background image

7

10-3/4" High

4" Wide

PMS 021 for Warning

Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für

einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.

ACHTUNG

•  NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems, 

einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.

•  Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern, 

müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz fern 

halten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem 

Korbrand oder dem Netz kann schwere Verletzungen zur Folge haben.

•  Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen, klettern, 

daran rütteln oder damit spielen.

•  Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser UND Sand 

füllen. Das System niemals in aufrechter Position stehen lassen, ohne 

den Sockel zu beschweren, da es andernfalls umkippen und 

Verletzungen verursachen kann.

•  Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems Hände und 

Finger von beweglichen Teilen fern halten.

•  Kindern darf das Verschieben oder Einstellen des Systems nicht 

gestattet werden.

•  Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren, Halsketten usw.) 

tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz verfangen.

•  Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von Kies oder 

anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher verursachen Lecks 

und können ein Umkippen des Systems zur Folge haben.

•  Organische Materialien vom Stangensockel fern halten. Gras, Abfälle 

usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen verursachen.

•  Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost, 

Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu 

lackieren. Wenn sich an irgendeiner Stelle Rost durch den Stahl 

hindurch gefressen hat, muss die Stange sofort ersetzt werden.

•  Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose 

Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und 

Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz 

entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen durchführen.

•  Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen.

•  Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen 

Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen 

umkippen kann. Das System in seine Lagerposition versetzen und/oder 

in einen windgeschützten Bereich bringen, in dem sich weder 

Sachwerte noch oberirdische Kabel befindend.

•  Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.

•  Beim Transport des Systems darauf achten, dass sich der 

Mechanismus nicht verschiebt.

•  Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe abgedeckt sein.

•  Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei Gefriertemperaturen 

den Tank mit 7,5 l eines ungiftigen Gefrierschutzmittels oder Sand  

füllen oder ihn völlig entleeren und lagern. (Kein Salz verwenden.)

•  Beim Verschieben des Systems darf niemand auf dem Sockel stehen 

oder sitzen oder diesen mit zusätzlichem Ballast beschwert haben.

•  Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder damit spielen, wenn die 

Räder zum Transport eingestellt sind.

•  Beim Transport des Geräts über unebene Flächen vorsichtig vorgehen. 

Das System kann umkippen.

•  Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer 

Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Bedingungen leichter 

umkippen.

•  Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem 

Gebrauchshandbuch zu entnehmen.

Vor Gebrauch dieses Produkts die 

nachstehenden Warnhinweise lesen und 

beachten.

Ein Missachten dieser Warnung kann zu 

schweren Verletzungen und/oder Sachschäden

führe

 Bestell-Nr.: GE5000511    10/14

MUNSELL NOTATION

Hue

Value Chroma

5.0 YR

6.0/15

Equiv . CIE Data

(Y%)

x

y

30.05

0.5510

0.4214

Approx. PMS Color

13 parts yellow

3 parts Warm Red

1/4 part Black

Warning Area = Orange

Corner Radius = 3/8"

Die Cut Label

3.25 Mil Vinyl

All Temp. Permanent Adhesive

1 Mil. Polypropolyne Overlaminate

Illustrator 8.0 = EPS

B 1/16 Circumference

Rolls of 500

In den USA: 1-800-772-5346

In den USA: 1-800-558-5234 

Kanada: 1-800-284-8339

In den USA: 1-800-334-9111

In den USA: 1-800-558-5234

Kanada: 1-800-284-8339

In Australien: 1-300-367-582

Warenzeichen haben in den

VereinigtenStaaten und

anderen Ländern registriert.

10-3/4" High

4" Wide

PMS 021 for Warning

El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores 

conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del 

ADVERTENCIA

•  NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, 

inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.

•  Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de 

tipo clavada (dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del 

respaldo, el borde y la red. Si los dientes o la cara entran en contacto 

con el respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una lesión grave.

•  No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en poste.

•  Cuando complete el montaje, llene completamente el sistema con 

agua y arena. Nunca deje el sistema en posición vertical sin llenar la 

base con un peso, ya que el sistema se podría caer y causar 

lesiones.

•  Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las manos y los 

dedos alejados de las partes movibles.

•  No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.

•  Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.). Estos 

objetos se podrían atorar en la red.

•  La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y sin grava ni 

otros objetos filosos. Las perforaciones pueden causar fugas y 

provocar que el sistema se caiga.

•  Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El 

césped, la basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la 

base del poste.

•  Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión 

(oxidación, picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a 

pintarlo con pintura de esmalte para exteriores. Si la corrosión 

penetró a través del acero en cualquier área, reemplace 

inmediatamente el poste.

•  Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté 

adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste 

excesivo ni signos de corrosión, y repárelo si es necesario.

•  Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.

•  NO use el sistema durante condiciones climáticas severas y/o con 

mucho viento, ya que el sistema se podría caer. Coloque el sistema 

en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y 

sin propiedad personal y/o cables suspendidos.

•  Nunca juegue en equipo dañado.

•  Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que el 

mecanismo cambie de lugar.

•  Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con la tapa.

•  No permita que el agua del tanque se congele. En clima con 

temperaturas de congelamiento añada dos galones de 

anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y 

almacénelo. (No use sal.)

•  Al mover el sistema no permita que nadie se pare o siente en la base 

o añada lastre adicional en la base.

•  No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el sistema cuando 

las ruedas estén embragadas para rodar.

•  Tenga cuidado al mover el sistema sobre superficies irregulares. El 

sistema se podría ladear.

•  Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una superficie 

inclinada. El sistema se podría caer más fácilmente.

•  Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el 

mantenimiento adecuados.

Lea y entienda las advertencias que se 

encuentran a continuación antes de usar este 

producto.

Si no se observan estas advertencias se 

podrían causar lesiones graves y/o daños 

materiales.

N/P: SP5000501    10/14

MUNSELL  NOTATION

Hue

Value  Chroma

5.0 YR

6.0/15

Equiv . CIE Data

(Y%)

x

y

30.05

0.5510

0.4214

Approx.  PMS Color

13 parts  yellow

3 parts  Warm  Red

1/4 part  Black

Warning  Area  = Orange

Size = 4"  x 6.5"

Corner  Radius  = 3/8"

Die Cut  Label

3.25 Mil  Vinyl

All  Temp.  Permanent  Adhesive

1 Mil.  Polypropolyne  Overlaminate

Illustrator  8.0 = EPS

Backing  + 1/16 Circumference

Rolls  of  500

En EE.UU.: 1-800-772-5346

En EE.UU.: 1-800-772-5346 

En Canadá: 1-800-284-8339

En EE.UU.: 1-800-334-9111

En EE.UU.: 1-800-772-5346

En Canadá: 1-800-284-8339

In Australia: 1-300-367-582

Las marcas registradas

registraron en EEUU y otros países. 

Содержание Basketball System

Страница 1: ...1 1 19 ID M702042 COPYRIGHT 2019 by Russell Brands LLC Portable Basketball System Owners Manual ...

Страница 2: ...2 Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme Manual del Propietario del Sistema Portátil Système portable Manuel de l utilisateur ...

Страница 3: ... la mesure où il contient des informations importantes sur votre modèle Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt werden da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y tenerlo disponible como conveniente referencia ya que contiene información importante sobre su modelo Adult Assembly Required Assemb...

Страница 4: ...AS Y MATERIALES REQUERIDOS 2 de cada una llaves de tuercas y o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos se recomiendan casquillos profundos Y O Llaves de tuercas ajustables grandes y pequeñas HERRAMIENTAS Y MATERIALES OPCIONALES Dos 2 adultos capaces Cinta de medir Tabla de madera un trozo Caballete o mesa de apoyo Un martillo o martillo de caucho Gafas de seguridad Escalera de mano de 8 pie...

Страница 5: ...zustellen dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist müssen die Komponenten der Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden Große Schrauben zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung hin und herbewegen um eventuelle Farbr...

Страница 6: ...SA and other countries CS5 10 4 PM Le propriétaire doit s assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d utilisation sûre du système AVERTISSEMENT NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur une autre partie du système y compris le panneau les supports ou le filet Durant le jeu en particulier lorsque vous faites un smash gardez le visage à l écart du panneau du cerceau et du file...

Страница 7: ...8 Die Cut Label 3 25 Mil Vinyl All Temp Permanent Adhesive 1 Mil Polypropolyne Overlaminate Illustrator 8 0 EPS Backing 1 16 Circumference Rolls of 500 In den USA 1 800 772 5346 In den USA 1 800 558 5234 Kanada 1 800 284 8339 In den USA 1 800 334 9111 In den USA 1 800 558 5234 Kanada 1 800 284 8339 In Australien 1 300 367 582 Warenzeichen haben in den VereinigtenStaaten und anderen Ländern registr...

Страница 8: ...GÂTS MATÉRIELS ET L ANNULATION DE LA GARANTIE Le propriétaire doit s assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d utilisation sûre du système Par mesure de sécurité n essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions Vérifiez le carton et l intérieur de tout le matériel d emballage pour y trouver les pièces et ou d autres instructions Avant de commen...

Страница 9: ...Salz all das sind wichtige Faktoren Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DA OS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan...

Страница 10: ...f in Stellung AUF bringen 2 Griff mit beiden Händen greifen und ziehen um aus bisheriger Kerbe zu lösen 3 Schaft an gewünschte Stelle bringen und Stift in Kerbe einrasten 4 Schnappgriff in Stellung ZU bringen 1 4 2 3 HÖHENEINSTELLUNG FAHRSYSTEM 1 Basketball Backboard auf niedrigste Höhe einstellen 2 Schaft halten dabei das Basketballsystem vorwärts bewegen bis die Räder am Boden greifen 3 Basketba...

Страница 11: ... en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono 1 800 558 5234 Sistema de baloncesto Garantía de dueños Die neuesten Basketball System Garantie informationen Besuchen Sie bitte die Spalding Basketball Website unter www Spalding com Spalding Kundendienst am Telefon 1 800 558 5234 Basketball System Garantie Pour l information de garantie de système de basket ball plus tard Visitez le si...

Страница 12: ...e verpackt WARNING IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY CALL TOLL FREE NUMBER U S 1 800 558 5234 CANADA 1 800 284 8339 www spalding com AVERTISSEMENT SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D UN PANNEAU EN ...

Страница 13: ...de soutien de fortune HINWEIS FÜR DIE PERSONEN DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein ALLE Basketballsysteme einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme MÜSSEN ...

Страница 14: ... de base de votre système de basket ball Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto ELEVATOR ADJUSTMENT AJUSTEMENT EN HAUTEUR DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR EINSTELLUNG DER VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG AJUSTE DEL ELEVADOR BASE SOCLE SOCKEL BASE RIM CERCEAU KORBRAND BORDE SUPPORT STRUT CONTREFICHE DE SOUTIEN STÜTZSTREBE PUNTA...

Страница 15: ...m Jam 31 1 200318 Bracket Reinforcement Slam Jam Item Qty Part No Description 32 1 900033 Bracket Slam Jam 33 1 206048 T Bolt 3 8 16 x 3 25 Long 34 2 206990 Reinforcement Bracket 35 1 203470 Washer Flat Slam Jam 36 1 203795 Nut Special 37 1 204872 Label Height Indicator 38 1 901197 Tube Indexing 39 2 600298 Biscuit Spacer 40 1 108852 Tube Handle 41 2 901411 Elevator Tube Lower Black 42 2 901410 El...

Страница 16: ...m Jam 33 1 206048 Boulon à T 3 8 16 x 8 25 cm long 34 2 206990 Support de renforcement Légende Qté No de réf Description 35 1 203470 Rondelle plate Slam Jam 36 1 203795 Écrou spécial 37 1 204872 Étiquette indication de hauteur 38 1 901197 Tube d indexage 39 2 600298 Bicuit Entretoise 40 1 108852 Tube de poignée 41 2 901411 Tube du système élévateur inférieur Noir 42 2 901410 Tube du système élévat...

Страница 17: ...mmer Beschreibung 31 1 200318 Zuschlagsperre Verstärkungshalterung 32 1 900033 Zuschlagsperre Halterung 33 1 206048 T Nutenschraube 3 8 16 x 3 25 Zoll Länge 34 2 206990 Verstärkungshalterung 35 1 203470 Zuschlagsperre Unterlegscheibe flach 36 1 203795 Spezialmutter 37 1 204872 Höhenanzeigeaufkleber 38 1 901197 Indexrohr 39 2 600298 Distanzstück Schmiederohling 40 1 108852 Rohr Handgriff 41 2 90141...

Страница 18: ...Cant Pieza N º Descripción 32 1 900033 Soporte Slam Jam 33 1 206048 Perno en T 3 8 16 x 3 25 de longitud 34 2 206990 Soporte de refuerzo 35 1 203470 Arandela plana Slam Jam 36 1 203795 Tuerca especial 37 1 204872 Etiqueta indicadora de altura 38 1 901197 Tubo indización 39 2 600298 Galleta separador 40 1 108852 Tubo Manija 41 2 901411 Tubos elevadores Inferior Negros 42 2 901410 Tubos elevadores S...

Страница 19: ...RNILLOS HARDWARE IDENTIFIER NUTS AND WASHERS IDENTIFICATION DES PIÈCES ÉCROUS ET RONDELLES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE TUERCAS Y ARANDELAS 12 8 15 2 48 2 18 1 36 1 35 1 8 2 33 1 28 2 7 2 11 1 49 1 53 1 52 1 60 4 62 1 203100 NUT HEX FLANGE 5 16 18 16 9 9 2 203099Hex Locknut Nylon Insert 5 16 18 13 2 63 4 14 4 43 4 ...

Страница 20: ...IFICATION DES PIÈCES ENTRETOISES EN PLASTIQUE CAPUCHONS PINCES ET AUTRES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE IDENTIFICADOR DEL HERRAJE ESPACIADORES DE PLÁSTICO TAPAS SUJETADORES Y OTROS 30 1 34 2 46 1 39 2 56 1 29 2 17 4 ...

Страница 21: ...N OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN SECTION A ASSEMBLE THE BASE SECTION A ASSEMBLAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A MONTAJE DE LA BASE 2 1 2 and 2 9 16 Wrenches 2 clés 1 2 et 2 clés 9 16 2 1 2 und 2 9 16 Zoll Schraubenschlüssel 2 Llaves de 1 2 y 2 de 9 16 2 Socket Wrenches and Sockets 2 c...

Страница 22: ...a como se muestra hasta que el poste superior se mueva a la línea del thw 3 el 1 2 9 cm usted hizo previamente en el poste medio 5 NOTA SI MÍNIMO DEL POSTE NO PUEDE LOGRARSE EL COMPROMISO QUE PERMITE QUE EL HARDWARE ARMAR PARADA NO SE DEBE PROCEDER AL SIGUIENTE PASO LLAMAR AL SERVICIO AL CLIENTE DE SPALDING ASISTENCIA 5 5 4 5 IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE TROUGH TROUGH TROUGH TROUGH TROUG...

Страница 23: ...ves to the 3 5 9 cm mark you made previously on the bottom pole 6 NOTE IF MINIMUM POLE ENGAGEMENT WHICH ALLOWS THE HARDWARE TO BE ASSEMBLED CANNOT BE ACHIEVED STOP DO NOT PROCEED TO THE NEXT STEP CALL SPALDING CUSTOMER SERVICE FOR ASSISTANCE Dessus de rebond et poteau moyen 4 et 5 sur poteau inférieur 6 utilisant une chute en bois comme montré Rebondissez jusqu à ce que le poteau moyen se déplace ...

Страница 24: ... Asegure el poste 6 en el tanque y el carro portamuela como se muestra Se recomienda un receptáculo profundo 24 4 IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE DO NOT OVER TIGHTEN NE SERREZ PAS TROP NICHT ZU FEST ANZIEHEN NO APRIETE EXCESIVAMENTE IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE The Warning Label should be facing towards the front L étiquette d avertissement doit être tournée vers l avant Der Warna...

Страница 25: ...ISSEMENT Die ungesicherten Winkelenden der Verstrebungen 10 drehen und die Tankverstrebungen 10 mit Schraube 15 Unterlegscheiben 12 und Mutter 16 am Sockel befestigen Die Abdeckhalterung 23 und 45 zwischen der Strebe und dem Sockel montieren Die Mutter 13 von Schritt 5 festziehen bis die äußere Kante mit dem Ende der Schraube 11 bündig ist WARNHINWEIS BEACHTEN Gire los extremos angulares no asegur...

Страница 26: ...ement les écrous à embase 16 Befestigungssatz 27 und Verstärkungsflansche 34 mit Flachrundschrauben 28 in Löchern am Mittelschaft 5 wie abgebildet montieren Flanschmuttern 16 vollständig festziehen Instale el soporte de premontaje 27 y el soporte de refuerzo 34 con los pernos de cabeza redonda con cuello cuadrado 28 en los agujeros de sujeción de la parte media del poste 5 como se muestra Apriete ...

Страница 27: ...IGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN SECTION B ATTACH THE BACKBOARD SECTION B FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B CONECTE EL RESPALDO 9 16 1 2 3 4 2 1 2 2 9 16 and 2 3 4 Wrenches 2 clés 1 2 2 clés 9 16 et 2 clés 3 4 2 1 2 2 9 16 und 2 3 4 Zoll Schraubenschlüssel 2 Llaves de 1 2 2 de 9 16 Y 2 de 3 4 2 Socket Wrenches and Sockets 2 clés à douille et...

Страница 28: ...evadores 41 y 42 1 42 41 Toward Pole Vers le panneau Zur Korbwand hin Hacia el tablero Upper Elevator Tube Tube supérieur du dispositif élévateur Oberes Verlängerungsrohr Tubo elevador superior Lower Elevator Tube Tube inférieur du dispositif élévateur Unteres Verlängerungsrohr Tubo elevador inferior Toward Board Vers le poteau Zur Stange hin Hacia el poste ...

Страница 29: ...e Slam Jam 32 en el respaldo Utilizando el perno 14 y la arandela 16 como se muestra WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE IL EST OBLIGATOIRE DE S Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET OU DES DÉGÂTS MA...

Страница 30: ...y tuercas 9 como se muestra 3 TIGHTEN BOLT 8 IN LOCK NUT 9 UNTIL FLUSH EVEN WITH LOCK NUT S OUTER EDGE SERREZ LE BOULON 8 DANS LE CONTRE ÉCROU 9 JUSQU À CE QU IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE ÉCROU DIE SCHRAUBE 8 IN DER GEGENMUTTER 9 SO WEIT ANZIEHEN BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST APRIETE EL PERNO 8 EN LA CONTRATUERCA 9 HASTA QUE QUEDE AL ...

Страница 31: ...RNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE IL EST OBLIGATOIRE DE S Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN AUSGEFÜHRTWERDEN EINMISSACHTENDIESER WARN...

Страница 32: ...er Nockenverriegelung 49 in Schließstellung befindet NICHT ZU STARK thumbnut 53 Installieren Rohr 40 mit Abstandhaltern 58 und Griffen 57 Conecte el tubo de ajuste 38 en los tubos elevadores inferiores 41 usando pernos 43 espaciadores 29 y tuercas 63 como se muestra Engage ranura en el tubo de indexación 38 con el perno Ajuste tuerca de mariposa 53 para aplicar una presión firme al tubo de indexac...

Страница 33: ... boulon à T 33 E Serrez l écrou 36 jusqu à ce que les filets du boulon à l extrémité du boulon à T 33 soient visibles sur 3 mm A Den Korbrand 25 wie gezeigt in die Halterung 32 einsetzen Die T Nutenschraube 33 gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand 25 B Die Verstärkungshalterung 31 wie gezeigt über die T Nutenschraube 33 schieben C Die Feder 30 wie gezeigt auf der T Nutenschraube 33 anbringen...

Страница 34: ...34 36 35 31 33 B 30 33 C D 32 25 A 33 35 36 E 33 7 NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA ORIENTATION OF BRACKET ORIENTATION DU SUPPORT AUSRICHTUNG DER HALTERUNG ORIENTACIÓN DEL SOPORTE 31 ...

Страница 35: ... over spring return mechanism as shown Installez le couvercle 47 sur le mécanisme de retour du ressort comme illustré Die Abdeckung 47 wie über dem Federrückholmechanismus anbringen Instale la cubierta 47 sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra 48 25 47 48 NOTE Item 46 47 and 48 are not included in all models Les pièces 46 47 et 48 ne sont pas fournies avec chaque modèle Teile 46 ...

Страница 36: ...l autocollant d indication de hauteur 37 sur le tube de réglage 38 comme indiqué Den Höhenanzeigeaufkleber 37 wie gezeigt auf das Einstellrohr 38 auftragen Coloque la etiqueta adhesiva de altura 37 en el tubo de ajuste 38 como se muestra 11 8 9 10 81 2 91 2 8 9 10 81 2 91 2 38 37 ...

Страница 37: ...rte de contrapeso 44 hasta los tubos elevadores superiores y fíjelo con un perno 43 y una tuerca 63 en la ubicación mostrada WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D ENCOURIR DES ...

Страница 38: ...TE PROCÉDURE SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN NO DEJE EL CONJUNTO DE...

Страница 39: ...löffnung legen wie unten dargestellt Instrucciones para el relleno con arena Coloque cuatro bolsas de 50 lb 23 kg de mezcla de ce mento o arena en la cavidad de la base como se muestra a continuación Install cover 51 to base 1 and snap into place as shown below Installez le couvercle de protection 51 sur le socle 1 et appuyez pour l enclencher en place comme illustré ci dessous Die Abdeckung 51 am...

Страница 40: ...eren Instale el soporte de retención de la cubierta 61 a la parte inferior del poste 6 con tornillos 62 y tuercas 16 de manera que el soporte se sitúe por encima del borde de la cubierta 51 Use Twist Latches 50 to secure cover 51 to cover mount brackets 23 and 45 Utilisez les loquets tournants 50 pour fixer le couvercle 51 aux équerres de fixation 23 et 45 Drehverriegelungen 50 verwenden um die Ab...

Страница 41: ...ge avec de l eau Remplir le couvercle 51 avec de l eau 5 67 litres environ Monter le bouchon 20 en toute sécurité Anleitung zum Befüllen mit Wasser Den Deckel mit Wasser füllen ca 5 67 1 5 US Gallonen Die Kappe 20 sicher befestigen Instrucciones para llenar la base con agua Llene el Cubierta con agua aprox 1 5 galones 5 67 litros Coloque la tapa 20 firmemente 1 51 20 20 ...

Страница 42: ... die Schutzfolie von der Oberfläche der Akryl Korbwand abziehen Desprenda la película protectora de la superficie del respaldo de acrílico antes de usarlo WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT GESTATTET WERDEN NO PERMITA QUE LOS NI OS AJUSTEN LA ALTURA 10 ft 3 05 m ...

Страница 43: ...oteau Befestigen Sie das Stadiumpad 55 Fijar el protector 55 al poste 20 NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA Item 65 is not included in all models Point 65 n est pas inclus dans tous les modèles Punkt 65 ist nicht im Lieferumfang aller Modelle Tema 65 no se incluye en todos los modelos 55 ...

Страница 44: ...ificador de herraje 3 6 4 6 1 1 2 1 Artículo Cant Pieza N º Descripción 1 1 600306 Almohadilla del tablero sección izquierda 2 1 600307 Almohadilla del tablero sección derecha 3 6 202871 Tornillo 1 4 x 1 25 4 6 206303 Arandela plana 1 4 Item Qty Part No Description 1 1 600306 Board Pad Left Section 2 1 600307 Board Pad Right Section 3 6 202871 Screw 1 4 x 1 25 4 6 206303 Washer Flat 1 4 SECTION C ...

Страница 45: ...rage gauche et droite sur le panneau avec les vis et les rondelles comme illustré Den linken und rechten Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit Schrauben und Unterlegscheiben an der Korbwand befestigen Conecte las secciones izquierda y derecha de la almohadilla al tablero usando tornillos y arandelas como se muestra 1 4 3 1 4 3 3 4 ...

Отзывы: