
D1987 0113S
3. Getriebe und Plunger
3. Gear and Plunger
Bei Ölleckage am Austritt der Plunger (16) müssen Getriebedichtung
(19) und Plunger überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden.
If oil leaks where the plungers (16) protrude out of the drive, gear seals
(19) and plungers must be examined and replaced if necessary.
a) Getriebedichtung
a) Gear Seal
Ölablaßstopfen (5) herausschrauben und Öl ablassen.
Ventilgehäuse (26) mit Zwischengehäuse (25) wie unter 2. beschrieben
abnehmen. Plungerrohr (16B) demontieren. Dichtungsaufnahme (20)
mittels Schraubendreher aus dem Antriebsgehäuse hebeln, Getriebe-
dichtung (19) herausnehmen und austauschen. Beim Zusammenbau
Einbauanordnung beachten.
Screw off oil plug (5) and drain oil.
Remove valve casing (26) together with seal casing (25) as described
under point 2. Dismantle plunger pipe (16B). Lever seal retainer (20)
out of the crankcase using a screwdriver. Take out gear seal (19) and
replace it.
Take care to reassemble in correct sequence.
b) Plunger
b) Plungers
Ölablaßstopfen (5) herausschrauben, Öl ablassen, Getriebedeckel (3) entfernen.
Ventilgehäuse (26), Dichtungsgehäuse (25), Plungerrohre (16B) sowie
Dichtungsaufnahmen (20) wie unter 2. beschrieben abbauen.
Schrauben am Pleuel (15) herausschrauben, zueinandergehörige
Pleuelhalbschalen nicht vertauschen. Schaft des Pleuels möglichst tief
in die Kreuzkopfführung schieben. Schrauben (10) lösen, Lagerdeckel
(7 und 8) mit Hilfe eines Schraubendrehers heraushebeln.
Kurbelwelle vorsichtig an den Pleueln (15) vorbei herausfädeln, Pleuel
nicht verbiegen. Pleuel und Plunger (16) herausziehen und zerlegen.
Verschlissene Teile austauschen. Beim Zusammenbau Spannschraube
(16D) mit 28Nm festziehen.
Beim Wiedereinbau zunächst Pleuel mit Plunger einschieben. Kurbel-
welle einfädeln, danach Lagerdeckel (7 und 8) auf die Wellenenden der
Kurbelwelle aufschieben. Lagerdeckel mit Schrauben (10) befestigen.
Axiales Spiel der Kurbelwelle prüfen. Welle muss leicht, aber ohne
fühlbares axiales Spiel gedreht werden können. Bei Spiel gegebenen-
falls Passscheiben (8A) am Bund des Lagerdeckels entfernen bzw. bei
schwergängiger Welle Passscheiben unterlegen.
Pleuelhalbschalen montieren, Schrauben (15) mit 11Nm anziehen.
Getriebedeckel (3) mit O-Ring (4) montieren.
Screw out oil plug (5) and drain oil; remove crankcase cover (3).
Remove valve casing (26), seal casing (25), plunger pipes (16B) and
seal retainers (20) as described under point 2.
Remove screws on conrods (15). Be careful not to mix up the conrod
halves. Push conrod shaft as far as possible into the crosshead guide.
Take off screws (10) and lever out bearing covers (7+8) with the help of
a screwdriver.
Carefully take out the crankshaft threading it past the conrods (15),
making sure not to bend the conrods. Remove and dismantle conrods
and plungers (16). Replace worn parts. Reassemble and tighten ten-
sion screws (16D) at 28 Nm.
When refitting, firstly insert conrods together with plungers. Thread in
crankshaft. Then push bearing covers (7+8) onto the crankshaft
ends. Screw on bearing covers with screws (10).
Check axial play on the crankshaft. The crankshaft must turn easily
with very little clearance. If there is too much play, remove shims (8A)
from the bearing cover collar; if there is too much resistance, add
shims where necessary.
Mount conrod halves and tighten screws (15) at 11Nm.
Mount crankcase cover (3) together with O-ring (4).
4. Antrieb drehen
4. To Have Crankshaft on Right Side
Werksseitig werden die Pumpen mit Antriebswelle von hinten gesehen
links geliefert. Wird aus Montagegründen die Antriebswelle rechts be-
nötigt, ist wie folgt zu verfahren: Ventilgehäuse (26) und Zwischenge-
häuse (25) abnehmen, Dichtungsaufnahmen (20) um 180° drehen,
Ventilgehäuse (26) und Dichtungsgehäuse (25) um 180° gedreht auf-
bauen, Stopfen (5B) und Ölauffüllstopfen (2) gegeneinander austau-
schen. Getriebedeckel (3) 180° drehen.
The pumps leave the factory with the shaft end on the left side when
looking at the crankcase cover. Should the shaft have to be on the right
side, remove the valve casing (26) and intermediate casing (25); turn
seal retainers (20) 180° around. Then turn the valve casing (26) and
seal casing (25) 180° around and remount. Interchange plug (5B) and
oil filler plug (2), and turn gear cover 180° about.
S P E C K - K O L B E N P U M P E N F A B R I K
O t t o S p e c k G m b H & C o . K G · P o s t f a c h 1 2 4 0 · D - 8 2 5 2 3 G e r e t s r i e d
T e l . ( 0 8 1 7 1 ) 6 2 9 3 0 · T e l e f a x ( 0 8 1 7 1 ) 6 2 9 3 9 9