
Instandsetzung Maintenance
1. Saug-, Druckventile
1. Suction and Discharge Valves
Saugventile:
Innensechskantschrauben (34) lösen und Ventilgehäuse
(26) nach vorne abziehen. Aus dem Ventilgehäuse (26) ggf. die
Dichtungskassette (25) herausziehen. Das dahinterliegende Saugventil
mittels einer Flachzange, den Ventilsitz (27) mit einem Innenauszieher
Gr. 01 herausziehen und zerlegen.
Ventilplatte (28), Ventilsitz (27), O-Ring (31) und Stützring (31A)
überprüfen.
Verschlissene Teile ersetzen.
Die Innensechskantschrauben (34) mit 49 Nm anziehen.
Druckventile:
Stopfen (32) mit Ringschlüssel SW32 herausschrauben.
Das darunterliegende Druckventil mittels einer Flachzange, den
Ventilsitz (27) mit einem Innenauszieher Gr. 01 herausziehen und
zerlegen.
Ventilplatte (28), Ventilsitz (27), O-Ringe (31, 33) und Stützring (31A)
überprüfen. Verschlissene Teile ersetzen.
Beim Zusammenbau Einbauanordnung beachten.
Den Stopfen (32) mit 150Nm anziehen.
Suction Valves:
remove inner hexagon screws (34) and pull off valve
casing (26) to the front. Take out seal case (25) from valve casing (26).
Remove the exposed suction valve with a pair of flat nose pliers and
the valve seat (27) with an extractor tool size 01.
Disassemble parts and examine valve plate (28), valve seat (27), O-
ring (31) and support ring (31A).
Replace worn parts.
Tighten inner hexagon screws (34) again at 49 Nm.
Discharge Valves:
screw out valve plugs (32) with socket wrench size
32. Remove the exposed discharge valve with a pair of flat nose pliers
and the valve seat (27) with an extractor tool size 01.
Disassemble parts and examine valve plate (28), valve seat (27), O-
rings (31, 33) and support ring (31A). Replace worn parts.
Take care to reassemble in correct sequence.
Tighten plugs (32) at 150 Nm.
2. Dichtungen
2. Sleeves
Ölablaßstopfen (5) herausschrauben und Öl ablassen,
Innensechskantschrauben (34) lösen und Ventilgehäuse (26) nach
vorne über die Plunger abziehen. Aus Ventilgehäuse (26) oder
Dichtungsgehäuse (20A) die Dichtungskassetten (25) herausnehmen.
Dichtungsgehäuse (20A) von den Dichtungsaufnahmen (20)
herunterziehen.
Aus dem Dichtungsgehäuse (20A) den Nutring (23) und Führungsring
(24) mittels Innenauszieher Gr. 1 herausziehen. O-Ringe (25B) und
Stützringe (25A) auf den Dichtungskassetten (25) überprüfen. Den
zwischen Dichtungs- und Ventilgehäuse liegenden Dichtring (23A)
überprüfen und ggf. ersetzen.
Anschließend die Dichtungsaufnahmen (20) aus dem Antriebsgehäuse
ziehen.
Aus der Dichtungsaufnahme (20) den Nutring (23) herausziehen. O-
Ringe (21,22) überprüfen.
Neue Dichtungen und O-Ringe mit vom Pumpenhersteller gelieferten
Spezialfett schmieren.
Screw out oil drain plug (5) and drain oil. Remove inner hexagon
screws (34) and pull off valve casing (26) frontwise over the plungers.
Remove seal cases (25) situated either in valve casing (26) or seal
casing (20A).Separate seal casing (20A) from seal retainers (20).
Using an extractor tool size 1, remove grooved ring (23) and guide ring
(24) from the seal casing (20A).
Examine O-rings (25B) and support rings (25A) attached to seal cases
(25). Check seal ring (23A) situated between valve casing and seal
casing, and replace if necessary.
Then remove seal retainers (20) from crankcase.
Pull grooved ring (23) out of seal retainer (20). Check O-rings (21, 22).
Grease new seals and O-rings with special lubricant supplied by the
pump manufacturer.
Der hochdruckseitig eingebaute Nutring (23) muß mittels
einer Kunststoffstange ø22 vorsichtig in das Dichtungsgehäuse (20A)
montiert werden. Auf keinen Fall darf die Dichtfläche im
Dichtungsgehäuse oder die Dichtlippe des Nutrings beschädigt
werden.
The grooved seal (23) on the high-pressure side is to
be fitted carefully into the seal casing (20A) using a ø 22 mm plastic
rod. Under no circumstances must the surface in the seal casing or the
seal lip of the grooved seal be damaged.
Plungeroberflächen (16) prüfen. Beschädigte Oberflächen führen zu
hohem Dichtungsverschleiß. Kalkablagerungen o.ä. auf dem Plunger
müssen entfernt werden.
Check surfaces of plunger (16). Damaged surfaces cause hard wear
on seals. Deposits of all kinds must be removed from the plungers.
Die Plungeroberfläche darf dabei nicht beschädigt werden.
Bei Kalkablagerungen muß darauf geachtet werden, daß die
Leckagerückfuhrbohrung in (20A) und (26) freie Leckagerückfuh
r
gewährleisten.
The Plunger surfaces are not to be damaged. If there
are lime desposits in the pump, care must be taken that the drip-return
bore in parts (25) and (26) ensure trouble-free drip-return.
Bei verschlissenem Plunger (16) muß der Plunger kpl. ausgetauscht
werden. Siehe hiezu Punkt 3.b. Ein wechseln des Keramikrohres allein ist
aus Präzisionsgründen nicht möglich.
Beim Zusammenbau Innensechskantschraube (34) mit 49 Nm anziehen.
If the plunger (16) is worn, the complete plunger must be changed - see
section 3.b. The ceramic pipe alone cannot be changed due to reasons of
precision.
When reassembling tighten inner hexagon screw (34) to 49 NM.
3. Getriebe und Plunger
3. Gear and Plunger
Bei Ölleckage am Austritt der Plunger (16) müssen Getriebedichtung
(19) und Plunger überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden.
If oil leaks where the plunger (16) protrudes out of the gear, gear seals
(19) and plungers have to be examined and renewed as necessary.
a) Getriebedichtung
a) Gear Seal
Ölablaßstopfen (5) herausschrauben und Öl ablassen.
Ventilgehäuse (26) wie unter 2. beschrieben abnehmen.
Dichtungsaufnahme (20) vom Plunger (16) abziehen und
Getriebedichtung (19) herausnehmen und austauschen.
Remove plug (5) and drain oil.
Remove valve casing as described under Point 2. Take seal adaptor
(20) off plunger (16) and renew gear seal (19).
b) Plunger
b) Plungers
Ölablaßstopfen (5) herausschrauben und Öl ablassen, Getriebedeckel
(3) entfernen. Schrauben am Pleuel (15) herausschrauben,
zueinandergehörige Pleuelhalbschalen nicht vertauschen. Schaft des
Pleuels möglichst tief in die Kreuzkopfführung schieben. Schrauben
(10) lösen, Lagerdeckel (7 und 8) mit Hilfe eines Schraubendrehers
heraushebeln.
Kurbelwelle vorsichtig an den Pleueln (15) vorbei herausfädeln, Pleuel
nicht verbiegen. Pleuel und Plunger (16) herausziehen und zerlegen.
Verschlissene Teile austauschen.
Beim Wiedereinbau zunächst Pleuel mit Plunger einschieben.
Kurbelwelle einfädeln, danach Lagerdeckel (7 und 8) auf die
Wellenenden der Kurbelwelle aufschieben. Lagerdeckel mit Schrauben
(10) befestigen. Pleuelhalbschalen montieren, Schrauben (15) mit
30Nm anziehen. Getriebedeckel (3) mit O-Ring (4) montieren.
Drain oil and remove crankcase cover (3). Take off screws on con rods
(15). Be carefull not to mix up the con rod halves. Push con rod shaft
as far as possible into the crosshead guide. Loosen screws (10) and
remove bearing covers (7+8) with the help of a screw-driver.
Take crankshaft out carefully so as not to bend the con rods. Remove
and dismantle con rods and plungers (16). Replace worn parts.
To reinstall, insert con rods and plungers, put crankshaft in carefully
and then push the bearing covers (7+8) onto the ends of the
crankshaft. Screw on bearing covers with screws (10). Mount con rod
halves and tighten screws (15) to 30NM. Mount crankcase cover (3)
together with O-ring (4).
4. Antrieb drehen
4. To Turn Drive Shaft to the Other Side
Werksseitig werden die Pumpen mit Antriebswelle von hinten gesehen
links geliefert. Wird aus Montagegründen die Antriebswelle rechts
benötigt, ist wie folgt zu verfahren:
Ventilgehäuse (26) und Dichtungsgehäuse (20A) abnehmen,
Dichtungsaufnahmen (20) um 180° drehen, Ventil-
und
Dichtungsgehäuse um 180° gedreht aufbauen, Stopfen (5B) und
Ölauffüllstopfen (2) gegeneinander austauschen. Getriebedeckel (3)
um 180° drehen.
The shaft end is on the left side of the pump looking at it from behind.
If it should be on the other side, the valve casing (26) and Seal Casing
(20A) has to be removed, turned by 180° and then put on again. Turn
seal adaptors (20) by 180° also so that the leakage holes are
underneath. Oil dipstick (2) and oil drain plug (5B) have to be
interchanged and crankase cover turned by 180°.