background image

SONY XS-F6936SE / F1736SE / F1336SE / F1036SE_EUR [GB,FR,ES,DE,SE,NL,PT,IT,PL,GR,RU,UA] 4-106-767-11 (2)

SONY XS-F6936SE / F1736SE / F1336SE / F1036SE_EUR [GB,FR,ES,DE,SE,NL,PT,IT,PL,GR,RU,UA] 4-106-767-11 (2)

Especificações

XS-F6936SE

Coluna 

Coaxial de 3 vias:

 

Graves 16 × 24 cm, cónico

 

Gama média 6,0 cm, cónico

 

Agudos 1,1 cm, tipo cúpula

Potência máxima de curto-prazo*

1

 

 

300 W

*

2

Potência nominal 

60 W

*

2

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída  89±2 dB (1 W, 1 m) 

*

2

Amplitude de frequência efectiva  40 – 22.000 Hz

*

2

Peso 

Aprox. 1.110 g por coluna

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

XS-F1736SE

Coluna 

Coaxial de 3 vias:

 

Graves 16,5 cm, cónico

 

Gama média 3,5 cm, Tipo B.D

 

Agudos 0,6 cm, tipo cúpula

Potência máxima de curto-prazo*

1

 

 

200 W

*

2

Potência nominal 

40 W

*

2

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída  87±2 dB (1 W, 1 m) 

*

2

Amplitude de frequência efectiva  50 – 23.000 Hz

*

2

Peso 

Aprox. 590 g por coluna

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

XS-F1336SE

Coluna 

Coaxial de 3 vias:

 

Graves 13 cm, cónico

 

Gama média 3,5 cm, Tipo B.D

 

Agudos 0,6 cm, tipo cúpula

Potência máxima de curto-prazo*

1

 

 

160 W

*

2

Potência nominal 

40 W

*

2

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída  86±2 dB (1 W, 1 m) 

*

2

Amplitude de frequência efectiva  60 – 23.000 Hz

*

2

Peso 

Aprox. 560 g por coluna

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

XS-F1036SE

Coluna 

Coaxial de 3 vias:

 

Graves 10 cm, cónico

 

Gama média 2,5 cm, Tipo B.D

 

Agudos 0,6 cm, tipo cúpula

Potência máxima de curto-prazo*

1

 

 

140 W

*

2

Potência nominal 

30 W

*

2

Impedância nominal 

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída  85±2 dB (1 W, 1 m) 

*

2

Amplitude de frequência efectiva  65 – 22.000 Hz

*

2

Peso 

Aprox. 400 g por coluna

Acessórios fornecidos 

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*

1

  “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida 

como “Potência de pico”.

*

2

  Condição de Teste: IEC 06268-5 (2003-05)

Caratteristiche tecniche

XS-F6936SE

Diffusore 

Coassiale a 3 vie:

 

Woofer da 16 × 24 cm, tipo a 

cono

 

Gamma media da 6,0 cm, tipo 

a cono

 

Tweeter da 1,1 cm, tipo a 

cupola

Potenza massima a breve termine

*

1

 

 

300 W

*

2

Potenza nominale 

60 W

*

2

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita  89±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Gamma di frequenza effettiva 

40 – 22.000 Hz

*

2

Peso 

Circa 1,110 g per diffusore

Accessori in dotazione 

Elementi per installazione

XS-F1736SE

Diffusore 

Coassiale a 3 vie:

 

Woofer da 16,5 cm, tipo a cono

 

Gamma media da 3,5 cm, tipo 

B.D

 

Tweeter da 0,6 cm, tipo a 

cupola

Potenza massima a breve termine

*

1

 

 

200 W

*

2

Potenza nominale 

40 W

*

2

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita  87±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Gamma di frequenza effettiva 

50 – 23.000 Hz

*

2

Peso 

Circa 590 g per diffusore

Accessori in dotazione 

Elementi per installazione

XS-F1336SE

Diffusore 

Coassiale a 3 vie:

 

Woofer da 13 cm, tipo a cono

 

Gamma media da 3,5 cm, tipo 

B.D

 

Tweeter da 0,6 cm, tipo a 

cupola

Potenza massima a breve termine

*

1

 

 

160 W

*

2

Potenza nominale 

40 W

*

2

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita  86±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Gamma di frequenza effettiva 

60 – 23.000 Hz

*

2

Peso 

Circa 560 g per diffusore

Accessori in dotazione 

Elementi per installazione

XS-F1036SE

Diffusore 

Coassiale a 3 vie:

 

Woofer da 10 cm, tipo a cono

 

Gamma media da 2,5 cm, tipo 

B.D

 

Tweeter da 0,6 cm, tipo a 

cupola

Potenza massima a breve termine

*

1

 

 

140 W

*

2

Potenza nominale 

30 W

*

2

Impedenza nominale 

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita  85±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Gamma di frequenza effettiva 

65 – 22.000 Hz

*

2

Peso 

Circa 400 g per diffusore

Accessori in dotazione 

Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 

senza preavviso.

*

1

  “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere 

riferito a “Alimentazione massima”.

*

2

  Condizione di prova: IEC 06268-5 (2003-05)

Dane Techniczne

XS-F6936SE

Głośnik 

Współosiowy 3-drożny:

 

Niskotonowy 16 × 24 cm, typ 

stożkowy

 

Średniotonowy 6,0 cm, typ 

stożkowy

 

Wysokotonowy 1,1 cm, typ 

kopułowy

Maksymalna moc chwilowa

*

1

 

300 W

*

2

Moc znamionowa 

60 W

*

2

Impedancja znamionowa 

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne  89±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia 

40 – 22 000 Hz

*

2

Waga 

około 1 110 g/głośnik

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

XS-F1736SE

Głośnik 

Współosiowy 3-drożny:

 

Niskotonowy 16,5 cm, typ 

stożkowy

 

Średniotonowy 3,5 cm, typ B.D

 

Wysokotonowy 0,6 cm, typ 

kopułowy

Maksymalna moc chwilowa

*

1

 

200 W

*

2

Moc znamionowa 

40 W

*

2

Impedancja znamionowa 

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne  87±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia 

50 – 23 000 Hz

*

2

Waga 

około 590 g/głośnik

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

XS-F1336SE

Głośnik 

Współosiowy 3-drożny:

 

Niskotonowy 13 cm, typ 

stożkowy

 

Średniotonowy 3,5 cm, typ B.D

 

Wysokotonowy 0,6 cm, typ 

kopułowy

Maksymalna moc chwilowa

*

1

 

160 W

*

2

Moc znamionowa 

40 W

*

2

Impedancja znamionowa 

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne  86±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia 

60 – 23 000 Hz

*

2

Waga 

około 560 g/głośnik

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

XS-F1036SE

Głośnik 

Współosiowy 3-drożny:

 

Niskotonowy 10 cm, typ 

stożkowy

 

Średniotonowy 2,5 cm, typ B.D

 

Wysokotonowy 0,6 cm, typ 

kopułowy

Maksymalna moc chwilowa

*

1

 

140 W

*

2

Moc znamionowa 

30 W

*

2

Impedancja znamionowa 

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne  85±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia 

65 – 22 000 Hz

*

2

Waga 

około 400 g/głośnik

Dostarczony osprzęt 

Elementy instalacyjne

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

*

1

  „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą 

szczytową”.

*

2

  Warunki testowe: IEC 06268-5 (2003-05)

Specifications

XS-F6936SE

Speaker 

Coaxial 3-way:

 

Woofer 16 × 24 cm cone type

 

Midrange 6.0 cm cone type

 

Tweeter 1.1 cm dome type

Short-term Maximum power*

1

 

300 W*

2

Rated power 

60 W*

2

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

89±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 

40 – 22,000 Hz*

2

Mass 

Approx. 1,110 g per speaker

Supplied accessories 

Parts for installation

XS-F1736SE

Speaker 

Coaxial 3-way:

 

Woofer 16.5 cm cone type

 

Midrange 3.5 cm balanced 

dome type

 

Tweeter 0.6 cm dome type

Short-term Maximum power*

1

 

200 W*

2

Rated power 

40 W*

2

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

87±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 

50 – 23,000 Hz*

2

Mass 

Approx. 590 g per speaker

Supplied accessories 

Parts for installation

XS-F1336SE

Speaker 

Coaxial 3-way:

 

Woofer 13 cm cone type

 

Midrange 3.5 cm balanced 

dome type

 

Tweeter 0.6 cm dome type

Short-term Maximum power*

1

 

160 W*

2

Rated power 

40 W*

2

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

86±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range 

60 – 23,000 Hz*

2

Mass 

Approx. 560 g per speaker

Supplied accessories 

Parts for installation

XS-F1036SE

Speaker 

Coaxial 3-way:

 

Woofer 10 cm cone type

 

Midrange 2.5 cm balanced 

dome type

 

Tweeter 0.6 cm dome type

Short-term Maximum power

*

1

 

140 W

*

2

Rated power 

30 W

*

2

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level 

85±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Effective frequency range 

65 – 22,000 Hz

*

2

Mass 

Approx. 400 g per speaker

Supplied accessories 

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without notice.

*

1

  “Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak 

Power”.

*

2

  Testing Condition : IEC 06268-5 (2003-05)

Spécifications

XS-F6936SE

Haut-parleur 

Coaxial à 3 voies :

 

Haut-parleur de graves de  

16 × 24 cm de type conique

 

Médium 6,0 cm de type 

conique

 

Haut-parleur d'aigus de 1,1 cm 

de type en dôme équilibré

Puissance maximale à court terme

*

1

 

 

300 W

*

2

Puissance nominale 

60 W

*

2

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique 

89±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Plage de fréquences efficace 

40 – 22 000 Hz

*

2

Poids 

Environ 1 110 g par 

haut-parleur

Accessoires fournis 

Eléments d’installation

XS-F1736SE

Haut-parleur 

Coaxial à 3 voies :

 

Haut-parleur de graves de  

16,5 cm de type conique

 

Médium 3,5 cm de type à dôme 

équilibré

 

Haut-parleur d'aigus de 0,6 cm 

de type dôme

Puissance maximale à court terme

*

1

 

 

200 W

*

2

Puissance nominale 

40 W

*

2

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique 

87±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Plage de fréquences efficace 

50 – 23 000 Hz

*

2

Poids 

Environ 590 g par haut-parleur

Accessoires fournis 

Eléments d’installation

XS-F1336SE

Haut-parleur 

Coaxial à 3 voies :

 

Haut-parleur de graves de  

13 cm de type conique

 

Médium 3,5 cm de type à dôme 

équilibré

 

Haut-parleur d'aigus de 0,6 cm 

de type dôme

Puissance maximale à court terme

*

1

 

 

160 W

*

2

Puissance nominale 

40 W

*

2

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique 

86±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Plage de fréquences efficace 

60 – 23 000 Hz

*

2

Poids 

Environ 560 g par haut-parleur

Accessoires fournis 

Eléments d’installation

XS-F1036SE

Haut-parleur 

Coaxial à 3 voies :

 

Haut-parleur de graves de 10 

cm de type conique

 

Médium 2,5 cm de type à dôme 

équilibré

 

Haut-parleur d'aigus de 0,6 cm 

de type dôme

Puissance maximale à court terme

*

1

 

 

140 W

*

2

Puissance nominale 

30 W

*

2

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique 

85±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Plage de fréquences efficace 

65 – 22 000 Hz

*

2

Poids 

Environ 400 g par haut-parleur

Accessoires fournis 

Eléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 

préavis.

*

1

  La « Puissance maximale à court-terme » peut aussi être 

désignée sous le nom de « Puissance de crête ».

*

2

  Conditions de test : CEI 06268-5 (2003-05)

Especificaciones

XS-F6936SE

Altavoz 

Coaxial de 3 vías:

 

Graves 16 × 24 cm, tipo cónico

 

Gama media 6,0 cm, tipo 

cónico

 

Agudos 1,1 cm, balanceado 

tipo cúpula

Potencia de pico máximo

*

1

 

300 W

*

2

Potencia nominal 

60 W

*

2

Impedancia nominal 

4 Ω

Sensibilidad 

89±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Rango de frecuencia efectivo 

40 – 22 000 Hz

*

2

Peso 

Aprox. 1 110 g por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para instalación

XS-F1736SE

Altavoz 

Coaxial de 3 vías:

 

Graves 16,5 cm, tipo cónico

 

Gama media 3,5 cm, tipo BD

 

Agudos 0,6 cm, balanceado 

tipo cúpula

Potencia de pico máximo

*

1

 

200 W

*

2

Potencia nominal 

40 W

*

2

Impedancia nominal 

4 Ω

Sensibilidad 

87±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Rango de frecuencia efectivo 

50 – 23 000 Hz

*

2

Peso 

Aprox. 590 g por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para instalación

XS-F1336SE

Altavoz 

Coaxial de 3 vías:

 

Graves 13 cm, tipo cónico

 

Gama media 3,5 cm, tipo BD

 

Agudos 0,6 cm, balanceado 

tipo cúpula

Potencia de pico máximo

*

1

 

160 W

*

2

Potencia nominal 

40 W

*

2

Impedancia nominal 

4 Ω

Sensibilidad 

86±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Rango de frecuencia efectivo 

60 – 23 000 Hz

*

2

Peso 

Aprox. 560 g por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para instalación

XS-F1036SE

Altavoz 

Coaxial de 3 vías:

 

Graves 10 cm, tipo cónico

 

Gama media 2,5 cm, tipo BD

 

Agudos 0,6 cm, balanceado 

tipo cúpula

Potencia de pico máximo

*

1

 

140 W

*

2

Potencia nominal 

30 W

*

2

Impedancia nominal 

4 Ω

Sensibilidad 

85±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Rango de frecuencia efectivo 

65 – 22 000 Hz

*

2

Peso 

Aprox. 400 g por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*

1

  “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 

“Potencia de pico”.

*

2

  Condición de verificación : IEC 06268-5 (2003-05)

Precautions

 Do not continuously use the speaker system beyond the 

peak power handling capacity.

 Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards 

using magnetic coding away from the speaker system to 

protect them from damage caused by the magnets in 

the speakers.

If you cannot find an appropriate mounting location, 

consult your car dealer or your nearest Sony dealer before 

mounting.

Précautions

 Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à une 

utilisation continue au-delà de la puissance crête 

admissible.

 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes 

de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du 

système de haut-parleurs pour éviter tout dommage 

causé par les aimants des haut-parleurs.

Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat 

pour installer l’appareil, consultez votre revendeur Sony le 

plus proche.

4-106-767-

11

(2)

3-way Speaker

©2008 Sony Corporation   Printed in Vietnam

XS-F6936SE

XS-F1736SE

XS-F1336SE

XS-F1036SE

Προδιαγραφές

XS-F6936SE

Ηχείο 

Ομοαξονικό 3 κατευθύνσεων:

 

Woofer 16 × 24 cm, κωνικού 

τύπου

 

Midrange 6,0 cm, κωνικού τύπου

 

Tweeter 1,1 cm, τύπου θόλου

Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς

*

1

  300 W

*

2

Ονομαστική ισχύς 

60 W

*

2

Ονομαστική αντίσταση 

4 Ω

Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου  89±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Περιοχή αποτελεσματικών συχνοτήτων 40 – 22.000 Hz

*

2

Βάρος 

Περίπου 1.110 g ανά ηχείο

Παρεχόμενος εξοπλισμός 

εξαρτήματα για την 

τοποθέτηση

XS-F1736SE

Ηχείο 

Ομοαξονικό 3 κατευθύνσεων:

 

Woofer 16,5 cm, κωνικού τύπου

 

Midrange 3,5 cm, τύπου B.D

 

Tweeter 0,6 cm, τύπου θόλου

Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς

*

1

  200 W

*

2

Ονομαστική ισχύς 

40 W

*

2

Ονομαστική αντίσταση 

4 Ω

Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου  87±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Περιοχή αποτελεσματικών συχνοτήτων 50 – 23.000 Hz

*

2

Βάρος 

Περίπου 590 g ανά ηχείο

Παρεχόμενος εξοπλισμός 

εξαρτήματα για την 

τοποθέτηση

XS-F1336SE

Ηχείο 

Ομοαξονικό 3 κατευθύνσεων:

 

Woofer 13 cm, κωνικού τύπου

 

Midrange 3,5 cm, τύπου B.D

 

Tweeter 0,6 cm, τύπου θόλου

Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς

*

1

  160 W

*

2

Ονομαστική ισχύς 

40 W

*

2

Ονομαστική αντίσταση 

4 Ω

Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου  86±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Περιοχή αποτελεσματικών συχνοτήτων 60 – 23.000 Hz

*

2

Βάρος 

Περίπου 560 g ανά ηχείο

Παρεχόμενος εξοπλισμός 

εξαρτήματα για την 

τοποθέτηση

XS-F1036SE

Ηχείο 

Ομοαξονικό 3 κατευθύνσεων:

 

Woofer 10 cm, κωνικού τύπου

 

Midrange 2,5 cm, τύπου B.D

 

Tweeter 0,6 cm, τύπου θόλου

Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς

*

1

  140 W

*

2

Ονομαστική ισχύς 

30 W

*

2

Ονομαστική αντίσταση 

4 Ω

Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου  85±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Περιοχή αποτελεσματικών συχνοτήτων 65 – 22.000 Hz

*

2

Βάρος 

Περίπου 400 g ανά ηχείο

Παρεχόμενος εξοπλισμός 

εξαρτήματα για την 

τοποθέτηση

Η σχεδίαση και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς 

προειδοποίηση.

*

1

  H “Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς” αναφέρεται επίσης ως 

“ισχύς κορυφής”.

*

2

  Συνθήκες δοκιμής: IEC 06268-5 (2003-05)

Технические характеристики

XS-F6936SE

Гpомкоговоpитeль 

Коаксиальная 3-канальная 

система:

 

Низкочастотный 16 × 24 см, 

конического типа

 

Среднечастотный 6,0 см, 

конического типа

 

Высокочастотный 1,1 см, 

кyпольного типa

Кратковременная максимальная мощность

*

1

 

 

300 Вт

*

2

Номинальная мощность 

60 Вт

*

2

Номинальное сопротивление  4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

 

89±2 дБ (1 Вт, 1 м)

*

2

Рабочий диапазон частот 

40 – 22000 Гц

*

2

Масса 

Oколо 1110 грамм

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

XS-F1736SE

Гpомкоговоpитeль 

Коаксиальная 3-канальная 

система:

 

Низкочастотный 16,5 см, 

конического типа

 

Cpeднeчacтотный 3,5 cм, 

cбaлaнcиpовaнный, 

кyпольного типa

 

Высокочастотный 0,6 см, 

кyпольного типa

Кратковременная максимальная мощность

*

1

 

 

200 Вт

*

2

Номинальная мощность 

40 Вт

*

2

Номинальное сопротивление  4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

 

87±2 дБ (1 Вт, 1 м)

*

2

Рабочий диапазон частот 

50 – 23000 Гц

*

2

Масса 

Oколо 590 грамм

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

XS-F1336SE

Гpомкоговоpитeль 

Коаксиальная 3-канальная 

система:

 

Низкочастотный 13 см, 

конического типа

 

Cpeднeчacтотный 3,5 cм, 

cбaлaнcиpовaнный, 

кyпольного типa

 

Высокочастотный 0,6 см, 

кyпольного типa

Кратковременная максимальная мощность

*

1

 

 

160 Вт

*

2

Номинальная мощность 

40 Вт

*

2

Номинальное сопротивление  4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

 

86±2 дБ (1 Вт, 1 м)

*

2

Рабочий диапазон частот 

60 – 23000 Гц

*

2

Масса 

Oколо 560 грамм

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

XS-F1036SE

Гpомкоговоpитeль 

Коаксиальная 3-канальная 

система:

 

Низкочастотный 10 см, 

конического типа

 

Cpeднeчacтотный 2,5 cм, 

cбaлaнcиpовaнный, 

кyпольного типa

 

Высокочастотный 0,6 см, 

кyпольного типa

Кратковременная максимальная мощность

*

1

 

 

140 Вт

*

2

Номинальная мощность 

30 Вт

*

2

Номинальное сопротивление  4 Ом

Уровень выходного звукового давления 

 

85±2 дБ (1 Вт, 1 м)

*

2

Рабочий диапазон частот 

65 – 22000 Гц

*

2

Масса 

Oколо 400 грамм

Входящие в комплект принадлежности 

 

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут быть 

изменены без уведомления.

*

1

  “Кратковременная максимальная мощность” также может 

называться термином “Пиковая мощность”.

*

2

  Условие испытания: IEC 06268-5 (2003-05)

Texнічні xapaктepиcтики

XS-F6936SE

Динaміки 

Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa 

cиcтeмa:

 

Hизькочacтотний динaмік  

16 × 24 cм, конічного типy

 

Cepeдньочacтотний динaмік 

6,0 cм, конічного типy

 

Bиcокочacтотний динaмік  

1,1 cм, кyпольний тип.

Максимальна короткочасна потужність

*

1

  300 Вт

*

2

Номінальна потужність 

60 Вт

*

2

Номінальний імпеданс 

4 Ω

Рівень тиску вихідного звуку  89±2 дБ (1 Вт, 1 м)

*

2

Ефективний діапазон частот 

40 – 22000 Гц

*

2

Вага 

приблизно 1110 г кожний 

динaмік

Додаткове обладнання 

Обладнання для монтажу

XS-F1736SE

Динaміки 

Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa 

cиcтeмa:

 

Hизькочacтотний динaмік 

16,5 cм, конічного типy

 

Cepeдньочacтотний динaмік 

3,5 cм, конycний тип.

 

Bиcокочacтотний динaмік  

0,6 cм, кyпольний тип.

Максимальна короткочасна потужність

*

1

  200 Вт

*

2

Номінальна потужність 

40 Вт

*

2

Номінальний імпеданс 

4 Ω

Рівень тиску вихідного звуку  87±2 дБ (1 Вт, 1 м)

*

2

Ефективний діапазон частот 

50 – 23000 Гц

*

2

Вага 

приблизно 590 г кожний 

динaмік

Додаткове обладнання 

Обладнання для монтажу

XS-F1336SE

Динaміки 

Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa 

cиcтeмa:

 

Hизькочacтотний динaмік  

13 cм, конічного типy

 

Cepeдньочacтотний динaмік 

3,5 cм, конycний тип.

 

Bиcокочacтотний динaмік  

0,6 cм, кyпольний тип.

Максимальна короткочасна потужність

*

1

  160 Вт

*

2

Номінальна потужність 

40 Вт

*

2

Номінальний імпеданс 

4 Ω

Рівень тиску вихідного звуку  86±2 дБ (1 Вт, 1 м)

*

2

Ефективний діапазон частот 

60 – 23000 Гц

*

2

Вага 

приблизно 560 г кожний 

динaмік

Додаткове обладнання 

Обладнання для монтажу

XS-F1036SE

Динaміки 

Коaкcіaльнa 3-кaнaльнa 

cиcтeмa:

 

Hизькочacтотний динaмік  

10 cм, конічного типy

 

Cepeдньочacтотний динaмік 

2,5 cм, конycний тип.

 

Bиcокочacтотний динaмік  

0,6 cм, кyпольний тип.

Максимальна короткочасна потужність

*

1

  140 Вт

*

2

Номінальна потужність 

30 Вт

*

2

Номінальний імпеданс 

4 Ω

Рівень тиску вихідного звуку  85±2 дБ (1 Вт, 1 м)

*

2

Ефективний діапазон частот 

65 – 22000 Гц

*

2

Вага 

приблизно 400 г кожний 

динaмік

Додаткове обладнання 

Обладнання для монтажу

Конструкція та технічні характеристики можуть бути 

змінені без попередження.

*

1

  Інше визначення «Максимальної короткочасної 

потужності» - «Пікова потужність».

*

2

  Умови проведення випробувань: IEC 06268-5 (2003-05)

3-полоcный гpомкоговоpитeль

Cдeлaно во Bьeтнaмe

Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing

Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi

Oδηγίες

Инструкции
Інcтpyкції

Technische Daten

XS-F6936SE

Lautsprecher 

3 Wege, koaxial:

 

Tieftöner 16 × 24 cm, 

Konus-Typ

 

Mitteltöner 6,0 cm, Konus-Typ

 

Hochtöner 1,1 cm, Kalotte

Kurzzeitige max. Leistung

*

1

 

300 W

*

2

Nennleistung 

60 W

*

2

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 

89±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Effektiver Frequenzbereich 

40 – 22.000 Hz

*

2

Gewicht 

ca. 1 110 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

XS-F1736SE

Lautsprecher 

3 Wege, koaxial:

 

Tieftöner 16,5 cm, Konus-Typ

 

Mitteltöner 3,5 cm, Typ B.D

 

Hochtöner 0,6 cm, Kalotte

Kurzzeitige max. Leistung

*

1

 

200 W

*

2

Nennleistung 

40 W

*

2

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 

87±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Effektiver Frequenzbereich 

50 – 23.000 Hz

*

2

Gewicht 

ca. 590 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

XS-F1336SE

Lautsprecher 

3 Wege, koaxial:

 

Tieftöner 13 cm, Konus-Typ

 

Mitteltöner 3,5 cm, Typ B.D

 

Hochtöner 0,6 cm, Kalotte

Kurzzeitige max. Leistung

*

1

 

160 W

*

2

Nennleistung 

40 W

*

2

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 

86±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Effektiver Frequenzbereich 

60 – 23.000 Hz

*

2

Gewicht 

ca. 560 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

XS-F1036SE

Lautsprecher 

3 Wege, koaxial:

 

Tieftöner 10 cm, Konus-Typ

 

Mitteltöner 2,5 cm, Typ B.D

 

Hochtöner 0,6 cm, Kalotte

Kurzzeitige max. Leistung

*

1

 

140 W

*

2

Nennleistung 

30 W

*

2

Nennimpedanz 

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel 

85±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Effektiver Frequenzbereich 

65 – 22.000 Hz

*

2

Gewicht 

ca. 400 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör 

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

*

1

  „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als 

„Spitzenleistung“ bezeichnet.

*

2

  Testbedingung: IEC 06268-5 (2003-05)

Specifikationer

XS-F6936SE

Högtalare 

Koaxial 3-vägs:

 

Woofer 16 × 24 cm, konisk typ

 

Mellanregister 6,0 cm, konisk 

typ

 

Tweeter 1,1 cm, kupol

Toppeffekt, kortvarig

*

1

 

300 W

*

2

Märkeffekt 

60 W

*

2

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

89±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Effektivt frekvensomfång 

40 – 22 000 Hz

*

2

Vikt 

Ungefär 1 110 g per högtalare

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

XS-F1736SE

Högtalare 

Koaxial 3-vägs:

 

Woofer 16,5 cm, konisk typ

 

Mellanregister 3,5 cm, B.D-typ

 

Tweeter 0,6 cm, kupol

Toppeffekt, kortvarig

*

1

 

200 W

*

2

Märkeffekt 

40 W

*

2

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

87±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Effektivt frekvensomfång 

50 – 23 000 Hz

*

2

Vikt 

Ungefär 590 g per högtalare

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

XS-F1336SE

Högtalare 

Koaxial 3-vägs:

 

Woofer 13 cm, konisk typ

 

Mellanregister 3,5 cm, B.D-typ

 

Tweeter 0,6 cm, kupol

Toppeffekt, kortvarig

*

1

 

160 W

*

2

Märkeffekt 

40 W

*

2

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

86±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Effektivt frekvensomfång 

60 – 23 000 Hz

*

2

Vikt 

Ungefär 560 g per högtalare

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

XS-F1036SE

Högtalare 

Koaxial 3-vägs:

 

Woofer 10 cm, konisk typ

 

Mellanregister 2,5 cm, B.D-typ

 

Tweeter 0,6 cm, kupol

Toppeffekt, kortvarig

*

1

 

140 W

*

2

Märkeffekt 

30 W

*

2

Märkimpedans 

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå 

85±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Effektivt frekvensomfång 

65 – 22 000 Hz

*

2

Vikt 

Ungefär 400 g per högtalare

Medföljande tillbehör 

Delar för installation

Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.

*

1

  ”Toppeffekt, kortvarig” kan även kallas för ”Maxeffekt”.

*

2

  Testvillkor: IEC 06268-5 (2003-05)

Technische gegevens

XS-F6936SE

Luidspreker 

Coaxiaal 3-weg:

 

Lage tonen 16 × 24 cm, 

conustype

 

Middentonen 6,0 cm, 

conustype

 

Hoge tonen 1,1 cm, koepeltype

Maximaal ingangsvermogen

*

1

 

300 W

*

2

Nominaal ingangsvermogen 

60 W

*

2

Impedantie 

4 Ω

Gevoeligheid 

89±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Frequentiebereik 

40 – 22.000 Hz

*

2

Gewicht 

Ongeveer 1.110 g per 

luidspreker

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor installatie

XS-F1736SE

Luidspreker 

Coaxiaal 3-weg:

 

Lage tonen 16,5 cm, 

conus-type

 

Middentonen 3,5 cm, B.D-type

 

Hoge tonen 0,6 cm, koepeltype

Maximaal ingangsvermogen

*

1

 

200 W

*

2

Nominaal ingangsvermogen 

40 W

*

2

Impedantie 

4 Ω

Gevoeligheid 

87±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Frequentiebereik 

50 – 23.000 Hz

*

2

Gewicht 

Ongeveer 590 g per luidspreker

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor installatie

XS-F1336SE

Luidspreker 

Coaxiaal 3-weg:

 

Lage tonen 13 cm, conus-type

 

Middentonen 3,5 cm, B.D-type

 

Hoge tonen 0,6 cm, koepeltype

Maximaal ingangsvermogen

*

1

 

160 W

*

2

Nominaal ingangsvermogen 

40 W

*

2

Impedantie 

4 Ω

Gevoeligheid 

86±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Frequentiebereik 

60 – 23.000 Hz

*

2

Gewicht 

Ongeveer 560 g per luidspreker

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor installatie

XS-F1036SE

Luidspreker 

Coaxiaal 3-weg:

 

Lage tonen 10 cm, conus-type

 

Middentonen 2,5 cm, B.D-type

 

Hoge tonen 0,6 cm, koepeltype

Maximaal ingangsvermogen

*

1

 

140 W

*

2

Nominaal ingangsvermogen 

30 W

*

2

Impedantie 

4 Ω

Gevoeligheid 

85±2 dB (1 W, 1 m)

*

2

Frequentiebereik 

65 – 22.000 Hz

*

2

Gewicht 

Ongeveer 400 g per luidspreker

Bijgeleverde accessoires 

Onderdelen voor installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling 

gewijzigd worden.

*

1

  “Maximaal ingangsvermogen” kan ook “piekvermogen” 

genoemd worden.

*

2

  Testvoorwaarde: IEC 06268-5 (2003-05)

Disposal of Old Electrical & Electronic 

Equipment (Applicable in the European 

Union and other European countries 

with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging 

indicates that this product shall not be treated as 

household waste. Instead it shall be handed over to the 

applicable collection point for the recycling of electrical and electronic 

equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will 

help prevent potential negative consequences for the environment and 

human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste 

handling of this product. The recycling of materials will help to conserve 

natural resources. For more detailed information about recycling of this 

product, please contact your local Civic Office, your household waste 

disposal service or the shop where you purchased the product.

Traitement des appareils électriques et 

électroniques en fin de vie (Applicable 

dans les pays de l’Union Européenne et 

aux autres pays européens disposant 

de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, 

indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. 

Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des 

équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit 

est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les 

conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé 

humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources 

naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage 

de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre 

déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Tratamiento de los equipos eléctricos 

y electrónicos al final de su vida útil 

(aplicable en la Unión Europea y en 

países europeos con sistemas de 

recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el 

presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos 

normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de 

recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que 

este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las 

consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana 

que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el 

momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales 

ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información 

detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto 

con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el 

establecimiento donde ha adquirido el producto.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen 

und elektronischen Geräten (anzuwenden 

in den Ländern der Europäischen Union 

und anderen europäischen Ländern mit 

einem separaten Sammelsystem für diese 

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf 

hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu 

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von 

elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. 

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts 

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. 

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 

Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. 

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten 

Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben 

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Omhändertagande av gamla 

elektriska och elektroniska produkter 

(Användbar i den Europeiska Unionen 

och andra Europeiska länder med 

separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att 

produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället 

lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och 

elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras 

på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och 

hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. 

Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För 

ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala 

myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Verwijdering van oude elektrische en 

elektronische apparaten (Toepasbaar in 

de Europese Unie en andere Europese 

landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst 

erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag 

worden behandeld. Het moet echter naar een plaats 

worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt 

gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier 

wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve 

gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde 

afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het 

vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met 

het recyclen van dit product, neemt u contact op met de 

gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de 

verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt 

gekocht.

183

6

28

5

45

157

ø 165

ø 139

ø 75

XS-F1736SE

154

6

22

45

ø 130

ø 114

ø 75

5

136

149

XS-F1336SE

XS-F1036SE

136

5

22

43

ø 103

ø 90

ø 65

117

131

Dimensions

Dimensions

Dimensiones

Abmessungen

Dimensioner

Afmetingen

Dimensões

Dimensioni

Wymiary

Διαστάσεις

Размеры

Pозміpи

Unit: mm

Unité : mm

Unidad: mm

Einheit: mm

Enhet: mm

Eenheid: mm

Unidade: mm

Unità: mm

Jednostka: mm

Μονάδα: mm

Eдиницы: мм

Oдиниці: мм

Reference Point

Point de référence

Punto de referencia

Bezugspunkt

Referenspunkt

Referentiepunt

Ponto de Referência

Punto di riferimento

Punkt odniesienia

Σημείο αναφοράς

Исходная точка

Опорна точка

Reference Plane

Plan de référence

Plano de referencia

Bezugsebene

Referensplan

Referentievlak

Plano de Referência

Piano di riferimento

Płaszczyzna odniesienia

Επίπεδο αναφοράς

Исходная плоскость

Опорна площина

Reference Axis

Axe de référence

Eje de referencia

Bezugsachse

Referensaxel

Referentieas

Eixo de Referência

Asse di riferimento

Oś odniesienia

Άξονας αναφοράς

Исходная ось

Опорна вісь

195

14

33

166

4.5 × 7.5

75

153

118

168

237

222

ø 80

XS-F6936SE

270

Notice for customers: the following information is only 

applicable to equipment sold in countries applying EU 

directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 

Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized 

Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any 

service or guarantee matters, please refer to the addresses given in 

separate service or guarantee documents.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des 

pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les 

questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité 

des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou 

à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées 

contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 

aplicación solo a los equipos comercializados en países 

afectados por las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado 

para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para 

cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor 

diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o 

garantía adjuntados con el producto.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten 

nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen 

EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und 

Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder 

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in 

Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för 

utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven

Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för 

EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti 

ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel 

van toepassing voor apparaten die verkocht worden in 

landen die de EU-richtlijnen in acht nemen

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde 

vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag 

naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 

apenas ao equipamento comercializado nos países que 

aplicam as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para 

Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou 

garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos 

sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 

applicate le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato 

ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del 

prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, 

Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o 

alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei 

documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których 

obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem 

producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i 

potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. 

Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej 

sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach 

serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, 

których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub 

serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.

Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω πληροφορίες 

ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει πωληθεί σε χώρες 

όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ

Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 

1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο 

εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια 

των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα 

υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που 

δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.

Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. 

Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для 

обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют 

диpeктивы EC

Производителем данного устройства является корпорация Sony 

Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. 

Уполномоченным представителем по электромагнитной 

совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по 

адресам, указанным в соответствующих документах.

Примітка для користувачів: наведена нижче інформація 

стосується лише обладнання, що продається у країнах, 

де застосовуються директиви ЄС

Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої 

розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-

0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC 

(Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony 

Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії 

звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що 

обумовлюють питання гарантії та обслуговування.

Precauciones

 Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma 

continua con una potencia que sobrepase la potencia 

admisible.

 Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas 

grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación 

magnética para evitar daños que posiblemente 

causarían los imanes de los altavoces.

Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el 

montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al 

distribuidor de Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht 

kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und 

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den 

Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die 

Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie 

sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder an den 

nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre 

toppeffekt än det klarar av.

 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och 

kreditkort med magnetremsa kan skadas av 

magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga 

dem i närheten av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren 

på, bör du kontakta bilåterförsäljaren eller närmaste Sony-

återförsäljare innan du monterar den.

Voorzorgsmaatregelen

 Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen 

dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt.

 Houd banden met opnamen, horloges en creditcards 

met magnetische codering uit de buurt van het 

luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de 

luidsprekermagneten te voorkomen.

Als u geen geschikte montageplaats vindt, raadpleeg dan 

uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u 

de luidsprekers gaat installeren.

Precauções

 Não utilize o sistema de colunas continuamente além 

da capacidade de potência de pico.

 Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões 

de crédito pessoais que utilizem codificação magnética 

longe do sistema de colunas para evitar que fiquem 

danificados pelos ímanes dos colunas.

Se não conseguir encontrar um local de instalação 

apropriado, consulte o concessionário da marca do seu 

automóvel ou o agente Sony mais próximo.

Precauzioni

 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di 

potenza nominale superiore a quella massima 

supportata e in modo prolungato.

 I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con 

codice magnetico devono essere tenuti lontano dal 

sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori 

possano danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il 

montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio 

rivenditore Sony.

Środki ostrożności

 Nie należy używać w sposób ciągły zestawu głośnikowego 

przy mocy wyjściowej przekraczającej jego wydajność.

 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów takich jak nagrane 

kasety, zegarki, oraz karty kredytowe zakodowane 

magnetycznie, należy je przechowywać z dala od głośników 

zawierających wbudowane magnesy.

W przypadku trudności ze znalezieniem odpowiedniego 

miejsca na instalację głośników należy skonsultować się z 

punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym sprzedawcą 

produktów firmy Sony.

Προφυλάξεις

 Μη χρησιμοποιείτε συνεχώς το σύστημα ηχείων σε 

μεγαλύτερη ισχύ από τη μέγιστη επιτρεπόμενη.

 Φυλάσσετε τις ηχογραφημένες κασέτες, τα ρολόγια και τις 

προσωπικές πιστωτικές κάρτες με μαγνητική κωδικοποίηση 

μακριά από το σύστημα των ηχείων για να  το προστατέψετε 

από ζημιά που μπορεί να προκαλέσουν οι μαγνήτες στα ηχεία.

Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια κατάλληλη θέση τοποθέτησης, 

συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο του αυτοκινήτου σας ή τον 

πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony, πριν από την τοποθέτηση.

Меры предосторожности

 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa aкycтичecкyю 

cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.

 Не держите вблизи от акустических систем магнитные 

ленты с записью, часы или кредитные карточки с 

магнитным кодом во избежание их повреждения под 

воздействием магнитов, имеющихся в 

громкоговорителях.

Если Вы не можете самостоятельно найти подxодящee 

мecто для установки акустических систем, обратитесь 

за советом в ближайшую автомобильную мастерскую 

или к ближайшему дилеру фирмы Sony.

Зaxоди бeзпeки

 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy cиcтeмy 

нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy потyжніcть.

 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa оcобиcті 

кpeдитні кapтки з мaгнітним кодyвaнням подaлі від 

aкycтичної cиcтeми, щоб зaxиcтити їx від 

pозмaгнічyвaння.

Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння нe 

вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в якого пpидбaно 

aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa компaнії Sony.

Tratamento de Equipamentos 

Eléctricos e Electrónicos no final da sua 

vida útil (Aplicável na União Europeia 

e em países Europeus com sistemas de 

recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua 

embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano 

indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a 

resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que 

este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais 

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de 

outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. 

A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos 

naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste 

produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de 

recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Trattamento del dispositivo elettrico 

od elettronico a fine vita (applicabile 

in tutti i paesi dell’Unione Europea e 

in altri paesi europei con sistema di 

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica 

che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto 

domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta 

appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. 

Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi 

contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente 

e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo 

smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le 

risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di 

questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di 

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Utylizacja zużytych urządzeń 

elektrycznych i elektronicznych 

(dotyczy Unii Europejskiej i innych 

krajów europejskich stosujących 

selekcję odpadów)

Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego 

opakowaniu oznacza, że nie może on być wyrzucany razem z odpadami 

komunalnymi. Należy go dostarczyć do odpowiedniego punktu odbioru 

przetwarzającego urządzenia elektryczne i elektroniczne. Właściwie 

przeprowadzona utylizacja pozwala uchronić środowisko i ludzkie 

zdrowie przed ewentualnymi szkodliwymi skutkami nieodpowiedniego 

pozbywania się tego produktu. Recykling materiałów pozwala chronić 

zasoby naturalne. Dalsze informacje na temat recyklingu produktu można 

uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w firmie zajmującej się zbiórką 

odpadów komunalnych lub w sklepie, w którym zakupiono ten produkt.

Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & 

Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει 

στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες 

Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά 

συστήματα συλλογής)

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία 

του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά 

απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο 

συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. 

Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην 

πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. 

Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών 

πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού 

του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες 

καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.

Утилизaция элeктpичecкого и 

элeктpонного обоpyдовaния 

(диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax 

Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx 

cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы 

paздeльного cбоpa отxодов)

Переробка старого електричного та 

електронного обладнання (діє у 

межах країн Європейського Союзу 

та інших країн Європи з окремими 

системами збору)

Содержание XS-F1036SE

Страница 1: ...MARQUE SONY REFERENCE XSF1336SE EUR CODIC 3262146 ...

Страница 2: ... 160 W 2 Nominaal ingangsvermogen 40 W 2 Impedantie 4 Ω Gevoeligheid 86 2 dB 1 W 1 m 2 Frequentiebereik 60 23 000 Hz 2 Gewicht Ongeveer 560 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie XS F1036SE Luidspreker Coaxiaal 3 weg Lage tonen 10 cm conus type Middentonen 2 5 cm B D type Hoge tonen 0 6 cm koepeltype Maximaal ingangsvermogen 1 140 W 2 Nominaal ingangsvermogen 30 W 2...

Страница 3: ... 160 W 2 Nominaal ingangsvermogen 40 W 2 Impedantie 4 Ω Gevoeligheid 86 2 dB 1 W 1 m 2 Frequentiebereik 60 23 000 Hz 2 Gewicht Ongeveer 560 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie XS F1036SE Luidspreker Coaxiaal 3 weg Lage tonen 10 cm conus type Middentonen 2 5 cm B D type Hoge tonen 0 6 cm koepeltype Maximaal ingangsvermogen 1 140 W 2 Nominaal ingangsvermogen 30 W 2...

Страница 4: ... 160 W 2 Nominaal ingangsvermogen 40 W 2 Impedantie 4 Ω Gevoeligheid 86 2 dB 1 W 1 m 2 Frequentiebereik 60 23 000 Hz 2 Gewicht Ongeveer 560 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie XS F1036SE Luidspreker Coaxiaal 3 weg Lage tonen 10 cm conus type Middentonen 2 5 cm B D type Hoge tonen 0 6 cm koepeltype Maximaal ingangsvermogen 1 140 W 2 Nominaal ingangsvermogen 30 W 2...

Страница 5: ... 160 W 2 Nominaal ingangsvermogen 40 W 2 Impedantie 4 Ω Gevoeligheid 86 2 dB 1 W 1 m 2 Frequentiebereik 60 23 000 Hz 2 Gewicht Ongeveer 560 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie XS F1036SE Luidspreker Coaxiaal 3 weg Lage tonen 10 cm conus type Middentonen 2 5 cm B D type Hoge tonen 0 6 cm koepeltype Maximaal ingangsvermogen 1 140 W 2 Nominaal ingangsvermogen 30 W 2...

Страница 6: ...oster niet in contact komt met onderdelen in de auto zoals raamhendels portiergrepen armsteunen zijvakken in het portier lampen of stoelen enzovoort Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de hoedenplank mogen de contactpunten het frame en de magneet van de luidspreker niet in contact komen met onderdelen in de auto zoals de torsieveren als u de achterklep opent of sluit enzovoort Zorg da...

Страница 7: ...oster niet in contact komt met onderdelen in de auto zoals raamhendels portiergrepen armsteunen zijvakken in het portier lampen of stoelen enzovoort Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de hoedenplank mogen de contactpunten het frame en de magneet van de luidspreker niet in contact komen met onderdelen in de auto zoals de torsieveren als u de achterklep opent of sluit enzovoort Zorg da...

Страница 8: ...oster niet in contact komt met onderdelen in de auto zoals raamhendels portiergrepen armsteunen zijvakken in het portier lampen of stoelen enzovoort Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de hoedenplank mogen de contactpunten het frame en de magneet van de luidspreker niet in contact komen met onderdelen in de auto zoals de torsieveren als u de achterklep opent of sluit enzovoort Zorg da...

Страница 9: ...oster niet in contact komt met onderdelen in de auto zoals raamhendels portiergrepen armsteunen zijvakken in het portier lampen of stoelen enzovoort Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de hoedenplank mogen de contactpunten het frame en de magneet van de luidspreker niet in contact komen met onderdelen in de auto zoals de torsieveren als u de achterklep opent of sluit enzovoort Zorg da...

Страница 10: ...oster niet in contact komt met onderdelen in de auto zoals raamhendels portiergrepen armsteunen zijvakken in het portier lampen of stoelen enzovoort Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de hoedenplank mogen de contactpunten het frame en de magneet van de luidspreker niet in contact komen met onderdelen in de auto zoals de torsieveren als u de achterklep opent of sluit enzovoort Zorg da...

Отзывы: