Speck NP25/30-280 Скачать руководство пользователя страница 3

D1987 0113S 

 

3. Getriebe und Plunger 

 

3. Gear and Plunger 

Bei Ölleckage am Austritt der Plunger (16) müssen Getriebedichtung 
(19) und Plunger überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden. 

 

If oil leaks where the plungers (16) protrude out of the drive, gear seals 
(19) and plungers must be examined and replaced if necessary. 

a) Getriebedichtung 

 

a) Gear Seal 

Ölablaßstopfen (5) herausschrauben und Öl ablassen. 
Ventilgehäuse (26) mit Zwischengehäuse (25) wie unter 2. beschrieben 
abnehmen. Plungerrohr (16B) demontieren. Dichtungsaufnahme (20) 
mittels Schraubendreher aus dem Antriebsgehäuse hebeln, Getriebe-
dichtung (19) herausnehmen und austauschen. Beim Zusammenbau 
Einbauanordnung beachten. 

 

Screw off oil plug (5) and drain oil. 
Remove valve casing (26) together with seal casing (25) as described 
under point 2. Dismantle plunger pipe (16B). Lever  seal retainer  (20) 
out of the crankcase using a screwdriver. Take out gear seal (19) and 
replace it. 
Take care to reassemble in correct sequence. 

b) Plunger 

 

b) Plungers 

Ölablaßstopfen (5) herausschrauben, Öl ablassen, Getriebedeckel (3) entfernen. 
Ventilgehäuse (26), Dichtungsgehäuse (25), Plungerrohre (16B) sowie 
Dichtungsaufnahmen (20) wie unter 2. beschrieben abbauen. 
Schrauben am Pleuel (15) herausschrauben, zueinandergehörige 
Pleuelhalbschalen nicht vertauschen. Schaft des Pleuels möglichst tief 
in die Kreuzkopfführung schieben. Schrauben (10) lösen, Lagerdeckel 
(7 und 8) mit Hilfe eines Schraubendrehers heraushebeln. 
Kurbelwelle vorsichtig an den Pleueln (15) vorbei herausfädeln, Pleuel 
nicht verbiegen. Pleuel und Plunger (16) herausziehen und zerlegen. 
Verschlissene Teile austauschen. Beim Zusammenbau Spannschraube 
(16D) mit 28Nm festziehen. 
Beim Wiedereinbau zunächst Pleuel mit Plunger einschieben. Kurbel-
welle einfädeln, danach Lagerdeckel (7 und 8) auf die Wellenenden der 
Kurbelwelle aufschieben. Lagerdeckel mit Schrauben (10) befestigen.  
Axiales Spiel der Kurbelwelle prüfen. Welle muss leicht, aber ohne 
fühlbares axiales Spiel gedreht werden können. Bei Spiel gegebenen-
falls Passscheiben (8A) am Bund des Lagerdeckels entfernen bzw. bei 
schwergängiger Welle Passscheiben unterlegen. 
Pleuelhalbschalen montieren, Schrauben (15) mit 11Nm anziehen. 
Getriebedeckel (3) mit O-Ring (4) montieren. 

 

Screw out oil plug (5) and drain oil; remove crankcase cover (3). 
Remove valve casing (26), seal casing (25), plunger pipes (16B) and 
seal retainers (20) as described under point 2. 
Remove screws on conrods (15). Be careful not to mix up the conrod 
halves. Push conrod shaft as far as possible into the crosshead guide. 
Take off screws (10) and lever out bearing covers (7+8) with the help of 
a screwdriver. 
Carefully take out the crankshaft  threading it past the conrods (15), 
making sure not to bend the conrods. Remove and dismantle conrods 
and plungers (16). Replace worn parts. Reassemble and tighten ten-
sion screws (16D) at 28 Nm. 
When refitting, firstly insert conrods together with plungers. Thread in 
crankshaft.  Then push bearing covers (7+8) onto the crankshaft 
ends. Screw on bearing covers with screws (10). 
Check axial play on the crankshaft. The crankshaft must turn  easily 
with very little clearance. If there is too much play, remove shims (8A) 
from the bearing cover collar; if there is too much  resistance, add 
shims where necessary. 
Mount conrod halves and tighten screws (15) at 11Nm. 
Mount crankcase cover (3) together with O-ring (4). 

4. Antrieb drehen 

 

4. To Have Crankshaft on Right Side 

Werksseitig werden die Pumpen mit Antriebswelle von hinten gesehen 
links geliefert. Wird aus Montagegründen die Antriebswelle rechts be-
nötigt, ist wie folgt zu verfahren: Ventilgehäuse (26) und Zwischenge-
häuse (25) abnehmen, Dichtungsaufnahmen (20) um 180° drehen, 
Ventilgehäuse (26) und Dichtungsgehäuse (25) um 180° gedreht auf-
bauen, Stopfen (5B) und Ölauffüllstopfen (2) gegeneinander austau-
schen. Getriebedeckel (3) 180° drehen. 

 

The pumps leave the factory with the shaft end on the left side when 
looking at the crankcase cover. Should the shaft have to be on the right 
side, remove the valve casing (26) and intermediate casing (25); turn 
seal retainers (20) 180° around. Then turn the valve casing (26) and 
seal casing (25) 180° around and remount. Interchange plug (5B) and 
oil filler plug (2), and turn gear cover 180° about. 

 

S P E C K   -   K O L B E N P U M P E N F A B R I K  

O t t o   S p e c k   G m b H   &   C o .   K G   ·   P o s t f a c h   1 2 4 0   ·   D - 8 2 5 2 3   G e r e t s r i e d  

T e l .   ( 0 8 1 7 1 )   6 2 9 3 0   ·   T e l e f a x   ( 0 8 1 7 1 )   6 2 9 3 9 9  

 

Отзывы: