background image

DEUTSCH

15

Sopur Easy Life T   Rev.G

1.0Allgemeine Sicherheitshinweise und Fahreinschränkungen

Technik und Bauweise dieses Rollstuhls sind für die maximale 

Sicherheit entworfen. Die aktuell gültigen internationalen 

Sicherheitsstandards wurden erfüllt oder teilweise überschritten. 

Dennoch kann sich der Benutzer einem Risiko aussetzen, wenn 

er den Rollstuhl nicht vorschriftsmäßig handhabt. Beachten Sie 

zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte unbedingt die nachstehenden 

Regeln.

Unfachmännische oder fehlerhafte Änderungen oder 

Einstellungen erhöhen das Unfallrisiko. Als Rollstuhlfahrer sind 

Sie auch Verkehrsteilnehmer und Passant auf Straßen und 

Gehwegen. Wir möchten Sie daran erinnern, dass für Sie als 

Rollstuhlfahrer alle Verkehrsregeln gelten.

Seien Sie auf Ihrer ersten Fahrt im Rollstuhl besonders 

vorsichtig. Lernen Sie Ihren Stuhl kennen.

Überprüfen Sie Folgendes vor jedem Gebrauch:

• Schnellverschlussachsen an den Hinterrädern

• Klettverschluss am Sitz und an der Rückenlehne

• Reifen, Reifendruck und Feststellbremsen.

Sollten irgendwelche Veränderungen an den Einstellungen 

vorgenommen werden, ist es wichtig, den entsprechenden 

Abschnitt der Gebrauchsanweisung zu lesen.

Besonders beim Befahren von Steigungen oder Gefällen 

können Schlaglöcher oder unebener Untergrund den Rollstuhl 

zum Kippen bringen. Wird eine Stufe oder ein Anstieg vorwärts 

befahren, sollte der Körper nach vorne geneigt sein.

GEFAHR!

• 

Überschreiten Sie NIEMALS die max. Zuladung von 

125kg* für Fahrer inkl. mitgeführte Gegenstände (Bei 

Auswahl eines Protonrades oder eines Abduktionsrahmens 

beträgt das max Nutzergewicht 100kg). Bitte beachten Sie 

die Gewichtsangaben für die leichteren Gewichtsoptionen, 

die separat aufgeführt werden. Das Überschreiten der 

maximalen Zuladung kann zu Schäden am Stuhl, zu Fallen 

oder Kippen aus dem Rollstuhl, Verlust der Kontrolle oder 

zu schweren Verletzungen des Fahrers und anderer 

Personen führen.

• 

Tragen Sie im Dunklen möglichst helle Kleidung oder 

Kleidung mit Reflektoren, um besser gesehen werden zu 

können. Achten Sie darauf, dass die seitlich und rückwärtig 

am Rollstuhl angebrachten Reflektoren gut sichtbar sind. 

Wir empfehlen Ihnen auch das Anbringen einer aktiven 

Beleuchtung.

• 

Um Stürze und gefährliche Situationen zu vermeiden, 

sollten Sie den Umgang mit Ihrem neuen Rollstuhl erst auf 

ebenem, überschaubarem Gelände üben.

• 

Benutzen Sie zum Ein- oder Aussteigen aus dem Rollstuhl 

nicht die Fußbretter. Diese sollten vorher hochgeklappt und 

möglichst nach außen weggeschwenkt werden. Begeben 

Sie sich immer so nah wie möglich an die Stelle, an der Sie 

sitzen möchten.

• 

Setzen Sie Ihren Rollstuhl nur bestimmungsgemäß ein. 

Vermeiden Sie z.B. ein ungebremstes Fahren gegen ein 

Hindernis (Stufen, Bordsteinkante) oder Herunterfahren 

von Kanten.

• 

Die Feststellbremsen sind nicht dazu vorgesehen, den 

Rollstuhl während der Fahrt abzubremsen. Sie sichern den 

Rollstuhl gegen das Wegrollen. Wenn Sie auf unebenem 

Boden anhalten, ziehen Sie immer die Feststellbremsen 

an, damit der Stuhl nicht wegrollt. Ziehen Sie die Bremsen 

auf beiden Seiten an, sonst könnte der Stuhl kippen.

• 

Erforschen Sie die Auswirkungen von 

Schwerpunktverlagerungen auf das Verhalten des 

Rollstuhls, zum Beispiel auf Gefällstrecken, Steigungen, 

sämtlichen Neigungen oder beim Überwinden von 

Hindernissen nur mit sicherer Unterstützung eines Helfers.

• 

Bei extremen Einstellungen (z.B. Antriebsräder in 

vorderster Position) und ungünstiger Körperhaltung kann 

der Rollstuhl bereits auf ebener Fläche kippen.

• 

Neigen Sie Ihren Oberkörper beim Befahren von 

Steigungen und Stufen weit nach vorn.

• 

Lehnen Sie Ihren Oberkörper beim Befahren von 

Neigungen und Stufen weiter nach hinten. Versuchen Sie 

keinesfalls, Gefälle diagonal hinauf oder hinunter zu fahren.

• 

Vermeiden Sie Rolltreppen, da diese bei einem Sturz 

schwere Verletzungen verursachen können.

• 

Den Rollstuhl nicht an Gefällen > 10° verwenden. Die 

dynamische Stabilität an Gefällen hängt von der 

Konfiguration des Rollstuhls, den Fertigkeiten und dem 

Fahrstil des Benutzers ab. Da die Fertigkeiten des 

Benutzers und der Fahrstil nicht vorherbestimmt werden 

können, kann der Höchstwert für das sichere Gefälle nicht 

bestimmt werden. Dieser muss vom Benutzer mit Hilfe 

einer Begleitperson ermittelt werden, um das Umkippen zu 

verhindern. Für unerfahrene Benutzer wird der Einbau von 

Sicherheitsrädern dringend empfohlen.

• 

Besonders beim Befahren von Steigungen oder Gefällen 

können Schlaglöcher oder unebener Untergrund den 

Rollstuhl zum Kippen bringen.

• 

Den Rollstuhl nicht auf schlammigem oder vereistem 

Grund verwenden. Den Rollstuhl nur dort verwenden, wo 

auch Fußgänger zugelassen sind.

• 

Zur Vermeidung von Handverletzungen greifen Sie bei der 

Fahrt mit dem Rollstuhl nicht zwischen die Speichen oder 

zwischen das Antriebsrad und die Radbremse.

• 

Bei Verwendung von Leichtmetallgreifringen kann es beim 

Abbremsen aus schneller Fahrt oder auf längeren 

Gefällestrecken zum Erhitzen der Greifringe kommen.

• 

Wenn Gefälle/Steigungen seitwärts befahren werden, steigt 

die Gefahr, dass der Rollstuhl zur Seite kippt.

• 

Treppen dürfen nur mit Hilfe von Begleitpersonen 

überwunden werden. Sind dafür Einrichtungen wie z.B. 

Auffahrrampen oder Aufzüge vorhanden, so sind diese zu 

benutzen. Fehlen solche Einrichtungen, ist der Rollstuhl 

anzukippen und über die Stufen zu führen (2 Helfer). Bei 

Benutzern mit einem Körpergewicht von über 100 kg 

empfehlen wir, diese Methode für Treppen nicht zu 

verwenden!

• 

Generell müssen montierte Sicherheitsräder zuvor so 

eingestellt werden, dass sie beim Transport nicht auf die 

Stufen aufsetzen können, da es sonst zu schweren Stürzen 

kommen kann. Anschließend müssen die Sicherheitsräder 

wider korrekt eingestellt werden.

• 

Achten Sie darauf, dass die Begleitpersonen den Rollstuhl 

nur an fest montierten Bauteilen anfassen (z.B. nicht an der 

Fußraste oder den Seitenteilen).

Содержание Easy Life T

Страница 1: ...Easy Life T GEBRAUCHSANWEISUNG DIRECTIONS FOR USE NOTICE D UTILISATION MANUALE D USO ROLLSTUHL WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT CARROZZINA 000690947 01 ...

Страница 2: ...tlich DE Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO 13485 certificate which affirms the quality of our products at every stage from R D to production This products meet the requirements in accordance with EC guidelines Options or accessories shown are available at extra cost EN Description du fauteuil Nous la société SUNRISE sommes certifiés ISO 13485 ce qui garantit la ...

Страница 3: ...rs 7 Footboard 8 Fork 9 Quick release axle 10 Wheel locks 11 Handrim 12 Rear wheel 35 1 Poignées de poussée 2 Toile de dossier 3 Protège vêtement 4 Toile du siège 5 Repose pieds 6 Roues avant 7 Palette 8 Fourche 9 Axe à déverrouillage rapide 10 Freins 11 Main courante 12 Roue arrière 57 1 Maniglie di spinta 2 Rivestimento dello schienale 3 Spondina 4 Rivestimento della seduta 5 Pedana 6 Ruote ante...

Страница 4: ... kg 1075 935 720 400 970 970 MAX mm MIN mm 530 400 460 320 320 230 540 535 10 10 10 10 12 0 12 12 120 110 470 340 475 250 500 280 10 0 7 0 kg 100 18 0 10 5 10 10 860 830 MAX MIN MAX MIN 360 250 830 230 2 2 KG X X X 300 MAX kg MIN ...

Страница 5: ... 25mm 450 5 2 X 420 5 2 10 mm 430 5 1 X 440 5 1 10 mm 450 5 1 25mm 460 111 x 45 mm 3 2 1 C 10 25 mm 4 3 X 400 4 2 X 410 4 2 10 mm 420 4 1 X 430 4 1 10 mm 440 4 1 25mm 450 5 2 X 420 5 2 10 mm 430 5 1 X 440 5 1 10 mm 450 5 1 25mm 460 6 1 X 450 6 1 10 mm 460 6 1 25mm 470 111 x 45 mm 3 2 1 C 10 25 mm 6 1 X 450 6 1 10 mm 460 6 1 25mm 470 111 x 45 mm 3 2 1 C 10 25 mm 6 1 X 450 6 1 10 mm 460 X X X 470 6 ...

Страница 6: ... 25 mm 5 2 X 440 5 1 X 450 5 1 10 mm 460 5 1 25mm 470 123 x 32 mm 3 2 1 C 10 25 mm 4 3 X 410 4 3 10 mm 420 4 2 X 430 4 1 X 440 4 1 10 mm 450 4 1 25mm 460 5 2 X 440 5 1 X 450 5 1 10 mm 460 5 1 25mm 470 Al 123 x 32 mm 3 2 1 C 10 25 mm 4 3 X 410 4 3 10 mm 420 4 2 X 430 4 1 X 440 4 1 10 mm 450 4 1 25mm 460 5 2 X 440 5 1 X 450 5 1 10 mm 460 5 1 25mm 470 123 x 45 mm 3 2 1 C 10 25 mm 4 3 X 410 4 3 10 mm ...

Страница 7: ... 3 2 1 C 10 25 mm 6 2 X 450 6 2 10 mm 460 6 1 470 6 1 10 mm 480 6 1 25mm 490 7 1 X 480 123 x 45 mm 3 2 1 C 10 25 mm 4 3 X 410 4 3 10 mm 420 4 2 X 430 4 1 X 440 4 1 10 mm 450 4 1 25mm 460 5 3 X 420 5 3 10 mm 430 5 2 X 440 5 1 X 450 5 1 10 mm 460 5 1 25mm 470 Al 123 x 45 mm 3 2 1 C 10 25 mm 4 3 X 410 4 3 10 mm 420 4 2 X 430 4 1 X 440 4 1 10 mm 450 4 1 25mm 460 5 3 X 420 5 3 10 mm 430 5 2 X 440 5 1 X...

Страница 8: ... X 430 6 2 4 X X 440 6 4 10 mm X 450 6 1 3 X X 460 6 2 X X 470 6 1 X X 480 6 1 10 mm X 490 6 2 25mm X 500 6 1 25mm X 510 143 x 39 mm 4 3 2 1 Al 10 25 mm Hemi 4 3 X 410 4 2 X 420 4 1 3 X X 430 4 3 10 mm X 440 4 2 X X 450 4 1 X X 460 4 1 10 mm X 470 4 1 25mm X 480 5 4 X 400 X X X X 410 5 3 X 420 5 2 4 X X 430 5 1 3 X X 440 5 3 10 mm X 450 5 2 X X 460 5 1 X X 470 5 1 10 mm X 480 5 1 25mm X 490 Al 143...

Страница 9: ...90 5 1 X 500 5 2 25mm 510 5 1 25mm 520 6 5 X 450 6 5 10 mm 460 6 4 X 470 6 3 X 480 6 2 X 490 6 2 10 mm 500 6 1 X 510 6 2 25mm 520 6 1 25mm 530 168 x 39 mm 5 4 3 2 1 Al 10 25 mm 4 3 X 460 4 2 X 470 4 1 X 480 4 1 10 mm 490 4 2 25mm 500 4 1 25mm 510 5 4 X 460 5 3 X 470 5 2 X 480 5 1 X 490 5 1 10 mm 500 5 2 25mm 510 5 1 25mm 520 Al 168 x 39 mm 5 4 3 2 1 Al 10 25 mm 4 3 X 460 4 2 X 470 4 1 X 480 4 1 10...

Страница 10: ...0 5 1 X 500 5 1 10 mm 510 5 1 25mm 520 6 5 X 450 6 5 10 mm 460 6 4 X 470 6 3 X 480 6 2 X 490 6 2 10 mm 500 6 1 X 510 6 2 25mm 520 6 1 25mm 530 7 5 X 470 7 4 X 480 7 3 X 490 7 3 10 mm 500 7 2 X 510 7 1 X 520 7 1 10 mm 530 168 x 45 mm 5 4 3 2 1 Al 10 25 mm 5 4 X 460 5 3 X 470 5 2 X 480 5 2 10 mm 490 5 1 X 500 5 1 10 mm 510 5 1 25mm 520 6 5 X 450 6 5 10 mm 460 6 4 X 470 6 3 X 480 6 2 X 490 6 2 10 mm ...

Страница 11: ...5 3 X 470 5 2 X 480 5 1 X 490 5 1 10 mm 500 5 2 25mm 510 5 1 25mm 520 Al 168 x 45 mm 5 4 3 2 1 Al 10 25 mm 4 3 X 460 4 2 X 470 4 1 X 480 4 1 10 mm 490 4 2 25mm 500 4 1 25mm 510 5 4 X 460 5 3 X 470 5 2 X 480 5 2 10 mm 490 5 1 X 500 5 1 10 mm 510 5 1 25mm 520 Al 168 x 45 mm 5 4 3 2 1 Al 10 25 mm 4 3 X 460 4 2 X 470 4 1 X 480 4 1 10 mm 490 4 2 25mm 500 4 1 25mm 510 5 4 X 460 5 3 X 470 5 2 X 480 5 2 1...

Страница 12: ...12 Sopur Easy Life T Rev G M5 5 0 Nm M6 7 0 Nm M8 10 0 Nm Nm 10 Nm 35 Nm 7 Nm 1 5 Nm 40 Nm 30 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 7 Nm 7 Nm 5 Nm 10 Nm 40 Nm 1 5 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm ...

Страница 13: ... die in diesem Handbuch abgebildet und beschrieben sind entsprechen möglicherweise nicht in allen Einzelheiten genau Ihrem eigenen Modell Dennoch sind alle Anweisungen trotz möglicher Detailunterschiede völlig relevant Der Hersteller behält sich das Recht vor Gewichte Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgeführte technische Daten ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern Alle in diesem Ha...

Страница 14: ...m Gebrauch zur Wartung und Sicherheit Ihres Rollstuhls richten Sie bitte an den zuständigen zugelassenen SUNRISE MEDICAL Fachhändler Falls sich kein autorisierter Fachhändler in Ihrer Nähe befindet oder falls Sie Fragen zur Sicherheit oder zum Rückruf von Produkten haben können Sie Sunrise Medical schriftlich oder telefonisch erreichen oder Sie finden die Informationen auch auf www SunriseMedical ...

Страница 15: ...n den Rollstuhl während der Fahrt abzubremsen Sie sichern den Rollstuhl gegen das Wegrollen Wenn Sie auf unebenem Boden anhalten ziehen Sie immer die Feststellbremsen an damit der Stuhl nicht wegrollt Ziehen Sie die Bremsen auf beiden Seiten an sonst könnte der Stuhl kippen Erforschen Sie die Auswirkungen von Schwerpunktverlagerungen auf das Verhalten des Rollstuhls zum Beispiel auf Gefällstrecken...

Страница 16: ...hne Genehmigung keine elektronischen Geräte elektrische oder mechanisch betriebene Zusatzantriebe Handbikes oder andere Vorrichtungen eingebaut werden die die bestimmungsgemäße Verwendung oder den Aufbau des Rollstuhls verändern Alle Kombinationen mit anderen Medizinprodukten müssen von Sunrise Medical genehmigt werden Bitte beachten Sie dass der Rollstuhl in bestimmten Konfigurationen eine Breite...

Страница 17: ...ne Garantie nach diesen Garantiebedingungen für die für den Rollstuhl verbleibende Garantiedauer nach Ziffer 1 4 Auf Original Ersatzteile die auf Kosten des Kunden eingebaut wurden wird nach dem Einbau gemäß den Garantiebedingungen eine Garantie von 12 Monaten gewährt 5 Ansprüche aus dieser Garantie entfallen wenn eine Reparatur oder ein Ersatz des Rollstuhls oder eines Teiles aus den folgenden Gr...

Страница 18: ...mit einem Rückhaltesystem gemäß ISO 10542 oder SAE J2249 mit nicht verstellbaren Gurten vorne und verstellbaren Gurten hinten gesichert werden dabei handelt es sich normalerweise um Karabinerhaken S förmige Haken sowie um Steckverschlüsse Die Rückhaltesysteme bestehen normalerweise aus 4 Einzelgurten die an den vier Ecken des Rollstuhls befestigt werden 6 Das Rückhaltesystem muss wie auf der nächs...

Страница 19: ...ne befestigt Fig G Lage des hinteren Befestigungspunkts für das Rückhaltesystem Fig H 12 Die Sicherheit des Benutzers während des Transports hängt von der Sorgfalt ab mit der das Rückhaltesystem befestigt wird die Person von der die Befestigung ausgeführt wird sollte in der Bedienung des Systems unterwiesen bzw geschult sein 13 Soweit möglich sollten alle Hilfsmittel vom Rollstuhl abgenommen und s...

Страница 20: ...stimmten Modellen Zu diesem Zweck öffnen Sie den Riegel von außen und schwenken Sie die Fußstütze zur Seite Fig 4 2 4 3 Danach muss nur die Fußraste aus dem Halterohr gezogen werden Transport Fig 4 1 Zum Tragen des Rollstuhles sollte der zusammengeklappte Stuhl vorn an der Kreuzstrebe und an den Schiebegriffen hochgehoben werden Entfalten Drücken Sie den Verschlusshebel der Faltfixierung Fig 4 3 n...

Страница 21: ...ährleisten dass Sie die Kontrolle über die Fahrtrichtung behalten Trommelbremsen können nur als dynamische Bremse zum Anhalten des Rollstuhls während der Fahrt verwendet werden Betätigen Sie immer die Feststellbremse um den Rollstuhl bei kurzem oder langem Anhalten oder zum Umsteigen zu sichern Feststellbremsen Fig 6 0 6 1 Ihr Rollstuhl ist mit zwei Feststellbremsen ausgestattet die direkt gegen d...

Страница 22: ...ig 6 6 Zum Lösen der Bremse den Hebel wieder in die Ausgangsstellung bringen Die Bremsen sind weniger wirksam bei abgefahrenem Reifenprofil zu niedrigem Reifendruck nassen Reifen inkorrekter Einstellung Die Feststellbremsen sind nicht als Bremsen für den fahrenden Rollstuhl entworfen Die Feststellbremsen dürfen daher nicht zum Abbremsen des Stuhls verwendet werden Benutzen Sie dazu immer die Hände...

Страница 23: ...zur Innenseite verschieben und befestigen Sie die Schraube wieder Fig 6 11 Winkelverstellung des Fußbretts aus Aluminium Das Fußbrett kann hochgeklappt werden um das Ein und Aussteigen zu erleichtern Fig 6 13 6 15 Es kann in seinem Neigungswinkel zur Ebene verstellt werden Ziehen Sie die Schraube 1 an der Außenseite fest Durch Lockern der Clips 2 kann das Fußbrett um drei Positionen nach vorne und...

Страница 24: ... lassen Sie den Hebel los und die Fußraste rastet in eine der voreingestellten Positionen ein WARNUNG Halten Sie beim Anheben oder Absenken der Fußstütze die Hände vom Justiermechanismus zwischen dem Rahmen und den beweglichen Teilen der Fußstütze fern Der Rollstuhl darf nicht an den Fußstützen angehoben oder getragen werden Quetschgefahr Greifen Sie während des Hoch oder Runterschwenkens nicht in...

Страница 25: ...ben fest angezogen sind siehe Seite Anzugsmomente Fig 6 23 90 2 1 Achsaufnahme Achsaufnahme Fig 6 24 Die Lage des Schwerpunkts im Verhältnis zum Hinterrad ist ein wichtiger Faktor für ein einfaches und komfortables Fahrverhalten Es gibt dafür mehrere Möglichkeiten Wenn Sie die Lochplatte nach hinten 1 in die Rahmenlöcher 2 schieben befindet sich der Rollstuhl in einer sicheren Position er ist dann...

Страница 26: ...e berücksichtigen Sie beim Einstellen des Rückenwinkels der Spannung der Rückengurte oder der Rückenhöhe dass sich der Schwerpunkt des Rollstuhls verändern kann Das kann zu einem instabilen Rollstuhl führen der leicht umkippt es können Sicherheitsräder erforderlich sein Winkelverstellbarer fester Rücken Fig 6 29 Der winkelverstellbare Rücken kann auf mehrere Positionen eingestellt werden maximal 1...

Страница 27: ...chrauben 1 und 2 ab Ziehen Sie die Schrauben nach Einstellen der gewünschten Position wieder fest an siehe Seite zum Drehmoment WARNUNG Die Seitenteile wie deren Armlehnen sind zum Anheben oder Tragen des Rollstuhles nicht geeignet Fig 6 34 1 2 3 Fig 6 35 1 Fig 6 36 1 2 Desk Seitenteil hochklappbar abnehmbar mit kurzen oder langen Armlehnen höhenverstellbar Fig 6 32 6 33 So verstellen Sie die Höhe...

Страница 28: ... die Armlehne ein a Setzen Sie die Armlehne wieder in die Halterung bis der Haltearm einrastet Befestigungskomponenten für Armlehnen Halterung Verstellen der Armlehnen Halterung Um den Sitz der äußeren Armlehnenschienen in der Halterung fester oder lockerer zu stellen 1 Lösen Sie die vier Schraubensätze für die Halterung D an den Seiten der Halterung 2 Lassen Sie die Armlehne in der Halterung E un...

Страница 29: ...enug geklemmt ist Nach der Höheneinstellung der Griffe den Spannhebel wieder gut festklemmen Wenn der Hebel nicht gesichert ist kann es beim Befahren von Stufen zu Verletzungen kommen Schiebegriffe Schiebegriff Abklappbare Schiebegriffe Fig 6 43 Wenn die Schiebegriffe nicht benötigt werden können sie durch Drücken des Knopfes 1 nach unten geklappt werden Wenn sie wieder benötigt werden klappen Sie...

Страница 30: ...ng nach rechts schieben und nach unten klappen Jetzt können Sie den Rollstuhl falten Zum Auseinanderfalten des Rollstuhls klappen Sie die Kopfstützenhalterung nach oben positionieren den Schiebespalt wieder in den Spannhebel und schieben sie nach links Stellen Sie zum Abschluss den Spannhebel wieder zurück Fig 6 46 3 1 2 Fig 6 47 1 1 Sicherheitsräder Sicherheitsräder Fig 5 44 Sicherheitsräder 1 ve...

Страница 31: ...50 Der Beckengurt sollte so eingestellt werden dass der Gurt in einem Winkel von 45 Grad zum Becken des Benutzers sitzt Der Benutzer sollte aufrecht und so weit hinten wie möglich im Sitz sitzen wenn dieser richtig eingestellt ist Der Beckengurt muss so eingestellt sein dass der Benutzer nicht im Sitz nach unten rutschen kann Fig 6 51 Zum Anschnallen Das Einsteckteil des Steckverschlusses fest in ...

Страница 32: ...rradreifen montiert Bevor Sie den inneren Schlauch einlegen achten Sie darauf dass die Felge und die Innenseite des Reifens von Schmutzpartikeln frei sind Nach der Montage oder Reparatur des Reifens muss der Luftdruck geprüft werden Für Ihre eigene Sicherheit und für die optimale Leistung des Stuhls ist es äußerst wichtig dass sich die Reifen in gutem Zustand befinden und den vorgeschriebenen Druc...

Страница 33: ...ies mit gewöhnlichen Fahrradreifen machen würden Alle Gelenke die für den Gebrauch des Rollstuhls wichtig sind besitzen selbstsichernde Muttern Prüfen Sie alle drei Monate ob alle Bolzen fest sitzen siehe unter Drehmoment Selbstsichernde Muttern sollten nur einmal verwendet und dann ausgewechselt werden Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel wenn der Rollstuhl schmutzig ist Zum Reinigen der Sitz...

Страница 34: ...ungsstärke ISO 7176 8 b Anforderungen für Brandverhalten gemäß ISO 7176 16 EN 1021 1 12 0 Technische Daten Technische Daten Gesamtbreite Mit Standardrädern einschließlich Greifringe eng montiert bei Kombination mit Desk Seitenteilen SB 200 mm in Kombination mit dem Aluminiumseitenteil SB 180 mm bei Kombination mit Kleiderschutz Kunststoff SB 190 mm Durch den extraschmalen Greifring wird die Gesamt...

Страница 35: ...y not correspond in every detail exactly to your own model However all instructions are still entirely relevant irrespective of detail differences The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights measurements or other technical data shown in this manual All figures measurements and capacities shown in this manual are approximate and do not constitute specifications Contents ...

Страница 36: ... your local authorised SUNRISE MEDICAL dealer if you have any questions concerning the use maintenance or safety of your wheelchair In case there is no authorised dealer in your area or you have any questions about product safety and product recalls contact Sunrise Medical either in writing or by telephone or find the information on www SunriseMedical co uk Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hil...

Страница 37: ...o prevent such rolling Always apply both wheel locks otherwise your wheelchair could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this with the secure aid of a helper With extreme settings e g rear wheels in the most forward position and less than perfect posture the wh...

Страница 38: ...of the wheelchair Any combination with other medical devices requires the approval of Sunrise Medical Please note that in certain configurations the wheelchair may exceed a width of 700 mm If this is the case under certain circumstances it may not be possible to use some or all of the available escape routes from a building It may be more difficult or impossible to travel on public transport Furth...

Страница 39: ... shall not arise if a repair or replacement of a wheelchair or a part is required for the following reasons a Normal wear and tear which include batteries armrest pads upholstery tyres brakes shoes etc b Any overloading of the product please check the EC label for maximum user weight c The product or part has not been maintained or serviced in accordance with the manufacturer s recommendations as ...

Страница 40: ...em conforming to ISO 10542 or SAE J2249 with non adjustable front straps and adjustable rear straps which typically use Karabiner clips S hooks and tongue and buckle fittings These restraints generally comprise of 4 individual straps that are attached to each corner of the wheelchair 6 The tie down restraints should be fitted to the main frame of the wheelchair as indicated in the diagram on the f...

Страница 41: ...t wheelchair tie down restraints Fig G Position of the rear wheelchair tie down restraint Fig H 12 The safety of the user during transportation depends upon the diligence of the person securing the tie down restraints and they should have received appropriate instructions and or training in their use 13 Wherever possible remove and stow safely away from the wheelchair all auxiliary equipment for e...

Страница 42: ...is purpose open the latch from the outside and swing the footrest to the side Fig 4 2 4 3 Then the footrest only has to be drawn out of the frame tubing Transportability Fig 4 1 To move the mobility aid the folded wheelchair should be lifted by holding the front part of the cross brace and the push handles Unfolding Push the release lever of the folding bracket Fig 4 4 downwards and push both fram...

Страница 43: ...ate the two brakes simultaneously to guarantee the control of the driving direction Drum brakes can only be used as a dynamic brake to stop the wheelchair while driving Always engage the wheel locks to secure the wheelchair during a short or long stop or for transfer Wheel Locks Fig 6 0 6 1 Your wheelchair is equipped with two wheel locks They are applied directly against the tyres To engage press...

Страница 44: ...Fig 6 6 To release the wheel pull the lever back to the original position Braking power will decrease with Worn tyre tread Tyre pressure that is too low Wet tyres Improperly adjusted wheel locks The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair The wheel locks should therefore never be used to brake a moving wheelchair Always use the handrims for braking Make sure...

Страница 45: ... the screws Fig 6 11 Angle Adjustment of Aluminium Footboard The footboard can be flipped up to make it easier to transfer to and from the chair Fig 6 13 6 15 This can be adjusted to alter the angle to the ground Tighten screw 1 on the outside By loosening the clips 2 the footboard can be moved to three positions both forwards and backwards To do this the footboard must be flipped up Make sure tha...

Страница 46: ...ons WARNING Keep hands clear of the adjustment mechanism between the frame and the movable parts of the footrest while elevating or lowering the footrest The footrests should not be used to lift or to carry the wheelchair Risk of trapping fingers When moving the footrest up or down do not put your fingers in the adjusting mechanism between the moving parts of the footrest FIG 6 20 1 2 FIG 6 21 3 F...

Страница 47: ...ened correctly see the page on torque Fig 6 23 90 2 1 Axle plate Axle plate Fig 6 24 The position of the centre of gravity in relation to the rear wheel is an important factor for easy and comfortable driving Several positions are possible If you move the perforated plate to the rear 1 in the frame holes 2 the chair is in a safe position but at the same time is not so manoeuvrable as it is when th...

Страница 48: ...chanism CAUTION Please take into account the altered centre of gravity when setting the angle of the backrest tension of the backrest belts or backrest height This may lead to an unstable wheelchair likely to tip and may rquire the use of anti tip tubes Angle adjustable fixed back Fig 6 29 The angle adjustable backrest can be set to several positions 12 forwards maximum then backwards in 4 steps B...

Страница 49: ...ws 1 and 2 After setting to the desired position re tighten the screws see the page on torque WARNING Neither the sideguards nor the armrests are to be used for lifting or carrying the wheelchair Fig 6 34 1 2 3 Fig 6 35 1 Fig 6 36 1 2 Desk Sideguard Flip Up Detachable with Short or Long Armrests Height Adjustable Fig 6 32 6 33 Adjust the height of the armrest as follows Slide the knob 1 forward un...

Страница 50: ...lift the whole arm 4 Insert armrest a Put the armrest back in the receiver until the arm clicks into place Mounting Components For The Armrest Receiver Adjusting the armrest receiver To tighten or loosen the fit of the outer armrest rails in the receiver 1 Loosen the four set screws for the receiver D on the sides of the receiver 2 Leave the armrest in the receiver E and push the receiver together...

Страница 51: ...de before use to make sure that it is clamped securely enough into place After adjusting the handle height always clamp the tension lever securely into place If the lever is not secure injuries could result when ascending stairs Push handles Push handle Fold Down Push Handles Fig 6 43 If the push handles are not in use they can be folded down by depressing the button 1 When they are needed again s...

Страница 52: ...acket to the right side and fold it down Now you can fold the chair To unfold the chair please fold the headrest bracket up re position the sliding gap into the clamping lever and slide it to the left Finally close the clamping lever again Fig 6 46 3 1 2 Fig 6 47 1 1 Anti tip tubes Anti Tip Tubes Fig 6 44 Anti tip tubes 1 provide additional safety for inexperienced users when they are still learni...

Страница 53: ...and the user Fig 6 50 Fig 6 50 The lap belt should be fixed so that the belt sits at an angle of 45 degrees across the user s pelvis The user should be upright and be as far back as possible in the seat when correctly adjusted The lap belt should not allow the user to slip down in the seat Fig 6 51 To fasten buckle Firmly push male buckle into female buckle To release belt Press exposed sides of m...

Страница 54: ...yre is printed on the surface of the tyre itself Tyres can be mounted the same way as an ordinary bicycle tyre Before installing a new inner tube you should always make sure that the base of the rim and the interior of the tyre are free of foreign objects Check the pressure after mounting or repairing a tyre It is critical to your safety and to the wheelchair s performance that regulation air pres...

Страница 55: ...properly and are easy to use Change tyres as you would an ordinary bicycle tyre All of the joints that are critical to using your wheelchair safely are self locking nuts Please check every three months to make sure that all bolts are secure see the section on torque Safety nuts should only be used once and should be replaced after use Please use only mild household cleansers when your wheelchair i...

Страница 56: ...ts for resistance to ignition in accordance with ISO 7176 16 EN 1021 1 12 0 Technical Data Technical data Total width With standard wheels incl Handrims narrow mount in combination with desk sideguards SW 200 mm in combination with aluminium sideguard SW 180 mm in combination with clothing protection composite SW 190 mm With extra narrow handrim fitting overall width is reduced by 20 mm Folded dim...

Страница 57: ...tement identiques au modèle que vous avez acheté Toutefois toutes les instructions fournies dans le présent manuel sont valables pour votre matériel malgré les éventuelles différences minimes Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les poids mesures et autres données techniques indiquées dans le présent manuel Tous les chiffres dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont...

Страница 58: ... et agréé pour toute question concernant l utilisation la maintenance ou la sécurité de votre fauteuil roulant En l absence de revendeur près de chez vous ou si vous avez des questions relatives à la sécurité des produits et des rappels de produits contactez Sunrise Medical par écrit ou par téléphone ou rendez vous sur www sunrisemedical fr Sunrise Medical S A S ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Micka...

Страница 59: ...r le fauteuil Ils empêchent votre fauteuil d avancer involontairement Quand vous vous tenez sur un terrain accidenté utilisez impérativement vos freins d immobilisation Pensez toujours à actionner les deux freins simultanément autrement votre fauteuil pourrait basculer Changer le centre de gravité peut avoir un impact sur le comportement du fauteuil dont vous devez être conscient Il est recommandé...

Страница 60: ...e N hésitez pas à contacter votre revendeur en cas de doute N équipez le fauteuil d aucun dispositif électronique dispositif de mobilité électrique ou mécanique vélo à main ou tout autre dispositif non approuvé susceptible de modifier l usage prévu du fauteuil ou sa structure L ajout de dispositifs médicaux supplémentaires nécessite l approbation de Sunrise Medical À noter que dans certaines confi...

Страница 61: ...nt les pièces détachées d origine installées ultérieurement et au frais du client celles ci sont couvertes par une garantie de 12 mois à compter de l installation conformément aux présentes conditions de garantie 5 La garantie ne peut être actionnée si la réparation ou l échange du fauteuil ou d une pièce découle de l un des cas de figure suivants a L usure normale notamment celle des batteries de...

Страница 62: ... d arrimage conforme à ISO 10542 ou SAE J2249 avec sangles avant non réglables et sangles arrière réglables qui utilisent typiquement des mousquetons crochet en S et des boucles à ardillons Ces dispositifs de retenue comprennent généralement 4 sangles individuelles qui sont attachées de chaque côté du fauteuil roulant 6 Ce système d arrimage doit être fixé au châssis principal du fauteuil roulant ...

Страница 63: ...ulant Fig H 12 La sécurité de l utilisateur pendant son transport dépend de la vigilance de la personne sécurisant le système d arrimage et cette personne devrait avoir reçu des instructions appropriées et ou une formation sur leur utilisation 13 Dans la mesure du possible retirez du fauteuil et rangez tous les accessoires et équipements auxiliaires comme par exemple Les cannes les coussins amovib...

Страница 64: ... les repose pieds selon modèle Ouvrez le verrou et rabattez le repose pieds latéralement Fig 4 2 4 3 Il suffit ensuite de sortir le repose pieds de son tube de logement Transportabilité Fig 4 1 Pour déplacer votre fauteuil soulevez le en l attrapant par la partie frontale du croisillon et par les poignées Dépliage du fauteuil Actionnez vers le bas le levier de déverrouillage du pliage Fig 4 4 et é...

Страница 65: ...ein tambour qu à un revendeur Actionnez toujours les 2 freins simultanément pour garantir une direction de conduite contrôlée Les freins tambour sont un moyen de freinage dynamique destiné exclusivement à immobiliser le fauteuil roulant durant son déplacement Enclenchez toujours les freins d immobilisation pour les arrêts de courte ou longue durée et lorsque vous montez ou descendez du fauteuil Fr...

Страница 66: ...in vers l avant jusqu à la butée Fig 6 6 Pour relâcher les freins relevez le levier dans sa position originale L effet de freinage diminue quand Les pneus sont usés La pression des pneus est trop faible Les pneus sont mouillés Les freins sont mal réglés Les freins d immobilisation ne sont pas destinés à être utilisés comme des freins de service N actionnez pas les freins en marche Freinez toujours...

Страница 67: ...z la vis Fig 6 11 Réglage de l inclinaison de la palette en aluminium La palette se rabat pour monter et descendre plus facilement du fauteuil Fig 6 13 6 15 Vous pouvez modifier l angle d inclinaison de la palette par rapport au sol Serrez la vis 1 sur la partie extérieure Après avoir desserré les clips 2 vous pouvez régler la palette sur trois positions différentes à la fois vers l avant et vers ...

Страница 68: ...gts dans le mécanisme de réglage situé entre le châssis et les pièces mobiles du repose pieds Ne jamais soulever ou porter le fauteuil en l attrapant par les repose pieds Veillez à ne pas vous pincer les doigts Ne mettez pas vos doigts dans le mécanisme de réglage entre les pièces amovibles des repose pieds lorsque vous levez ou abaissez ce dernier FIG 6 20 1 2 FIG 6 21 3 FIG 6 22 Fig 6 19 1 Repos...

Страница 69: ...vissé toutes les vis voir la section sur la force de torsion Fig 6 23 90 2 1 Plaque d axe Plaque d axe Fig 6 24 La position du centre de gravité par rapport à la roue arrière est un facteur important permettant une conduite aisée et confortable Plusieurs positions sont possibles Si vous déplacez la plaque perforée vers l arrière 1 sur les orifices 2 le fauteuil se trouve en position sécurisée mais...

Страница 70: ...ION Si vous avez modifié le centre de gravité tenez en compte lors du réglage de l inclinaison du dossier de la tension des lanières du dossier ou de la hauteur du dossier Le fauteuil doit rester stable pour éviter tout risque de basculement L ajout de roulettes anti bascule doit être envisagé Dossier réglable en angle Fig 6 29 Le dossier réglable en angle peut se régler sur différentes positions ...

Страница 71: ...e fixation 1 et 2 Après avoir réglé le protège vêtement à la position désirée resserrez les vis reportez vous à la page des couples de serrage AVERTISSEMENT Ne jamais soulever le fauteuil par les accoudoirs ou les protege vêtements Fig 6 34 1 2 3 Fig 6 35 1 Fig 6 36 1 2 Accoudoirs escamotable amovible avec manchettes courtes ou longues réglables en hauteur Fig 6 32 6 33 La hauteur des accoudoirs s...

Страница 72: ...t de l accoudoir dans le récepteur jusqu à ce qu il s enclenche et émette un clic Montage des éléments composant le support de l accoudoir Réglage du jeu du récepteur de l accoudoir Pour réduire ou élargir le jeu intérieur du support de l accoudoir 1 Desserrez les quatre vis D situées sur le côté du support 2 Laissez le montant de l accoudoir dans le tube récepteur E et ajustez le serrage jusqu à ...

Страница 73: ...ement la poignée Après avoir réglé la hauteur de la poignée serrez fermement le levier de serrage Quand le levier de serrage n est pas serré cela peut occasionner des blessures lors de la montée d escaliers Poignées de poussée Poignée de poussée Poignées de poussée escamotables Fig 6 43 Lorsqu elles ne sont pas utilisées les poignées peuvent être rabattues à l aide d un bouton poussoir 1 Dépliez l...

Страница 74: ...Vous pouvez maintenant plier le fauteuil Pour déplier le fauteuil relevez le support d appui tête repositionnez l écart de coulissement dans le levier de serrage puis glissez l appui tête vers la gauche Resserrez le levier de serrage Fig 6 46 3 1 2 Fig 6 47 1 1 Roulettes anti bascule Roulettes anti bascule Fig 6 44 Les roulettes anti bascule 1 assurent aux utilisateurs inexpérimentés une sécurité ...

Страница 75: ...minale doit être fixée de façon à ce que la ceinture soit à un angle de 45 degrés au travers du bassin de l utilisateur L utilisateur doit être bien droit et le plus à l arrière possible dans le siège quand réglée correctement La ceinture sous abdominale ne doit pas permettre à l utilisateur de glisser du siège Fig 6 51 Pour attacher la ceinture Poussez l attache male de façon ferme dans l attache...

Страница 76: ...s pneus se montent comme des pneus de vélo courants Avant de remplacer la chambre à air inspectez la jante et la paroi interne du pneu et enlevez tout éventuel corps étranger Vérifiez la pression des pneus après le montage ou la réparation Une pression correcte et un excellent état des pneus constituent des conditions essentielles pour votre sécurité et le comportement du fauteuil RubiX2 Argon2 XX...

Страница 77: ... au fonctionnement sécurisé de votre fauteuil sont dotées d écrous autofreinés Vérifiez SVP tous les trois mois que les raccords vissés voir la section des couples de serrage sont solides Les écrous de sécurité ne doivent être utilisés qu une seule fois Après une utilisation répétée vous devez remplacer ces écrous Quand votre fauteuil est sale nettoyez le uniquement avec un nettoyant ménager doux ...

Страница 78: ...résistance à la fatigue ISO 7176 8 b Exigences en matière de résistance à l inflammation des parties rembourrées conformément à ISO 7176 16 EN 1021 1 12 0 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Largeur totale Avec roues standard main courante montage étroit Avec l accoudoir relevable LS 200 mm Avec le protège vêtement en aluminium LS 180 mm Avec garde boue composite LS 190 mm Avec...

Страница 79: ...e e descritte nel presente manuale differiscano leggermente dal modello acquistato Tuttavia tutte le istruzioni sono pertinenti a prescindere dalle differenze nei dettagli Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso i pesi le misure e altri dati tecnici riportati nel presente manuale Tutti i numeri le misure e le capacità riportati nel presente manuale sono approssimativi e n...

Страница 80: ...reghiamo di rivolgerVi al rivenditore autorizzato di prodotti SUNRISE MEDICAL della Vostra zona Se nella vostra zona non è presente un rivenditore Sunrise o se avete domande relative alla sicurezza del prodotto contattate il Servizio Clienti di Sunrise Medical all indirizzo email info sunrisemedical it o telefonando al 0523 573111 oppure visitate il sito web www SunriseMedical it Sunrise Medical S...

Страница 81: ... ruote della carrozzina non si muovano in modo inaspettato quando la carrozzina è ferma Se ci si ferma su una superficie irregolare azionare sempre i freni Azionare sempre entrambi i freni al fine di evitare il ribaltamento della carrozzina Se viene modificato il centro di gravità osservare con attenzione come si comporta la carrozzina ad esempio su pendii superfici inclinate pendenze di ogni tipo...

Страница 82: ...hino l uso previsto della carrozzina o ne alterino la struttura Qualsiasi combinazione con altri dispositivi medici deve essere approvata da Sunrise Medical Tenere presente che alcune configurazioni della carrozzina possono prevedere una larghezza superiore a 700 mm In questo caso e in alcune circostanze potrebbe non essere possibile usare alcune o tutte le uscite di sicurezza presenti all interno...

Страница 83: ...li montate sulla carrozzina a spese del cliente vale una garanzia di 12 mesi a partire dall installazione conformemente alle presenti condizioni di garanzia 5 Ai sensi di questa garanzia non saranno accettati reclami qualora una riparazione o la sostituzione di una carrozzina o di una sua parte venga richiesta per i seguenti motivi a Normale usura e deperimento ivi comprese le batterie le imbottit...

Страница 84: ... 10542 o SAE J2249 con cinghie anteriori non regolabili e cinghie posteriori regolabili dotate generalmente di fermi Karabiner ganci a S e supporti di fissaggio con fibbia e linguetta Questi sistemi di ritenuta comprendono normalmente 4 cinghie separate da agganciare ciascuna ad un angolo della carrozzina 6 Le cinghie di ancoraggio devono essere fissate al telaio centrale della carrozzina come ill...

Страница 85: ... le cinghie di ancoraggio anteriori Fig G Posizione della cinghia di ancoraggio posteriore della carrozzina Fig H 12 La sicurezza dell utente durante il trasporto dipende dall accuratezza impiegata nell assicurare le cinghie di ancoraggio Questa operazione deve essere eseguita da persone che abbiano ricevuto adeguate istruzioni e o addestramento per l uso 13 Quando possibile rimuovere e riporre tu...

Страница 86: ...dello è possibile rimuovere la pedana per ridurre al minimo l ingombro ad es per trasportare la carrozzina in auto A questo scopo sbloccare la leva all esterno e spostare la pedana lateralmente Fig 4 2 4 3 quindi estrarre la pedana dalla sua sede 4 1 Trasportabilità Fig 4 1 Per spostare la carrozzina sollevarla dopo averla ripiegata afferrandola per la parte anteriore della crociera e per le manig...

Страница 87: ...itore autorizzato Per mantenere il controllo della carrozzina quando è in movimento agire sempre simultaneamente su entrambi i freni I freni a tamburo dovranno essere usati unicamente per arrestare la carrozzina in movimento Per mantenere ferma la carrozzina per periodi di tempo brevi o lunghi oppure durante il trasferimento dell utente attivare sempre i freni per il blocco delle ruote Freni Fig 6...

Страница 88: ...e la leva del freno nella posizione di partenza L azione dei freni sarà ridotta in caso di profilo consumato degli pneumatici insufficiente pressione degli pneumatici pneumatici bagnati freno regolato non correttamente I freni non sono stati progettati per fermare la carrozzina in movimento Non azionare mai i freni durante la guida Frenare sempre aiutandosi con i corrimani Verificare che la distan...

Страница 89: ...i possono essere sollevati per facilitare i trasferimenti in carrozzina Fig 6 13 6 15 Può essere regolato per modificare l angolazione rispetto al terreno Stringere la vite 1 all esterno Allentando le clip 2 è possibile spostare la pedana in tre posizioni in avanti o all indietro Per fare ciò la pedana deve essere sollevata Dopo ogni regolazione controllare che tutte le viti siano ben strette vede...

Страница 90: ...ani lontano del meccanismo di regolazione tra il telaio e le parti mobili della pedana mentre si alza o si abbassa la pedana Le pedane non devono essere usate per sollevare o trasportare la carrozzina Fare attenzione a non schiacciarsi le dita Quando si muove la pedana verso l alto o verso il basso non infilare le dita nel meccanismo di regolazioni tra le parti mobili FIG 6 20 1 2 FIG 6 21 3 FIG 6...

Страница 91: ...ione controllare che tutte le viti siano ben strette vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio Fig 6 23 90 2 1 Piastra dell asse Piastra dell asse Fig 6 24 La posizione del centro di gravità rispetto alle ruote posteriori è un fattore importante per una guida facile e confortevole Sono possibili varie posizioni Muovendo la piastra posteriore all indietro 1 lungo i fori del telaio 2 la car...

Страница 92: ...i modifica l inclinazione e o l altezza dello schienale e la tensione delle cinture si raccomanda di tenere in considerazione lo spostamento del baricentro Tale spostamento potrebbe rendere instabile la carrozzina con possibilità di ribaltamento e potrebbe essere necessario montare le ruotine antiribaltamento Schienale fisso ad angolazione regolabile Fig 6 29 L angolo dello schienale può essere re...

Страница 93: ...ostato la posizione desiderata stringere nuovamente le viti vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio AVVERTENZA Non utilizzare le spondine o i braccioli per sollevare o trasportare la carrozzina Fig 6 34 1 2 3 Fig 6 35 1 Fig 6 36 1 2 Spondina ribaltabile rimovibile con braccioli corti o lunghi ad altezza regolabile Fig 6 32 6 33 Regolare l altezza del bracciolo come segue fare scorrere i...

Страница 94: ...il bracciolo 4 Inserire il bracciolo a Infilare nuovamente il bracciolo nel morsetto fino a quando si blocca in posizione Componenti di montaggio per la sede del bracciolo Regolazione del morsetto del bracciolo Per stringere o allentare la parte esterna del morsetto del bracciolo 1 Allentare le quattro viti di regolazione D sui lati del morsetto 2 Con il bracciolo inserito stringere il morsetto E ...

Страница 95: ...posizione scelta Dopo la regolazione dell altezza della maniglia bloccare sempre la leva di blocco Se la leva di blocco non si trova nella posizione corretta potrebbe essere pericoloso ad esempio salire le scale Maniglie di spinta Maniglie di spinta Maniglie di spinta pieghevoli Fig 6 43 Quando le maniglie di spinta non sono utilizzate per spingere possono essere ripiegate premendo il relativo pul...

Страница 96: ...piegarla Ora la carrozzina può essere chiusa Per aprire la carrozzina raddrizzare la staffa dell appoggiatesta riposizionare la guida scorrevole nella leva di bloccaggio e spostarla verso sinistra Terminare l operazione richiudendo la leva di bloccaggio Fig 6 46 3 1 2 Fig 6 47 1 1 Ruotine antiribaltamento Ruotine antiribaltamento Fig 6 44 Le ruotine antiribaltamento 1 offrono un ulteriore sicurezz...

Страница 97: ...rebbe essere possibile inserire più di una mano piatta Fig 6 50 Fig 6 50 La cintura pelvica deve essere fissata in modo che la cinghia si trovi ad un angolo di circa 45 gradi attorno alla vita dell utente Se la cintura è regolata correttamente l utente deve essere seduto in posizione eretta il più possibile indietro sulla seduta La cintura pelvica non deve consentire all utente di scivolare dal se...

Страница 98: ...umatico La pressione corretta è riportata su ogni singolo copertone Il montaggio o la riparazione degli pneumatici avviene come per qualsiasi tradizionale copertone da bicicletta Prima del montaggio della nuova camera d aria verificare che nel canale del cerchione e nella parete interna del copertone non siano presenti corpi estranei Dopo il montaggio o la riparazione controllare la pressione del ...

Страница 99: ...Ogni 4 settimane verificare il corretto funzionamento e la manovrabilità dei freni La sostituzione dei copertoni avviene come per qualsiasi tradizionale copertone da bicicletta Tutte le parti snodabili della carrozzina vengono dotate di collegamenti a vite autobloccanti per garantire la massima sicurezza Verificare ogni 3 mesi il corretto serraggio di tutti i collegamenti a vite vedere la sezione ...

Страница 100: ...i di resistenza all infiammabilità conformi allo standard ISO 7176 16 EN 1021 1 12 0 Dati tecnici Dati tecnici Larghezza totale Con ruote standard compresi corrimani montati vicino in combinazione con spondine corte LS 200 mm in combinazione con spondine di alluminio LS 180 mm in combinazione spondine con bordo avvolgente in materiale com posito LS 190 mm Con un corrimano extra stretto la larghezz...

Страница 101: ...101 Sopur Easy Life T Rev G ...

Страница 102: ...102 Sopur Easy Life T Rev G ...

Страница 103: ...103 Sopur Easy Life T Rev G ...

Страница 104: ...la Vrillonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray Lès Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH 3110 Münsingen Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 Fax 41 0 31 958 3848 www SunriseMedical ch Sunrise Medic...

Отзывы: