2
392GT
1901175 / 08-2013
D
Sicherheitshinweise - Vorwort
Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung des Glühdraht-Schneidegeräts. Sie verdient Ihre volle Aufmerksamkeit.
Bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an oder mit dem Gerät beginnen, verpflichten wir Sie, die vorliegende Anleitung
und die separaten Sicherheitsbestimmungen bis zum Schluss sorgfältig durchzulesen. Bestehen irgendwelche Unklar-
heiten, sprechen Sie uns umgehend dazu an. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb solange Unklarheiten bestehen. Mit
der Inbetriebnahme des Gerätes bestätigen Sie, dass Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben und somit die Be-
triebsverantwortung übernommen haben.
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
-
Słowo wstępne
Zanim zostaną rozpoczęte jakiekolwiek prace przy urządzeniu lub przy pomocy urządzenia zobowiązujemy Państwa do
dokładnego przeczytanie do końca tej instrukcji. Gdyby wystąpiły jakiekolwiek niejasności proszę niezwłocznie skontak-
tować się z nami. Proszę nie uruchamiać urządzenia dopóki takie niejasności będą występowały. Uruchamiając urządze-
nie potwierdza się przeczytanie instrukcji oraz jej zrozumienie, a tym samym przejmuje się odpowiedzialność za eks-
ploatację urządzenia.
I
Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente - Premssa
Le presenti istruzioni sono la base per l’uso della taglierina a filo incandescente.
Prima di iniziare qualsiasi operazione sull’apparecchio o con l’apparecchio, vi chiediamo di impegnarvi a leggere atten-
tamente le presenti istruzioni e la avvertenze di sicurezza separato fino alla fine. Qualora dovessero esservi dei punti
non chiari, contattateci immediatamente e parlatecene. Non mettete in funzione l’apparecchio fino a quando sussistono
questi dubbi. Mettendo in funzione l’apparecchio, confermate di avere letto le istruzioni e di esservi assunto la responsa-
bilità del relativo esercizio.
GB
Hot wire cutter safety advice and instructions manual - Foreword
These instructions must be read before using the hot wire cutter. Please read them carefully.
Before you begin any work or begin using the tool, you must carefully read this introduction and the separate safety ad-
vice . If you have any queries, please do not hesitate to contact us. Do not use the tool if you continue to be unsure
about any aspect. When you begin to use the tool, you tacitly confirm that you have read and understood the introduction
and that you take full responsibility for the operation of the tool.
CZ
Bezpečnostní pokyny - Předmluva
Tato příručka je základem pro obsluhu řezačky se žhavicím drátem. Zaslouží si Vaši plnou pozornost. Než začnete
jakoukoli práci na zařízení nebo se zařízením, měli byste si pečlivě pročíst tento návod až a samostatný bezpečnostní
politiky pečlivě až do konce. V případě jakýchkoli nejasností se na nás ihned obraťte. Zařízení neuvádějte do provozu,
dokud existují nejasnosti. Uvedením zařízení do provozu potvrzujete, že jste si přečetli návod a porozuměli mu, čímž na
sebe přebíráte odpovědnost za jeho provoz.
Daten | Details | Dati | Details | Údaje
D
Lieferumfang:
Glühdraht-Schneidegerät Typ 392GT mit integriertem Trafo, Ersatzdrahtspule 9m, Flachzange,
Ersatzsicherung, Bedienungsanleitung.
Technische Daten:
Schnittlänge: 102 cm
| Schnitttiefe: 21 cm | Gewicht Gerät: 7.5 kg
Zuschnitt:
Thermisch, Stromversorgung: 230V / 50 Hz
PL
Skład zestawu:
Urządzenie do cięcia Typ 392GT ze zintegrowanym transformatorem, szpula zapasowego drutu 9m,
szczypce płaskie, zabezpieczenie dodatkowe, instrukcja obsługi.
Dane techniczne:
Długość cięcia: 102 cm| Głębokość cięcia 21 cm | Waga urządzenia: 7.5 kg
Cięcie:
Termiczne, Zasilanie w prąd elektryczny: 230V / 50 Hz
I
Corredo di fornitura :
Apparecchio di taglio a filo incandescente tipo 392GT con trasformatore integrato, pinza piatta, filo di
ricambio (9 m) fusibile di ricambio, istruzioni per l’uso.
Dati tecnici:
Lunghezza di taglio: 102 cm | Profondità di taglio: 21 cm | Peso dell’apparecchio: 7.5 kg
Taglio:
termico, Alimentazione: 230V / 50 Hz
GB
Scope of delivery:
Hot-wire cutting tool Type 392GT with integrated transformer, flat nose pliers,
replacement conductor (9m), replacement fuse, operating instructions.
Technical details:
Cutting length: 102 cm | Cutting depth: 21 cm | Equipment weight: 7.5 kg
Cut:
Thermal, Power supply: 230V / 50 Hz
CZ
Objem dodávky:
Řezačka se žhavicím drátem typ 392GT s integrovaným trafem, cívka s 9 m
Náhradního drátu, ploché kleště, náhradní pojistka, návod k obsluze.
Technické údaje:
Délka řezu: 102 cm | Hloubka řezu: 21 cm | Hmotnost přístroje: 7,5 kg
Řezání:
tepelné / Napájení: 230 V / 50 Hz