14
15
30.09.2020
Barva
kabelu
Funkce
Popis
Fialová
Zvonek A
Výstup A ke zvonku
šedá
Zvonek B
Výstup B ke zvonku
modrá
LED
Připojení ovládání LED
kontrolky
žlutá
Zvukový
signál
Připojení ovládání
zvukového signálu
zelená
D0
Výstup rozhraní Wiegand
D0
bílá
D1
Výstup rozhraní Wiegand
D1
červená
+12V
kladný pól (+) napájení
12V DC
černá
Uzemnění
(GND)
kostra, záporný pól (-)
napájení 12V DC
1
3
2
1.
Čtečka RFID karet/numerická klávesnice
2.
Řadič přístupu
3.
Zvonek u dveří
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
b)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
c)
K čištění používejte měkký hadřík.
d)
K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
e)
Zařízení nečistěte přípravky s kyselým pH,
dezinfekčními prostředky, ředidly, palivem, oleji nebo
jinými chemickými látkami, může to poškodit zařízení.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
POZOR! Nepoužité kabely by měly být izolovány, aby se
zabránilo náhodným zkratům v instalaci.
•
ST-CR-200 / ST-CR-400
černá
Uzemnění
(GND)
kostra, záporný pól (-)
napájení 12V DC
šedá
Wg34
(volitelně)
Připojení výstupu pro
formát Wg34– připojte k
černému kabelu
DÉTAILS TECHNIQUES
Description
des paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit
LECTEUR DE CARTES RFID
Modèle
ST-CR-100
ST-CR-200
Tension nominale [V~]
9-16
Interface Wiegand
Wg26 / 34
Dimensions [mm]
27x80x122 110x48x 20,5
Poids [kg]
0,51
0,1
La plage de lecture de la
carte d'accès [cm]
0-4
Type de carte
EM (RFID) 125 kHz
Consommation en mode
veille [mA]
≤30 / ≤80
Température de
fonctionnement [°C]
-45 ~ +60
Humidité ambiante
admissible [%]
10-90
Classe de protection IP
IPX0
Classe de protection
III
Portée [m]
100
Cadenas contrôlé par
code
Non
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au LECTEUR DE CARTES RFID.
a)
En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
b)
Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas
de réparer le produit par vous-même !
c)
Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
d)
Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations.
Ne tentez aucune réparation par vous-même !
e)
En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO
2
)
pour étouffer les flammes sur l’appareil.
Nom du produit
LECTEUR DE CARTES RFID
Modèle
ST-CS-200
ST-CS-400
Tension nominale [V~]
9-16
Interface Wiegand
Wg26 / 34
Dimensions [mm]
120x58x22,5 120x80x26
Poids [kg]
0,37
0,58
La plage de lecture de la
carte d'accès [cm]
0-3
Type de carte
EM (RFID) 125 kHz
Consommation en mode
veille [mA]
≤30
Température de
fonctionnement [°C]
-45 ~ +60
Humidité ambiante
admissible [%]
10-90
Classe de protection IP
IPX0
Classe de protection
III
Portée [m]
100
Cadenas contrôlé par
code
Oui
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d’amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et
REMARQUE attirent l’attention sur des
circonstances spécifiques (symboles
d’avertissement généraux).
Pour l’utilisation intérieure uniquement.
ATTENTION!
Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
ATTENTION!
Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
CZ
FR
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
Содержание ST-CR-100
Страница 14: ...26 27 30 09 2020 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...