Spectrum Brands PFISTER G01-81B Скачать руководство пользователя страница 7

   

1–800–PFAUCET

(1–800–732–8238)

For Toll-Free Pfaucet information call 

1–800–PFAUCET

 

(1–800–732–8238) or visit www.pfisterfaucets.com

   Installation Support

   Care and Warranty Information

Français:

 Pour les renseignements concernant le service 

sans frais de Pfaucet, appeler 1–800–PFAUCET

(1–800–732–8238) 

ou visiter www.pfisterfaucets.com

  Aide pour le montage

  Renseignements sur l’entretien et la garantie

Español:

 Para obtener información sobre “Pfaucet”, llame 

al número de llamada gratuita1–800–PFAUCET (1–800–

732–8238) llame o visite  www.pfisterfaucets.com

  Ayuda para la instalación

  Cuidado y Información de la garantia

CAUTION:  Maintenance

DISASSEMBLY

1.  Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.

2.  When  replacement  parts  are  not  available,  please  write  or  call  Pfister  Consumer 

Service.

3. 

Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.

NOTE:  Trim Care

Cleaning Instructions:

For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine.  

Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage.  

Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!

Special Trim:

  

Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for 

public areas or Commercial use.  Installation of Said Trim is at Users Risk!

PRECAUCIÓN: Mantenimiento

CÓMO DESARMAR:

1.  El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.

2.  Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de 

servicio al consumidor de Pfister.

3.  Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la 

presión.

N

OTA: Cuidado del Acabado

Instrucciones para limpieza:

Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño 

suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes 

orgánicos o ácidos puede provocar daños. 

¡El uso de algo más que un paño suave y 

húmedo invalida nuestra garantía!

Acabados especiales:

Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no 

son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales 

circunstancias es bajo el riesgo del usuario!

 

ATTENTION : entretien

DÉMONTAGE

1.  Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans 

lequel le mélangeur a été acheté.

2. 

Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, veuillez bien contacter 

le département du service après-vente de Pfister par courrier ou par téléphone.

3.  Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le 

mélangeur.

Español)

Français:

 

REMARQUE : entretien des garnitures

Instructions de nettoyage :

N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations 

décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, 

de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. 

L’utilisation d’autre 

chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !

Garnitures spéciales :

 les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre 

substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements 

commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.

STEM ROTATION SET UP

Stem Stop (13A) can be inserted into Stem (13C) in either of two ways, 

depending on the rotation you want to have for your handles.  When 

removing and/or installing Stem Stop (13A), you must look for Missing 

Tooth (13B) on both Stems (13C) and Stem Stop (13A), and align them.  

If you want the handles rotating in opposite directions, align Stem Stop 

(13A) labeled “L” (two windows) to the left Stem (13C) and align Stem 

Stop (13A) labeled “R” (one window) to the right Stem (13C). (As shown 

in A).  If you want both handles rotating in the same direction, align both 

Stem Stops with label “L” visible onto both Stems (13C). (As shown in 

B).

Français: 

ROTATION DE LA TIGE

L’arrêt (13A) peut  être inséré dans la tige (13C) par deux  façons,  

dépendant de la rotation que l’on veut obtenir pour les leviers. 

Lorsqu’on démonte ou installe l’arrêt (13A), il faut repérer les dents qui 

manquent (13B) sur la tige (13C) et sur l’arrêt (13A), et les aligner.  Si 

l’on veut que les deux leviers tournent dans le sens contraire, alignez 

l’arrêt de la tige (13A) marqué par la lettre "L" (deux fenêtres) vers la 

gauche de la tige (13C) et alignez la tige (13A) marquée par la lettre “R” 

(une fenêtre) vers la droite de la tige (13C). (Selon la figure A). Si l’on 

veut que les leviers tournent dans le même sens, alignez les deux 

arrêts de la tige (13A) marquée avec la lettre "L", de manière que la 

lettre “L” est visible. (Comme démontré dans l’illustration B).

Espańol:         

  

DETERMINACION DE LA ROTACION DE LAS ESPIGAS

El tope de la espiga (13A) puede ser insertado en la espiga (13C) en 

dos posiciones, dependiendo de la rotación que se quiera tener en los 

puños.  Cuando remueva o instale el tope De La Espiga (13A), usted 

tiene que identificar el diente faltante (13B) en ambas partes la espiga 

(13C) y el tope (13A), y alinearlos.  Si usted quiere que los puños giren 

en direcciones contrarias, alinee el tope de la espiga (13A) marcada 

con una “L” (dos ventanas) en la espiga (13C) de lado izquierdo y 

alinee el tope de la espiga (13A) marcada con una “R” (una ventana) 

en la espiga (13C) de lado derecho. (Según lo demuestra en la figura 

A).  Si usted quiere que ambos puños giren en la misma dirección, 

alinee los topes de la espiga (13A) marcados con “L” en las espigas 

(13C). (Según lo demuestra en la figura B).

13

A

B

13B

13A

13B

13A

13A

13A

13B

13B

13C

13C

13C

13C

13B

13A

13A

13B

13C

13C

13B

13A

13A

13B

13C

13C

7

Español

MANTENIMIENTO DE LA VALVÚLA DE FRIO Y CALIENTE

Cierre el paso de agua. (Por favor vea las instrucciones 6 y 7 

para remover las terminaciones decorativas). Remueva el 

Botón, el Tornillo, y Levante la Llave.

Antes de remover el Conjunto del Cartucho (12B), asegúrese 

qua el paso el agua se encuentre cerrado. Destornillo el 

Conjunto del Cartucho (12B) del cuerpo de la válvula 

(Inspecccione y reemplace las partes (12B o 12C) si fuera 

necesario.

Содержание PFISTER G01-81B

Страница 1: ... Pfister deberá ser notificado con una descripción del problema Para notificar a Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía el comprador original puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departamento de servicio al consumidor c o Pfister Inc 19701 DaVinci Lake Forest CA 92610 U S A e inclui...

Страница 2: ...Wrenches Flashlight Phillips Screw Driver Towel PTFE Plumbers Tape If you are replacing an existing Valve disconnect the old Valve and clean the mountingsurface thoroughly Alignand adjust water supply pipes to recommended dimensions For new construction install water supply pipes to recom mended dimensions PricePfister recommends that allTub Spout and Shower Outlet holes be 1 3 4 in diameter Españ...

Страница 3: ...da para reducir el diámetro de la cañería de salida B CONEXIONES DE CAÑERÍA DE COBRE ADVERTENCIA Retire todos los componentes internos de plásticos y de goma del cuerpo de válvula antes de soldar De lo contrario podrían producirse daños debido a fugas de agua Los cabos 3D están diseñados para cañería de cobre de 1 2 pulg Conecte las pipas 3F entradas de agua caliente y fría en los cabos 3D y sueld...

Страница 4: ...bier sur les deux extrémités du bras de douche 4A selon les directions du fabricant Visser le côté le plus long du bras de douche 4A sur le coude 4C situé dans le mur Faire glisser la bride 4B et la serrer bien contre le mur SPOUT INSTALLATION Apply PTFE plumber tape on both end of Pipe Nipple 5A not included Screw Pipe Nipple 5A into elbow inside the wall and tighten with pipe wrench The Pipe Nip...

Страница 5: ...e line Repeat the operation by allowing water to flow through spout 8B washing debris away Français VIDANGE REMARQUE Pour que le robinet fonctionne correctement la pression doit être à peu près égale à toutes deux côtés CHAUD et FROID Ouvrez les sources d eau chaude et d eau froide pour permettre l eau à s écouler de la douche 8A jusqu à ce qu il n y ait plus de débris Répéter la même opération en...

Страница 6: ... 10 10B 10A DIVERTER VALVE MAINTENANCE Turn off water Please see instructions 6 7 for trim removal Prior to removal of the Stem and Bonnet Assembly 9A be sure Stem is in Full ON position and water is turned off Unscrew Stem and Bonnets Assembly 10A Remove bonnet Washer 10B Inspect and replace parts 10A or 10B as neces sary Français ENTRETIEN DE LA VALVE DE DÉRIVATION Fermez l eau Suivez les instru...

Страница 7: ...s organiques ou d acide peut endommager ces pièces L utilisation d autre chose qu un chiffon humide annulera la garantie Garnitures spéciales les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux La pose de telles garnitures se fait aux risques de l utilisateur STEM ROTATION SET UP Stem Stop 13A c...

Страница 8: ...ome Cromo Pulido Chrome Poli 19701 DaVinci Lake Forest CA 92610 Phone 1 800 Pfaucet www pfisterfaucets com 960 601 972 201 920 145 960 135 973 186 941 475 Cold Froid Fría 941 476 Hot Chaud Caliente 941 477 Arrow Flèche Flecha 940 941 940 985 941 900 940 995 940 991 940 975 940 702 G01 Series 960 701 973 030 SAMPLE COPY ...

Отзывы: