background image

2

 

392GT 

1901175 / 08-2013

 

 

 

 

 

Sicherheitshinweise - Vorwort 

Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung des Glühdraht-Schneidegeräts. Sie verdient Ihre volle Aufmerksamkeit.  
Bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an oder mit dem Gerät beginnen, verpflichten wir Sie, die vorliegende Anleitung 
und die separaten Sicherheitsbestimmungen bis zum Schluss sorgfältig durchzulesen. Bestehen irgendwelche Unklar-
heiten, sprechen Sie uns umgehend dazu an. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb solange Unklarheiten bestehen. Mit 
der Inbetriebnahme des Gerätes bestätigen Sie, dass Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben und somit die Be-
triebsverantwortung übernommen haben.

 

 

PL 

 

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

 - 

Słowo wstępne

 

Zanim zostaną rozpoczęte jakiekolwiek prace przy urządzeniu lub przy pomocy urządzenia zobowiązujemy Państwa do 
dokładnego przeczytanie do końca tej  instrukcji. Gdyby wystąpiły jakiekolwiek niejasności proszę niezwłocznie skontak-
tować się z nami. Proszę nie uruchamiać urządzenia dopóki takie niejasności będą występowały. Uruchamiając urządze-
nie potwierdza się przeczytanie instrukcji oraz jej zrozumienie, a tym samym przejmuje się odpowiedzialność za eks-
ploatację urządzenia. 

 

 

 

Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente - Premssa 

Le presenti istruzioni sono la base per l’uso della taglierina a filo incandescente. 
Prima di iniziare qualsiasi operazione sull’apparecchio o con l’apparecchio, vi chiediamo di impegnarvi a leggere atten-
tamente le presenti istruzioni e la avvertenze di sicurezza separato  fino alla fine. Qualora dovessero esservi dei punti 
non chiari, contattateci immediatamente e parlatecene. Non mettete in funzione l’apparecchio fino a quando sussistono 
questi dubbi. Mettendo in funzione l’apparecchio, confermate di avere letto le istruzioni e di esservi assunto la responsa-
bilità del relativo esercizio. 

 

GB 

 

 

Hot wire cutter safety advice and instructions manual - Foreword 

These instructions must be read before using the hot wire cutter.  Please read them carefully.   
Before you begin any work or begin using the tool, you must carefully read this introduction and the separate safety ad-
vice . If you have any queries, please do not hesitate to contact us.  Do not use the tool if you continue to be unsure 
about any aspect. When you begin to use the tool, you tacitly confirm that you have read and understood the introduction 
and that you take full responsibility for the operation of the tool.   

 

CZ

 

 

Bezpečnostní pokyny - Předmluva

 

Tato příručka je základem pro obsluhu řezačky se žhavicím drátem. Zaslouží si Vaši plnou pozornost. Než začnete 
jakoukoli práci na zařízení nebo se zařízením, měli byste si pečlivě pročíst tento návod až a samostatný bezpečnostní 
politiky pečlivě až do konce. V případě jakýchkoli nejasností se na nás ihned obraťte. Zařízení neuvádějte do provozu, 
dokud existují nejasnosti. Uvedením zařízení do provozu potvrzujete, že jste si přečetli návod a porozuměli mu, čímž na 
sebe přebíráte odpovědnost za jeho provoz. 

 

 

 

 

 

 

 
Daten | Details | Dati | Details | Údaje 

 

 

Lieferumfang: 

Glühdraht-Schneidegerät Typ 392GT mit integriertem Trafo, Ersatzdrahtspule 9m, Flachzange,      
Ersatzsicherung, Bedienungsanleitung.

 

Technische Daten: 

Schnittlänge: 102 cm 

|  Schnitttiefe: 21 cm     |    Gewicht Gerät:  7.5 kg

 

Zuschnitt: 

Thermisch, Stromversorgung: 230V / 50 Hz 

 

PL 

 

Skład zestawu: 

Urządzenie do cięcia Typ 392GT ze zintegrowanym transformatorem, szpula zapasowego drutu 9m, 
szczypce płaskie, zabezpieczenie dodatkowe, instrukcja obsługi. 

Dane techniczne: 

Długość cięcia: 102 cm|   Głębokość cięcia  21 cm    |    Waga urządzenia: 7.5 kg 

Cięcie: 

Termiczne, Zasilanie w prąd elektryczny: 230V / 50 Hz

 

 

 

 

Corredo di fornitura : 

Apparecchio di taglio a filo incandescente tipo 392GT con trasformatore integrato, pinza piatta, filo di 
ricambio (9 m) fusibile di ricambio, istruzioni per l’uso. 

Dati tecnici: 

Lunghezza di taglio: 102 cm    |   Profondità di taglio: 21 cm   |   Peso dell’apparecchio:  7.5 kg 

Taglio: 

termico, Alimentazione: 230V / 50 Hz 

 

GB 

 

Scope of delivery: 

Hot-wire cutting tool Type 392GT with integrated transformer, flat nose pliers,  
replacement conductor (9m), replacement fuse,  operating instructions. 

Technical details: 

Cutting length: 102 cm    |   Cutting depth: 21 cm   |   Equipment weight:  7.5 kg 

Cut: 

Thermal, Power supply:  230V / 50 Hz 

 

CZ

 

 

Objem dodávky: 

Řezačka se žhavicím drátem typ 392GT s integrovaným trafem, cívka s 9 m  
Náhradního drátu, ploché kleště, náhradní pojistka, návod k obsluze. 

Technické údaje: 

Délka řezu: 102 cm    |   Hloubka řezu: 21 cm   |   Hmotnost přístroje: 7,5 kg 

Řezání: 

tepelné / Napájení: 230 V / 50 Hz 

 

 

 

Содержание 1000083

Страница 1: ...ce bezpiecze stwa 2 Instrukcja obs ugi 3 10 Trancia a filo incandescente Avvisi di sicurezza 2 Dorredo di fornitura Istruzioni per l uso mo dello 3 10 Heated Wire Cutting Device Safety Instructions 2...

Страница 2: ...the separate safety ad vice If you have any queries please do not hesitate to contact us Do not use the tool if you continue to be unsure about any aspect When you begin to use the tool you tacitly c...

Страница 3: ...GB Base support Mount the base support 2 with marking on the lower side of the tool by means of star handles 3 CZ Podlahov li ta Podlahovou li tu 2 s ozna en m namontujte pomoc hv zdicov ch ru n ch ko...

Страница 4: ...Applicare l apparecchio con il listello di base 2 sul parapetto dell impalcatura e applicare il gan cio 4 sulla sbarra inferiore del parapetto Per modificare l inclinazione dell apparecchio in terveni...

Страница 5: ...optional Supporto per parapetto per l uso dell apparecchio in senso verticale su una rin ghiera posteriore p es in caso di facciate ap pese o quando vi sono limitazioni oggettive che impediscono l ag...

Страница 6: ...tzlich Durch Dr cken des Drucktasters 7 wird der Draht er w rmt Eine Aufw rmzeit ist nicht n tig Der Zuschnitt kann sofort erfolgen B gel 8 vor dem Zuschnitt herausziehen Platte bis zum Zuschnittmass...

Страница 7: ...c poprzez wyci gni cie chwytaka tn cego 7 I Taglio piegato Determinare una profondit o spessore di scanalatura 9 Inserire il pannello isolante far avanzare il pannello fino alla marcatura di taglio de...

Страница 8: ...cillare via l arresto meccanico longitudinale 10 spingere il fermo 11 e fissare Regolazione a 90 Allentare la vite 12 regolare l angolo di taglio e fissare nuovamente la vite Barra premi lastra Allent...

Страница 9: ...llentare la barra di bisellatura 14 spingendola verso l alto Posizionare la lastra isolante nella squadra di fermo 15 e sollevare fino ad ottenere l inclinazione desiderata Premere la barra di bisella...

Страница 10: ...zkodzony bezpiecznik i zakr ci ponownie rubk Bezpiecznik czu y 5x20mm I Potenziali problemi Risoluzione dei problemi Sostituire il fusibile girare e rimuovere la vite 16 per fusibili fi ne sostituire...

Отзывы: