Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unità: mm
3-267-221-11 (1)
Separate 2-way
Speaker
2004 Sony Corporation
Printed in Italy
XS-HA1327
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluss
Installazione/Collegamenti
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Parts list/ Liste des pièces/ Teileliste/ Lista delle parti
17.5
ø26.5
ø36
ø40
16
ø26.5
ø30
130
116
101
87
72
58
44
142
ø27.4
16
ø36
45˚
ø30.6
ø36
32.7
2
12.2
ø27.4
ø48
2.5
3.9
16
Specifications
Speaker
Separate type, 2-way:
Woofer 13 cm cone type
Tweeter 3 cm balanced
dome type
Peak Power
150 watts
Rated Power
30 watts
Impedance
4 ohms
Sensitivity
88 dB/W/m
Frequency response
80 – 20,000 Hz
Mass
Woofer: Approx. 280 g
per speaker
Tweeter: Approx. 45 g
per speaker
Supplied accessories
Parts for installation
Design and specifications subject to change without
notice.
Spécifications
Haut-parleur
Séparé, à 2 voies :
Haut-parleur des basses
de 13 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës
de 3 cm de type en dôme
Puissance de crête
150 watts
Puissance nominale
30 watts
Impédance
4 ohms
Sensibilité
88 dB/W/m
Réponse en fréquence 80 – 20 000 Hz
Poids
Haut-parleur des basses :
Env. 280 g par haut-
parleur
Haut-parleur des aiguës :
Env. 45 g par haut-
parleur
Accessoires fournis
Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à des
modifications sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher
Getrenntes 2-Wege-
System:
Tieftöner 13 cm, Konus
Hochtöner 3 cm, Kalotte,
symmetrisch
Max. Leistung
150 w
Nennleistung
30 w
Impedanz
4 Ohm
Empfindlichkeit
88 dB/W/m
Frequenzgang
80 – 20.000 Hz
Gewicht
Tieftöner: ca. 280 g pro
Lautsprecher
Hochtöner: ca. 45 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Caratteristiche tecniche
Diffusore
Tipo separato a due vie:
Woofer da 13 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3 cm, tipo a
cupola bilanciato
Potenza máxima
150 watt
Potenza nominale
30 watt
Impedenza
4 ohm
Sensibilità
88 dB/W/m
Risposta in frequenza 80 - 20.000 Hz
Peso
Woofer: Circa 280 g per
diffusore
Tweeter: Circa 45 g per
diffusore
Accesorios suministrados
Componentes para
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
50
ø130
ø134
ø114
32.7
ø27.4
11
7.5
12.2
ø37.5
1
5.5
7
ø32
ø41
7
12
1
3
4
2
5
6
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
ø30.6
2.75
7.5
57.5
ø39
4
5
6
×
2
×
2
×
2
3
1
2
×
2
×
2
×
2
7
8
9
×
2
×
2
×
8
ø 4
×
4
ø 4
×
25
qa
×
4
qs
q;
×
12
ø 4
×
16
qd
×
8
ø 4
×
14
qf
×
2
qg
×
2
(AUDI A3 3-door)
(AUDI A4 4-door, ESTATE)
qh
*
×
2
*
Depending on the type of car and installation
location, this part may be required.
*
Selon le type de voiture et l’emplacement de
montage, cette pièce peut être nécessaire.
*
Ob dieses Teil benötigt wird, hängt vom
Fahrzeugmodell und von der Montagestelle ab.
*
Questo componente potrebbe essere necessario in
base al tipo di auto e al punto di installazione
scelto.
×
2
Connections
Connexions
Caution
When using the speakers with a power amplifier
or power booster employing the BTL (balanced
transformerless) system,
be sure to connect the
cords of the speaker system directly to the
amplifier’s speaker cords
. If the connection is
made through already existing speaker leads
which have a common
#
lead for both the right
and left channels, it is possible that no sound
will be heard and that the amplifier will be
damaged.
Avertissement
Lorsqu’on utilise les haut-parleurs avec un
amplificateur de puissance ou un
préamplificateur équipé du système BTL
(équilibré sans transformateur),
veiller à
raccorder les cordons des haut-parleurs
directement aux cordons des haut-parleurs de
l’amplificateur
. Si la connexion est effectuée par
les cordons d’enceinte déjà installés et qui
possèdent une borne
#
commune aux canaux
gauche et droit, il est possible qu’aucun son ne
soit audible et que l’amplificateur soit
endommagé.
System Connections/ Connexions du système/ Systemanschluss/
Collegamento del sistema
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
Black striped
Rayé noir
Schwarz gestreift
A righe nere
*
Crossover network: Crossover frequency
5,000 Hz
Circuit diviseur de fréquence : Fréquence de
coupure 5.000 Hz
Frequenzweiche: Übergangsfrequenz 5.000 Hz
Circuito separatore di frequenza: Frequenza di
transizione 5.000 Hz
Channel divider (optional)
Diviseur de canal (en option)
Kanalteiler (gesondert erhältlich)
Divisore di canale (opzionale)
1
2
**
*
Anschluss
Collegamenti
Vorsicht
Bei Anschluss der Lautsprecher an einen End-
oder Leistungsverstärker mit BTL-Schaltung
(symmetrisch ohne Transformator)
müssen die
Kabel des Lautsprechersystems direkt an die
Lautsprecherkabel des Verstärkers
angeschlossen werden
. Bei Verwendung
bereits vorhandener Lautsprecherkabel, bei
denen möglicherweise eine gemeinsame
#
-
Leitung für den rechten und linken Kanal
verwendet wird, ist eventuell kein Ton zu hören
oder der Verstärker wird beschädigt.
Avvertenze
Quando si usano i diffusori con un amplificatore
di potenza o un preamplificatore che impiega il
sistema BTL (bilanciato senza trasformatore),
assicurarsi di collegare i cavi del sistema
diffusori direttamente ai cavi
dell’amplificatore
. Se il collegamento viene
eseguito attraverso cavi diffusori già esistenti
che hanno un cavo
#
comune per entrambi i
canali destro e sinistro, è possibile che il suono
non sia udibile e che l’amplificatore venga
danneggiato.
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/
Schema di collegamento
Power amplifier (optional)
Amplificateur de puissance (en option)
Endverstärker (gesondert erhältlich)
Amplificatore di potenza (opzionale)
1350
100
50
Power amplifier (optional)
Amplificateur de puissance (en option)
Endverstärker (gesondert erhältlich)
Amplificatore di potenza (opzionale)
Car audio (optional)
Système audio (en option)
Autostereoanlage (gesondert erhältlich)
Autoradio (opzionale)
Car audio (optional)
Système audio (en option)
Autostereoanlage (gesondert
erhältlich)
Autoradio (opzionale)
Power amplifier
(optional)
Amplificateur de
puissance (en option)
Endverstärker
(gesondert erhältlich)
Amplificatore di potenza
(opzionale)
Power amplifier
(optional)
Amplificateur de
puissance (en option)
Endverstärker
(gesondert erhältlich)
Amplificatore di
potenza (opzionale)
**
White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
Note
If you employ
2
, connect the tweeter with the
crossover network removed and set the crossover
point of the channel divider to 5,000 Hz or higher.
Remarque
Si
2
est utilisé, raccorder le haut-parleur des aiguës
sans le circuit diviseur de fréquence et régler le seuil
de division de fréquence du diviseur de canal sur
5.000 Hz ou plus.
Hinweis
Bei
2
muss der Hochtöner ohne Frequenzweiche
angeschlossen und die Übergangsfrequenz am
Kanalteiler auf 5.000 Hz oder höher eingestellt
werden.
Nota
Se si usa
2
, collegare il tweeter con il circuito
separatore di frequenza rimosso e regolare il punto
di transizione del divisore di canale su 5.000 Hz o
superiore.
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unità: mm
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
Black striped
Rayé noir
Schwarz gestreift
A righe nere
1350
100
50
**
*
150
1
2
To speaker cord of a car.
Vers le cordon de haut-parleur d’une voiture.
An Lautsprecherkabel eines Autos.
al cavo diffusori dell’auto
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlussteil (Geräteseite)
Connettore della fiancata
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de
montage pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per
ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Precautions
•
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
•
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
•
Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.
•
Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Sicherheitsmaßnahmen
•
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.
•
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-
Händler.
Precauzioni
•
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
•
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.