Mounting
Before mounting
A depth of at least 42 mm/1
11
/
16
in. (36 mm/1
7
/
16
in.)
*
is required for flush mounting. Measure the
depth of the area where you are to mount the speaker,
and ensure that the speaker is not obstructing any
other components of the car. Keep the following in
mind when choosing a mounting location:
• Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the door (front or rear) or the
rear tray where you are to mount the speaker.
• A hole for mounting may already be cut out of the
inner panel of the door (front or rear) or the rear
tray. In this case, you need to modify the board only.
• If you are to mount this speaker system in the door
(front or rear), make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not interfere with any inner
parts, such as the window mechanism in the door
(when you open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fittings, such as the window cranks, door
handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
• If you are to mount this speaker system in the rear
tray, make sure that the speaker terminals, frame or
magnet do not touch any inner parts of the car, such
as the torsion bar springs (when you open or close
the trunk lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fittings, such as seat belts, head rests,
center brake lights, inner covers of the rear wipers,
curtains or air purifiers etc.
*
(XS-W3521)
Montage
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 42 mm/1
11
/
16
po. (36 mm/1
7
/
16
po.)
*
est nécessaire pour effectuer le montage encastré.
Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez
monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne
en rien les autres composants du véhicule. Prenez en
considération les points suivants lors du choix de
l’emplacement de montage :
• Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à proximité de
l’emplacement de montage sur la portière (avant ou arrière)
ou sur la plage de custode où vous envisagez de monter le
haut-parleur.
•Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau
intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la plage
arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
• Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur
la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le
cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact
avec des pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre
de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre
pas en contact avec des éléments internes, tels que les
manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les repose-
bras, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc.
• Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur
la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les
aimants du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des
pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de
torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre
pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures
de sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux, garnitures
intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air,
etc.
*
(XS-W3521)
Montaje
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad
mínima de 42 mm (36 mm)
*
. Mida la profundidad del lugar
donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no
obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el
lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje
de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja posterior
donde desea instalar el altavoz.
• Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel
interior de la puerta (frontal o posterior) o en la bandeja
posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero.
• Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal
o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el
marco o el imán no interfieren con los componentes interiores
como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la
puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en
contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los
picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los
compartimentos para guardar objetos situados en las puertas,
las luces o los asientos, etc.
• Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja
posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el
marco o el imán no están en contacto con los componentes
interiores del coche como, por ejemplo, los resortes de la
barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en
contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los
cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de
frenos centrales, las cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores,
etc.
*
(XS-W3521)
安裝
安裝以前
要使揚聲器和安裝面齊平時,至少須保留 42 mm
(36 mm)
*
的深度。測量安裝揚聲器區域的深度,確
保揚聲器不會妨礙汽車上的任何其它部件。選擇安
裝位置時,請注意下列事項:
•
確保您要安裝揚聲器的車門(前面或後面)或後扥
架的安裝位置周圍沒有任何障礙物。
•
車門(前面或後面)或後扥架的內面板上可能已經
開有安裝孔。這種情況下,只需更改底板。
•
若您打算將該揚聲器系統安裝在車門上(前面或後
面),確保揚聲器的接頭、框架或磁體不會干擾內
部部件,例如車門內的車窗機構(打開或關閉車窗
時)等。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部部裝
置,例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、車門凹
穴、燈或座位等。
•
若您打算將該揚聲器系統安裝在後扥架上,確保揚
聲器的接頭、框架或磁體不會接觸任何汽車內部部
件,例如扭桿彈簧(打開或關閉行李艙蓋時)等。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝
置,例如座椅安全帶、頭靠、中央煞車燈、後雨
刷內蓋、窗帘或空氣濾淨器等。
*
(XS-W3521)
Mounting from the car interior/Montage depuis l’intérieur de l’habitacle
Montaje desde el interior del automóvil/
從汽車內安裝
DOOR (FRONT/REAR)/PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE)/PUERTA (FRONTAL/POSTERIOR)/
車門(前面∕後面)
REAR TRAY/PLAGE DE CUSTODE/BANDEJA POSTERIOR/
後扥架
Flat mounting (installed flash with the surface of the dash)/Montage plat (ne ressortant pas de la surface du tableau de bord)/
Montaje plano (instalasión a ras con la superfisie del tablero de instrumentos)/
平面安裝(與隔板齊平安裝)
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
車門板
XS-W4021:
ø
92 (3
5
/
8
)
XS-W3521:
ø
78 (3
1
/
8
)
2
ø
3.2 (
5
/
32
)
*
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
車門板
1
Door
Portière
Puerta
車門
3
*
2 (
3
/
32
)
12 (
1
/
2
)
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)
Unidad: mm
單位:mm
XS-W4021:
ø
92 (3
5
/
8
)
XS-W3521:
ø
78 (3
1
/
8
)
ø
78 (3
1
/
8
)
2
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
後扥架
ø
92 (3
5
/
8
)
2
1
1
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
條紋電線
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur
d’une voiture.
Al cable del altavoz del auto.
至汽車揚聲器電線。
XS-W4021
XS-W3521
*
Speaker grille of a car
Grille de haut-parleur du véhicule
Rejilla del altavoz del auto
汽車揚聲器格柵
Connection/Connexion/Conexiones/
後扥架
Door
Portière
Puerta
車門
XS-W4021: 42 (1
11
/
16
)
XS-W3521: 36 (1
7
/
16
)
XS-W4021: 5.5 (
7
/
32
)
XS-W3521: 11.5 (
15
/
32
)
*
This speaker can be made to fit in almost
any type of car by removing the mounting
tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap
the mounting tabs off so that it is even
with the edge of the speaker frame as
illustrated.
Notes
• Refer to the car type list to confirm
whether the mounting tabs are necessary
before removing them.
• After removing the mounting tabs, handle
the speaker frame with care, as the edges
may be sharp.
*
Ce haut-parleur peut être adapté à presque
tous les types de voitures en supprimant
les pattes de montage.
Utilisez des pinces, etc., pour couper ou
enlever les pattes de montage de façon
à ce qu’il n’y ait plus de saillies sur le
bord du haut-parleur comme illustré.
Remarques
• Consultez la liste des modèles de voitures
pour vérifier si les pattes de montage vous
sont nécessaires avant de les enlever.
• Lorsque vous avez enlevé les pattes de
montage, manipulez le haut-parleur avec
précaution car le bord peut être coupant.
*
Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier
tipo de automóvil mediante la extracción de
las lengüetas de montaje.
Utilice cortadores o alicates, etc., para
cortar las lengüetas de montaje de forma
que haya uniformidad con el borde del
marco del altavoz tal como se ilustra.
Notas
• Consulte la lista de tipos de automóviles para
confirmar si las lengüetas de montaje son
necesarias antes de extraerlas.
• Después de extraer las lengüetas de montaje,
maneje el marco del altavoz con cuidado, ya
que los bordes pueden estar afilados.
*
去除安裝翼片後,此揚聲器幾乎可適合安裝
在任何類型的汽車上。
用剪刀或鉗子等工具剪去或鉗斷此安裝翼
片,且如圖所示正好與揚聲器框的邊緣平
齊。
附註
•
請參照汽車類型清單,確任在去除安裝翼片之前
是否有必要將它們保留。
•
在去除安裝翼片後,由於揚聲器的外框邊緣可能
較鋒利,請小心操作。
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)
Unidad: mm
單位:mm
XS-W4021: 5.5 (
7
/
32
)
XS-W3521: 11.5 (
15
/
32
)
XS-W4021: 42 (1
11
/
16
)
XS-W3521: 36 (1
7
/
16
)
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po.)
Unidad: mm
單位:mm
1
1
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
後扥架
XS-W4021
*
When using
3
:
ø
5 (
7
/
32
)
*
Si vous utilisez
3
:
ø
5 (
7
/
32
)
*
Si utiliza
3
=
ø
5
*
當使用
3
時為
ø
5
XS-W4021