Speck P52/30-500MS Скачать руководство пользователя страница 1

D1785 0618S 

BETRIEBSANLEITUNG 
OPERATING INSTRUCTIONS 

 
 
 

SPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPE 

P52/30-500MS 

SPECK TRIPLEX PLUNGER PUMP 

 Leistungsbereich - Performance 

Type 

Best.-Nr.  Leistungs-

aufnahme 

Überdruck 

 

max. 

Drehzahl 

 

max. 

Förder-

menge 

max. 

Wasser 

temp. 

max. 

Plunger 

-Ø 

Hub  Gewicht 

 

ca. 

NPSHR 

 

Code No. 

 
 

Power 

Consump. 

Pressure 

 

max. 

RPM 

 

max. 

Output 

 

max. 

Water- 

Temp. 

max. 

Plunger 

dia. 

Stroke  Weight 

 

approx. 

NPSH 

Required 

 

 

kW 

bar 

min

-1

 

l/min 

°C 

mm 

mm 

kg 

mWs 

P52/30-500MS  00.5973 

29.5 

500 

1000 

30.0 

40 

18 

42 

60.0 

8.0 

NPSH erf. ist gültig für Wasser (spez. Gewicht 1kg/dm

3

) bei max. zu-

lässiger Pumpendrehzahl. 

 

Required NPSH refers to water: Specific weight 1kg/dm

3

, at max. 

permissible pump revolutions. 

Inbetriebnahme und Wartung 

 

Operation and Maintenance 

Vor Inbetriebnahme Ölstand prüfen und für störungsfreien Wasserzu-
lauf sorgen. 

 

Check oil level prior to starting and ensure trouble-free water supply. 

 Bei 

Frostgefahr

 muss das Wasser aus der Pumpe und den 

angrenzenden Anlagenteilen (insbesondere auch das UL-Ventil) entleert 
werden. Zum Entleeren kann der zweite, unbenutzte Druckanschluß ver-
wendet werden. Hierzu kann die Pumpe ca. 1-2 Minuten „trocken“ laufen. 

 

 If there is a 

danger of frost

, the water in the pump and 

in the pump fittings (particularly the unloader  valve) must be emptied. 
The second discharge port can also be used and the pump run “dry” for 
1-2 minutes for this purpose. 

Ölfüllmenge 3.0l. Nur 

Industriegetriebeöl ISO VG 220

 (z.B. Aral Degol 

BG220), oder 

KFZ- Getriebeöl SAE 90 GL4

 verwenden. 

Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden; dann alle 1000 Betriebs-
stunden, spätestens jedoch nach 1 Jahr. Achtung bei Betrieb in feuch-
ten Räumen bzw. bei hohen Temperaturschwankungen. Bei Kondens-
wasserbildung im Getrieberaum (Aufschäumen des Öles) sofort Öl-
wechsel durchführen. 

NPSH-Wert beachten. 

Max. Zulaufdruck 6 bar.  Darauf achten, dass 

die Saugpulsation ausreichend gedämpft wird –  Resonanz der starren 
Wassersäule muss unbedingt vermieden werden. 

 

Oil amount: 3,0  litres. Only use 

ISO VG 220 industrial gear oil

  (e.g. 

Aral Degol BG220) or 

automobile gear oil SAE 90 GL4

Initial change after 50 operating hours and then every 1000 operating 
hours, after 1 year if used less. 
Caution when operating in damp places or with high temperature 
fluctuations. Oil must be changed  immediately should condensate 
(frothy oil) occur in the gear box. 

NPSH values must be observed. 

Max. input pressure 6 bar.  Make 

sure that suction pulsation is sufficiently dampened –  water column 
resonance must be avoided. 

 Sicherheitsvorschriften 

 

 Safety Rules 

Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den “Richtlinien für Flüssigkeitsstrah-
ler” vorzusehen, das so eingestellt ist, dass der Betriebsdruck um nicht 
mehr als 10% überschritten werden kann. 
Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Tem-
peratur- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung. 
Beim Betrieb der Pumpe muss das freie Wellenende durch den Wel-
lenschutz (21), die angetriebene Wellenseite und Kupplung durch einen 
bauseitigen Berührungsschutz abgedeckt sein. 
Zur Montage des Wellenschutzes am freien Wellenende der Kurbelwel-
le den Wellenschutz (21) zusammen mit dem Wellenschutzhalter (21A) 
mit den Lagerdeckelschrauben (17) am Lagerdeckel (14) befestigen. 
Vor Wartungsarbeiten an Pumpe und Anlage muß sichergestellt wer-
den, dass Druckleitung und Pumpe drucklos sind! Saugleitung ver-
schließen. 
Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete Maß-
nahmen vermeiden (Sicherungen herausschrauben). 
Vor Inbetriebnahme Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos ent-
lüften. Ansaugen und Fördern von Luft oder Luft-Wassergemisch sowie 
Kavitation unbedingt vermeiden. 

Kavitation bzw. Kompression von Gasen führt zu unkontrollierba-
ren Druckstössen und kann Pumpen-  und Anlagenteile zerstören 
sowie Bedienungspersonal gefährden! 

SPECK-TRIPLEX-Pumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem 
Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit 
ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser. 

Werden andere Flüssigkeiten, insbesondere brennbare, explosive 
und toxische Medien gefördert, so ist eine Rücksprache mit dem 
Pumpenhersteller hinsichtlich der Materialbeständigkeiten unbe-
dingt erforderlich. Die Einhaltung der entsprechenden Sicher-
heitsvorschriften ist durch den Gerätehersteller bzw. durch den 
Anwender sicherzustellen. 

 

A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for 
liquid spraying units so that the admissible operating pressure cannot 
be exceeded by more than 10%. 
Pump operation without a safety valve as well as any excess in 
temperature or speed limits automatically voids the warranty. 
When the  pump is in operation, the  shaft end must be covered by shaft 
protector (21) and the driven shaft side and coupling by a protective cover. 
To cover the exposed crankshaft end, mount the shaft guard (21) to-
gether  with the holder (21A) onto the bearing cover (14) and secure 
with bearing cover screws (17). 
Pressure in the discharge line and in the pump must be at zero before 
any maintenance to the pump takes place. Close off suction line. 
Take necessary precautions to ensure that the driving motor cannot get 
switched on accidently (by disconnecting the fuses, for example). 
Make sure that the pump and all parts on the pressure side of the unit 
are vented and refilled, with pressure at zero, before starting the pump. 
In  order to prevent air, or an air/water-mixture being absorbed and to 
prevent cavitation occurring, the pump positive suction head (npshr) 
and water temperature must be respected. 

Cavitation and/or compression of gases lead to uncontrollable 
pressure-kicks  which can ruin pump and unit parts and also be 
dangerous to the operator or anyone standing nearby. 

SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water 
and other non-aggressive or abrasive media with a specific weight 
similar to water. 

Before pumping other liquids - especially inflammable, explosive and 
toxic media - the pump manufacturer must be consulted with regard 
to the resistance of the pump material. It is the responsibility of the 
equipment manufacture and/or operator to ensure that all  pertinent 
safety regulations are adhered to. 

 

S P E C K   -   K O L B E N P U M P E N F A B R I K  

O t t o   S p e c k   G m b H   &   C o .   K G   ·   P o s t f a c h   1 2 4 0   ·   D - 8 2 5 2 3   G e r e t s r i e d  

T e l .   ( 0 8 1 7 1 )   6 2 9 3 0   ·   T e l e f a x   ( 0 8 1 7 1 )   6 2 9 3 9 9  

Отзывы: