background image

7

11 

An gewünschter Hilfslinie mit

einem scharfen Messer Kunststoff‑

Teilschalen anritzen, abbrechen und 
die Kante evtl. nachbearbeiten.

12 

Rasten Sie die Abdeckungsteile 

an die entsprechenden Positionen 

auf die Sensor‑Halbkugel ein. Der 

Funktionstest zur Kontrolle des 
Erfassungsbereiches kann jetzt 
durchgeführt werden.

Reichweite vergrößern

Durch Drehen der Optik um 180° 
wird die Reichweite bei einer Mon-

tagehöhe von 1,40 m von 5 m auf 
ca. 9 m erweitert.

13 

Lösen Sie die 4 Schrauben auf 

der Rückseite der Funktionseinheit.

14 

Drehen Sie die Optik um 180°. 

Danach verschrauben Sie die Optik 
wieder mit dem Gehäuse.

15 

BMM ohne Blende in die 

Montageplatte einsetzen und mon-
tieren.

16 

Der Funktionstest zur Kontrolle 

des Erfassungsbereiches kann jetzt 
durchgeführt werden.

Hinweis

Durch das Drehen der Optik um  
180° sind die Symbole der Poten-
tiometer vertauscht und die Orien-
tierungsmarkierung 

„Oben/Top“

 

steht unten.

Funktionstest

Der Funktionstest erfolgt durch 
Begehen des Erfassungsbereiches. 
Hierzu ist das BMM werkseitig auf 

Tagbetrieb und auf 5 Sekunden 

Anschaltzeit eingestellt. Das BMM 

reagiert bei einer Gehrichtung quer 

zum Sensor am schnellsten.
Nach Ausschalten des Bewegungs-
melders wird eine Verzögerung von 

ca. 2 Sekunden aktiv, in der eine 

erneute Aktivierung des Sensors 
gesperrt ist.

Ausschaltverzögerung 
(Zeiteinstellung)

Die gewünschte Leuchtdauer der 
angeschlossenen Lampe kann 

stufenlos von ca. 5 Sekunden bis 
max. 15 Minuten eingestellt werden.

17 

Links neben der Sensor‑Halbkugel 

befindet sich das Potentiometer 
zur Einstellung der Ausschaltver‑

zögerung. Am linken Anschlag ist 
die kürzeste, am rechten die längste 
Anschaltzeit eingestellt. Werkseitig 

ist das BMM auf 5 Sekunden ein‑

gestellt.

Die Ausschaltverzögerung für die 

Kontakte B und D/B gelten für beide 

Ausgänge immer gemeinsam. Zur 
Kontrolle ggf. Funktionstest wie-
derholen.

Dämmerungseinstellung

Die Empfindlichkeit des Dämme­

rungsschalters kann stufenlos von 

ca. 5 Lux (Nachtbetrieb) bis 300 Lux 

(Tagbetrieb) eingestellt werden.

18 

Rechts neben der Sensor‑Halb‑

kugel befindet sich das Potentio‑
meter zur Einstellung des Ansprech‑

schwellwertes. Linksanschlag 

be deutet Nachtbetrieb, Rechtsan‑

schlag bedeutet Tageslichtbetrieb. 

Werkseitig ist das BMM auf Tages‑

lichtbetrieb eingestellt.

Die Empfindlichkeit der Kontakte D 
und D/B gelten für beide Ausgänge 

 

immer gemeinsam. Die Kontrolle 
der Einstellung erfolgt idealerweise 
über den Ausgang 

„D“

. Dieser 

Bewegungsmelder ist mit einem  
integrierten Blendschutz ausge-
stattet, deshalb ist Folgendes zube-
achten: 
Die Veränderung der Dämmerungs-
einstellung kann erst nach einer  

Verzögerungszeit von 60 Sekunden 

 

überprüft werden.  
Diese Verzögerungszeit ist nach jeder 
Veränderung der Dämmerungsein-
stellung zu beachten.

Nach Abschluss der 
Inbetriebnahme:

19 

BMM an der Montageplatte 

losschrauben und von der Montage-
platte abnehmen.

20 

Blende auf dem Gehäuse der 

Funktionseinheit einrasten und  
BMM wieder montieren.

21 

Bedienplatte auf die Montage-

platte aufsetzen und mit dem 
Montageschlüssel verriegeln.

Service

22 Messpunkte

Die Messpunkte der Funktionsein‑
heiten, die parallel zu den Anschluss‑

klemmen liegen, sind im einge

bauten Zustand zugänglich.  

Für Messungen muss die Prüf‑

schachtabdeckung abgenommen 
werden. Nach dem Messen die 
Prüfschachtabdeckung wieder ein

setzen.

23 Austausch der Funktions­
einheit

Die Funktionseinheit kann bei Bedarf 
komplett ausgetauscht werden.
Führen Sie die Inbetriebnahme mit 
der Festlegung der Reichweite und 
des Erfassungsbereichs sowie den 
Funktionstest durch, wie zuvor 
beschrieben.

Hinweis

Die Einbaulage des neuen BMM 
muss mit der Einbaulage des zuvor 
eingebauten BMM übereinstimmen.

Technische Daten

Dämmerungsbereich: 5 bis 300 Lux

Betriebsspannung: 12 V AC
Betriebsstrom: max. 120 mA

Kontaktart:  

Schließer 24 V AC/DC, 2 A
Schaltzeit: 5 Sek. bis 15 Min.
Schutzart: IP 54

Umgebungstemperatur: 

–20 °C bis +55 °C

Aufbauhöhe (mm): 25
Abmessungen (mm) B x H x T: 

99 x 99 x 51

–20 °C til +55 °C

Содержание SBMM 611-0

Страница 1: ...ement Opuscolo informativo sul prodotto Rilevatore di presenza Productinformatie Bewegingsmelder Produktinformation Bevægelsesmelder Produktinformation Rörelsevakt Información de producto Detector de presencia Informacja o produkcie Czujnik ruchu Информация о продуктах Датчик движения SBMM 611 0 Siedle Steel ...

Страница 2: ...2 2 b c B D B D G 3 BMM BMM 7 m 23 ft 5 m 16 ft 2 2 m 7 2 ft 1 4 m 4 6 ft 1 ...

Страница 3: ... G D B 230 V AC 230 V AC T1 T1 T2 T2 Externer Schwachstrom Lichttaster BMM TR 602 oder 12 V AC 1 A Siedle Vario Siedle Steel Siedle Classic Gerätebedarf Ausschalter nach Bedarf Treppenhausautomat 12 V 230 V AC 5 N L1 Gerätebedarf Siedle Vario Siedle Steel Siedle Classic TR 602 oder 12 V AC 1 A 230 V AC 230 V AC Ausschalter nach Bedarf Externer Schwachstrom Lichttaster N1 N ZR 502 Sb b b 5 b L c c ...

Страница 4: ...4 11 Oben Top 12 8 9 ...

Страница 5: ...5 Oben Top 17 18 22 22 BMM BMM 12 m 39 ft 9 m 29 ft 2 2 m 7 2 ft 1 4 m 4 6 ft 14 ...

Страница 6: ...nn der horizontale und vertikale Erfassungsbereich des Bewegungsmelders an individuelle Anforderungen angepasst werden Drei integrierte Schaltausgänge können getrennt genutzt werden Ausgang D schaltet bei Dämmerung Ausgang B bei Bewegung Ausgang D B ist eine Reihenschal tung der Ausgänge D und B Alle drei Schaltausgänge haben einen gemeinsamen Bezugspunkt G Für Verbraucher mit Starkstroman schluss...

Страница 7: ...gseinstellung Die Empfindlichkeit des Dämme rungsschalters kann stufenlos von ca 5 Lux Nachtbetrieb bis 300 Lux Tagbetrieb eingestellt werden 18 Rechts neben der Sensor Halb kugel befindet sich das Potentio meter zur Einstellung des Ansprech schwellwertes Linksanschlag be deutet Nachtbetrieb Rechtsan schlag bedeutet Tageslichtbetrieb Werkseitig ist das BMM auf Tages lichtbetrieb eingestellt Die Em...

Страница 8: ...halter über prüfen durch zusätzliche Beschaltung auf Dauerlicht geschaltet bauseitigen Dauerlichtschalter überprüfen dauernde Bewegung im Erfassungs bereich Erfassungsbereich kontrollieren ggf nachjustieren Schalter überprüfen oder Bereiche abdecken schaltet immer Ein Aus geschaltete Lampe befindet sich im Erfassungsbereich Bereich umstellen bzw abdecken Tiere bewegen sich im Erfassungs bereich Be...

Страница 9: ...ck up angle of 180 By covering the lens the horizontal and vertical pick up area of the movement sensor module can be adjusted to individual requirements Three integrated switching outputs can be used separately Output D switches on at dusk Output B switches in response to movement Output D B is a series circuit com prising outputs D and B All three switching outputs have a common reference point ...

Страница 10: ...essly adjusted from appr 5 Lux night time operation to 300 Lux day time operation 18 On the right next to the hemi spherical sensor is the potentiometer for setting the response threshold The extreme left hand setting is for night time operation the extreme right hand setting day time opera tion The default setting of the BMM is for daylight operation The sensitivity of contacts D and D B always a...

Страница 11: ...ight switch Switched over to continuous light by supplementary protective circuit Check continuous light switch on site Continuous movement in pick up area Check pick up area and readjust switch if necessary or cover partial areas Continuously switches on off The activated lamp is located in the pick up area Readjust or cover pick up area Animals moving in the pick up range Readjust or cover pick ...

Страница 12: ...ences parasites il faut veiller à séparer les câbles à courant fort et les câbles à courant faible Il faut res pecter une distance de 10 cm Emplacement de montage L emplacement de montage est très souvent prédéterminé par la combi naison avec le portier électrique La hauteur de montage idéale des por tiers électriques se situe entre 1 40 m à 1 60 m du sol 1 La portée du BMM dépend de la hauteur de...

Страница 13: ...eux sorties toujours prises ensemble Pour le contrôle refaire le cas échéant le test de fonction nement Réglage de l interrupteur crépusculaire La sensibilité du variateur d intensité peut être réglée en continu entre 5 Lux environ mode nuit et 300 Lux mode jour 18 A droite de l hémisphère du capteur se trouve le potentiomètre de réglage de la valeur de déclen chement Fonctionnement de nuit en but...

Страница 14: ...ermanente Réglé sur lumière permanente par un circuit supplémentaire Vérifier l interrupteur de lumière permanente côté bâtiment Mouvement permanent dans la zone de détection Contrôler la zone de détection réajuster l interrupteur ou diminuer la zone de détection Marche arrêt en permanence La lampe branchée se trouve dans la zone de détection Changer ou réduire la zone de détection Des animaux se ...

Страница 15: ...rilevatore di presenza può essere adattato ai requisiti individuali Tre uscite di comando integrate possono essere utilizzate in modo separato L uscita D si attiva al crepuscolo L uscita B si attiva al movimento L uscita D B è un collegamento in serie delle uscite D e B Tutte le tre uscite di comando pre sentano un punto di riferimento comune G Per le utenze con collegamento ad alta tensione devon...

Страница 16: ...attivazione per i con tatti B e D B si applicano sempre ad entrambe le uscite insieme Ripetere il test funzionale a scopo di controllo Regolazione interruttore crepuscolare La sensibilità dell interruttore cre puscolare può essere regolata da circa 5 Lux esercizio notturno a 300 Lux esercizio diurno 18 Alla destra della semisfera del sensore si trova il potenziometro per la regolazione del valore ...

Страница 17: ...er via di un inserimento aggiuntivo regolato su luce continua controllare l interr luce cont lato cliente movimento continuo entro il campo di rilevamento controllare il campo di rilev e all occ reimpostarlo Controllare l interr o delimitare il campo coprendolo si accende e si spegne di continuo la lampada inserita si trova entro il campo di rilevamento Reimpostare o coprire il campo animali si mu...

Страница 18: ...ent op gescheiden plaatsing van sterk en zwakstroom leidingen gelet te worden Een afstand van 10 cm dient te worden aangehouden Inbouwplaats De montageplaats wordt in vele gevallen bepaald door de combinatie met de intercominstallatie De ideale montagehoogte ligt tussen 1 40 m en 1 60 m boven de afgewerkte vloer 1 Het bereik van de BMM 611 is afhankelijk van de montage hoogteen de benaderingsricht...

Страница 19: ...ontacten B en D B gelden voor beide uitgangen altijd gemeenschap pelijk Ter controle evt de functietest herhalen Schemeringinstelling De gevoeligheid van de dimscha kelaar kan traploos van ca 5 Lux nachtgebruik tot 300 Lux dagge bruik worden ingesteld 18 Rechts naast de halve sensorbol bevindt zich de potentiometer waarmee u de reactiedrempel waarde kunt instellen Helemaal naar links draaien betek...

Страница 20: ...aar controleren door extra bedrading op continuver lichting geschakeld aanwezige continulichtschakelaar controleren doorlopende beweging in registra tiebereik registratiebereik controleren en eventueel bijstellen schakelaar con troleren of bereiken afdekken schakelt doorlopend aan uit geschakelde lamp bevindt zich in registratiebereik bereik wijzigen resp afdekken er lopen dieren in het registrati...

Страница 21: ...ælde givet på forhånd som følge af anven delsen sammen med dørtelefonan lægget Den ideelle monteringshøjde for dørtelefonanlæg ligger mellem 1 40 m og 1 60 m over det færdige gulv 1 Bevægelsesmeldermodulets ræk kevidde afhænger af monterings højden og den retning hvorfra en person nærmer sig De nævnte ræk kevidder gælder for bevægelse på tværs af sensoren 2 Den vandrette dækningsvinkel er 180 Bevæ...

Страница 22: ...les trinløst fra ca 5 lux nat mode til 300 lux dag mode 18 Til højre for sensor halvkuglen findes potentiometeret til indstil ling af aktiveringsgrænseværdien Venstrestop svarer til natfunktion højrestop til dagfunktion BMM er fabriksindstillet til dagslys mode Følsomheden for kontakterne D og D B gælder altid for begge udgange Kontrol af indstillingen udføres bedst med udgang D Denne bevægel sesm...

Страница 23: ...lysning ved hjælp af en ekstra kontakt Kontrollér lyskontakt på stedet Konstant bevægelse i dæknings området Kontrollér dækningsområdet foretag om nødvendigt efterjuste ring kontrollér kontakt eller foretag afdækning af områder Skifter hele tiden mellem Ind Ud Den aktiverede lampe befinder sig i dækningsområdet Omdefiner område eller foretag afdækning Dyr bevæger sig i dækningsområdet Omdefiner om...

Страница 24: ...sområde anpassas till de individuella kraven Tre integrerade kopplingsutgångar kan användas var för sig Utgång D kopplar vid skymning Utgång B vid rörelse Utgången D B är en seriekoppling av utgångarna D och B Alla tre kopplingsutgångarna har en gemensam referenspunkt G För förbrukare med starkströmsan slutning måste fjärrkopplingsreläer 12 V 230 V AC med motsvarande kopplingseffekt användas Om de...

Страница 25: ...nära sensorhalv klotet befinner sig potentiometern för inställning av tillslagsvärdet Inställning till vänster betyder natt drift högerinställning betyder dags ljusdrift På fabriken har BMM ställts in på dagsljusdrift Känsligheten för kontakterna D och D B gäller alltid för båda utgångarna tillsammans Kontrollen av inställ ningen sker bäst via utgången D Denna rörelsegivare är utrustad med ett int...

Страница 26: ...idareljus kontakten var genom extra inkoppling kopplat på tillsvidareljus kolla den byggsidiga tillsvidareljus brytaren ständig rörelse i upptagningsom rådet kontrollera upptagningsområdet om nödvändigt justera brytaren eller övertäcka områden kopplar alltid Till Från den kopplade lampan finns i upp tagningsområdet ställ om resp övertäck området djur rör sig i upptagningsområdet ställ om resp över...

Страница 27: ...enerales para sistemas de telecomunicaciones conforme a VDE 0100 y VDE 0800 y evitar las perturbaciones e interferencias hay que asegurar un recorrido por sepa rado de los cables de fuerza y de los cables de corriente débil Debe res petarse una separación de 10 cm Ubicación En numerosos casos la ubicación está pedeterminada por la combi nación con el interfono La altura ideal de montaje de los sis...

Страница 28: ...ra los contactos B y D B son válidos siempre en común para ambas salidas En su caso para la verifica ción repetir el test funcional Ajuste crepuscular La sensibilidad del interruptor crepuscular puede ajustarse en continuo desde aprox 5 lux funcio namiento nocturno hasta 300 lux funcionamiento diurno 18 A la derecha junto a la semies fera del sensor se encuentra el potenciómetro para ajuste del re...

Страница 29: ... de luz permanente se ha conmutado a luz permanente mediante un circuito de protección auxiliar revisar el interruptor de luz perma nente del cliente movimiento permanente dentro de la zona de detección Comprobar y en su caso reajustar la zona de detección revisar los interruptores o cubrir áreas conmuta siempre entre Encendido Apagado la lámpara conmutada se encuentra dentro de la zona de detecci...

Страница 30: ...ń należy pamiętać o oddzielnym prowadzeniu prze wodów nisko i wysokoprądowych Należy zachować odstęp 10 cm Miejsce montażu Miejsce montażu jest ustalone w wielu przypadkach z góry przez konieczność połączenia z systemem domofonowym Idealna wysokość montażu dla systemów domofono wych wynosi od 1 40 m do 1 60 m nad gotową posadzką 1 Zasięg czujnika BMM 611 zależy od wysokości montażu i kierunku ruch...

Страница 31: ...a dla zestyków B i D B zawsze obowiązuje dla obydwu wyjść razem W celu spraw dzenia należy ewent powtórzyć test funkcjonowania Ustawianie progu czułości zmierzchowej Próg czułości czujnika zmierzcho wego można ustawić bezstopniowo na wartość od ok 5 luksów nocny tryb pracy do ok 300 luksów dzienny tryb pracy 18 Po prawej stronie obok półkuli czujnika znajduje się potencjometr do ustawiania progu c...

Страница 32: ...tlenia należący do użytkownika w obszarze wykrywania czujnika ciągle się coś porusza sprawdzić obszar wykrywania ewent wyregulować sprawdzić włącznik lub zasłonić obszary wykry wania stale włącza się i wyłącza podłączona lampa znajduje się w obszarze wykrywania czujnika zmienić obszar wykrywania czujnika lub zasłonić przesłonami w obszarze wykrywania poruszają się zwierzęta zmienić obszar wykrywan...

Страница 33: ...ности для телесиг нализационных установок согласно VDE 0100 и VDE 0800 и предотвра щения влияния помех необходимо обеспечивать раздельную проводку сильно и слаботочных проводов Следует соблюдать расстояние в 10 см Место монтажа Место монтажа во многих случаях определяется комбинацией с пере говорным устройством Идеальная высота монтажа дверных перего ворных систем составляет 1 40 м 1 60 м над уров...

Страница 34: ...правом максимальное В заводском испол нении BMM настроен на 5 секунд Задержка выключения для кон тактов B и D B всегда действует совместно для обоих выходов При необходимости повторить для контроля проверку работоспособ ности Сумеречная настройка Чувствительность сумеречного выключателя можно плавно настроить в диапазоне от 5 лк ночной режим до 300 лк дневной режим 18 Справа рядом с полусферой сен...

Страница 35: ...Проверить реле или выключатель непрерывного свечения Включено дополнительной схемой на непрерывное свечение Проверить установленный заказ чиком выключатель непрерыв ного свечения Постоянное движение в зоне охвата проверить зону охвата при необ ходимости подрегулировать проверить выключатели или перекрыть зоны Постоянно включается выклю чается Подключенная лампа находится в зоне охвата Перенастроит...

Страница 36: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 04 16 Printed in Germany Best Nr 200037062 01 ...

Отзывы: