JA VOLITAME - UN MĒS PILNVAROJAM

A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO PER NOSTRO CONTO - TO DRAW UP THE TECHNICAL FILE ON OUR BEHALF - À RÉALISER LE FASCICULE TECHNIQUE 

POUR NOTRE COMPTE - DIE TECHNISCHE BROSCHÜRE AUF UNSERE RECHNUNG ZU GRÜNDEN - LA CREACIÓN DEL EXPEDIENTE TÉCNICO A NUESTRO 

NOMBRE - A FORMAR O FASCÍCULO TÉCNICO POR NOSSA CONTA - HET TECHNISCHE DOSSIER NAMENS ONS OP TE STELLEN - OPRETTELSE AF DET TEKNISKE 

HÆFTE PÅ VORES VEGNE - ATT SKAPA DEN TEKNISKA DOKUMENTATIONEN Å VÅRA VÄGNAR - TEKNISEN OPPAAN LAATIMISELLE PUOLESTAMME 

ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΟ ΦΑΚΕΛΟ ΓΙΑ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΜΑΣ - DO WYKONANIA DLA NAS TECZKI TECHNICZNEJ - FORMIRANJE TEHNIČKIH UPUTA ZA NAŠ 

RAČUN - NA NAŠ RAČUN IZDELA POPOLNO TEHNIČNO DOKUMENTACIJO - HOGY RÉSZÜNKRE ELKÉSZÍTSE A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓT 

VYTVOŘIT TECHNICKOU SLOŽKU NA NÁŠ ÚČET - VYTVORIŤ TECHNICKÚ ZLOŽKU NA NÁŠ ÚČET - СОСТАВЛЯТЬ ТЕХНИЧЕСКУЮ БРОШЮРУ ВМЕСТО НАС 

TIL Å UTFORME DEN TEKNISKE DOKUMENTASJONEN FOR OSS - BIZIM HESABIMIZA TEKNIK BIR FASIKÜLÜN OLUSTURULMASINA - SĂ SE REALIZEZE PENTRU NOI 

BROŞURA TEHNICĂ - ЗА СЪСТАВЯНЕ НА ТЕХНИЧЕСКО РЪКОВОДСТВО ОТ НАШЕ ИМЕ - PRAVLJENJE TEHNIČKIH UPUTSTAVA PO NAŠEM NALOGU 

MUMS PARENGTI TECHNINĮ APRAŠĄ - MEIE NIMEL TEHNILISE BROŜÜÜRI KOOSTAMIST - IZSTRĀDĀT MŪSU VĀRDĀ TEHNISKO INFORMĀCIJU

Gaetano Amante

Manufactured under license by:

FINI NUAIR S.p.A. 

via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy

Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its 

affiliates and is used under license.

Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG  Konformitätserklärung 

Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming  EEG - CE-Overensstemmelseserklæring 

Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - 

Δηλωση συμμορφωσης CE - Deklaracja zgodności WE -  Izjava o sukladnosti 

direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení o shodě - Prehlásenie ES o zhode - Декларация о соответствии нормам ЕO - 

EF-overensstemmelseserklæring - AT uygunluk beyanı - Declaraţie de conformitate CE - Декларация за съответствие по стандарт на ЕO 

Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija dėl EB reikalavimų vykdymų - Vastavusdeklaratsioon EK - Paziņojums par atbilstību EK prasībām

NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE 

LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN PRODUKTES 

NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE 

WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÆRER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÅENDE PRODUKT 

VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU 

ΕΜΕΙΣ ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΚΑΤΩ

 

ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - OŚWIADCZAMY, ŻE BUDOWA NASTĘPUJĄCEGO WYROBU 

MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD 

KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE - PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО 

КОНСТРУКЦИЯ ИЗДЕЛИЯ - VI ERKLÆRER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - AŞAĞIDA BELİRTİLEN ÜRÜN İMALİNİN 

SE DECLARĂ CĂ DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL - ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ИЗРАБОТВАНЕТО НА СЛЕДНИЯ ПРОДУКТ 

MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE 

MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS

È CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS 

EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES - MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT 

ESTÁ CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES DISPOSIÇÕES 

IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FØLGENDE FORSKRIFTER

ÄR I ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE FÖRESKRIFTER - ALLAOLEVIEN SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI - 

ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

JEST ZGODNA Z NIŻEJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SUKLADU SA SLIJEDEČIM PROPISIMA - V SKLADU S SLEDEČIMI ODREDBAMI

MEGFELELŐ AZ ALÁBBI RENDELETEKNEK

 - 

JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI SMĚRNICEMI - JE V SÚLADE S NASLEDOVNÝMI SMERNICAMI

ОТВЕЧАЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩИХ НОРМАТИВОВ - ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE BESTEMMELSER

İZLEYEN KURALLARA UYGUNLUĞUNU BEYAN EDERİZ - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZIŢIILOR 

Е В СЪОТВЕТСТВИЕ СЪС СЛЕДНИТЕ РАЗПОРЕДБИ - U SKLADU SA SLEDEĆIM PROPISIMA - PAGAMINTAS, REMIANTIS SEKANČIOMIS DIREKTYVOMIS 

ON VALMISTATUD KOOSKÕLAS JÄRGMISTE DIREKTIIVIDEGA - TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOŠI SEKOJOŠAJĀM DIREKTĪVĀM

160173XSTN

Martello scalpellatore - Pneumatic hammer - Marteau burineur - Meisselhammer - Martillo cincelador - Martelo pneumatico - Beitelhamer  

Mejselhammer - Trycklufts mejselhammarset - Paineilmataltta - Αεροκόπιδο - Pneumatyczny młotek - Pneumatsko dlijeto - Pneumatsko dleto 

 

Vésőkalapács - Pneumaticke kladivo - Buracie pneumaticke kladivo - Пневмодолото в наборе - Trykkluft meiselhammersett - Havalı pnömatik matkap 

 

Daltă pneumatică - Пневматичен секач - Pneumatska mašina za klesanje  - Pneumatinis kirstukas - Meisel - Pneimatiskais āmurs

Содержание 160173XSTN

Страница 1: ...GB HU FR CZ DE SK ES RU PT NO NL TR DK RO SE BG FI RS GR LT PL EE HR LV Chipping Hammer Kit 160173XSTN Manuale istruzioni Istruzioni originali Instruction manual for owner s use Translation of the or...

Страница 2: ...m otek z zestawem d ut Pneumatsko dlijeto set dlijeta Pneumatsko dleto set dlet V s kalap cs v s k szlet Pneumaticke kladivo sada sekacu Buracie pneumaticke kladivo sada sekacov Trykkluft meiselhammer...

Страница 3: ...3 6 bars 6 bars 6 bars...

Страница 4: ...UTILIZZO USE UTILISATION GEBRAUCH USO UTILIZA O GEBRUIK BRUG ANV NDNING K YTT U YTKOWANIE KORI TENJE UPORABA ALKALMAZ S POU IT POU VANIE BRUK KULLANIM UTILIZARE KORI ENJE NAUDOJIMAS LIETO ANA KASUTAMI...

Страница 5: ...TENANCE MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTEN O ONDERHOUD VEDLIGEHOLDELSE UNDERH LL HUOLTO KONSERWACJA ODR AVANJE VZDR EVANJE KARBANTART S DR BA DR BA VEDLIKEHOLD BAKIM NTRE INERE ODR AVANJE PRIE...

Страница 6: ...gatoire de protections auditives oculaires et des voies respiratoires DE Geh rschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Protecci n obligatoria de los o dos de la vista y d...

Страница 7: ...muje wymienione cz ci i robocizn przez okres 12 miesi cy pocz wszy od daty zakupu po wiadczona faktur lub kwitem fiskalnym Mo liwe wady mog by usuni te poprzez wymian narz dzia b d wykonynie odpowiedn...

Страница 8: ...ilatkozat ES Prohl en o shod Prehl senie ES o zhode O EF overensstemmelseserkl ring AT uygunluk beyan Declara ie de conformitate CE O Izjava o sukladnosti propisima EZ Deklaracija d l EB reikalavim vy...

Отзывы: