Sony XR-C430RDS Скачать руководство пользователя страница 3

Caution

• This unit is designed for negative ground

12 V DC operation only.

• Connect the unit to the power supply of the car

after all other connections are complete.

Run all ground wires to a common ground point.

• Connect pin 4 or pin 7of the unit’s power connector

to a free car circuit rated higher than the unit’s fuse
rating. If you connect this unit in series with other
stereo components, the car circuit they are
connected to must be rated higher than the sum of
the individual components’ fuse rating. If there are
no car circuits rated as high as the unit’s fuse rating,
connect the unit directly to the battery. If no car
circuits are available for connecting this unit,
connect the unit to a car circuit rated higher than
the unit’s fuse rating in such a way that if the unit
blows its fuse, no other circuits will be cut off.

Connections

If Your Car has No Accessory
Position on the Ignition Key
Switch

— POWER SELECT Switch

The illumination on the front panel is factory set to be
turned on even while the unit is not in use. However,
this setting may cause some car battery wear 

if your

car has no accessory position on the ignition key
switch.

 To avoid this battery wear, 

set the POWER

SELECT switch located on the top of the unit to
the 

B

 position, then press the reset button.

 The

illumination is reset to stay off while the unit is not in
use.

Note

The caution alarm for the front panel is not activated when the
POWER SELECT switch is set to the 

B

 position.

Note on the control function

Pin 5 of the unit’s power connector su 12 V DC when you
turn on the tuner or when you activate the ATA (Automatic Tuner
Activation), AF (Alternative Frequency) or the TA (Traffic
Announcement) Function.

Memory hold connection

When pin 4 or pin 7 of the unit’s power connector is connected,
power will always be supplied to the memory circuit even when the
ignition key is turned off.

Notes on speaker connection

• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with

adequate power handling capacities. Otherwise, the speakers may
be damaged.

• Do not connect the terminals of the speaker system to the car

chassis, and do not connect the terminals of the right speaker with
those of the left speaker.

• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to

the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active
speakers. Therefore, be sure to connect passive speakers to these
terminals.

Conexiones

Precauciones

• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con

12 V CC, negativo a masa, solamente.

• Conecte la unidad al suministro de alimentación del

automóvil una vez realizadas todas las conexiones.

Conecte todos los conductores de puesta a masa
a un punto común.

• Conecte el terminal 4 o 7 del conector de

alimentación de la unidad a un circuito libre del
automóvil con una potencia nominal superior a la
del fusible de la unidad. Si conecta ésta en serie con
otros componentes estéreo, la potencia nominal del
circuito del automóvil al que se conecte debe ser
superior a la suma de la de los fusibles de los
componentes individuales. Si no hay ningún
circuito en el automóvil con una potencia nominal
tan alta como la del fusible de la unidad, conecte
ésta directamente a la batería. Si no hay circuitos en
el automóvil disponibles para conectar esta unidad,
conéctela a un circuito del automóvil con una
potencia nominal superior a la del fusible de la
unidad de forma que si dicho fusible se funde no se
vean afectados otros circuitos.

Si el automóvil no dispone de
posición para accesorios en la
llave de encendido

— Selector POWER SELECT

La iluminación del panel frontal ha sido ajustada en
fábrica para que esté activada aunque la unidad no se
encuentre en reproducción. Sin embargo, este ajuste
puede provocar cierta descarga de la batería del
automóvil 

si éste no dispone de posición para

accesorios en la llave de encendido.

 Para evitar

esto, 

ponga el selector POWER SELECT, situado en

la base de la unidad, en la posición 

B

 y, después,

presione el botón de reposición.

 La iluminación

estará desactivada cuando la unidad no se encuentre
en reproducción.

Nota

La alarma de precaución del panel frontal no se activará
cuando el selector POWER SELECT se encuentre en la
posición 

B

.

Nota sobre la función de control

El terminal 5 del conector de alimentación de la unidad
sumi 12 V CC al activar el sintonizador o las funciones
ATA (Activación automática del sintonizador), AF
(Frecuencias alternativas) o TA (Anuncios de tráfico).

Conexión para protección de la memoria

Si se conecta el terminal 4 o 7 del conector de alimentación de
la unidad, el circuito de memoria siempre recibirá alimentación
aunque desactive la llave de encendido.

Notas sobre la conexión de los altavoces

• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la

unidad.

• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a

8 ohmios, y con la potencia máxima admisible adecuada, ya que de
lo contrario podría dañarlos.

• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del

automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.

• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a

los terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría
dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar
altavoces pasivos a estos terminales.

Anslutning

Montera bilstereon i en bil vars
tändlås inte har något strömläge

— Omkopplaren POWER SELECT

Innan bilstereon levererades från fabriken ställdes
belysningen i teckenfönstret in så att den lyser också
när bilstereon inte används. Detta kan emellertid
orsaka urladdning av batteriet när du använder
bilstereon 

i en bil, vars tändlås saknar läget ACC

(strömläge). Skjut omkopplaren POWER SELECT på
bilstereons undersida till läge 

B

, och tryck sedan

på återställningsknappen 

för att undvika att

bilbatteriet laddas ur. Nu lyser inte längre
belysningen i teckenfönstret när bilstereon inte
används.

Obsevera

Varningssignalen, som varnar om du inte har tagit loss
frontpanelen, ljuder inte när omkopplaren POWER SELECT
står i läge 

B

.

Connexions

Advertência

• Este aparelho foi projectado para funcionar

somente com corrente contínua de 12 V com massa
negativa.

• Ligue o aparelho à fonte de alimentação do

automóvel depois de completar todas as outras
ligações.

Ligue todos os fios de terra num ponto de massa
comum.

• Ligue o pino 4 ou o pino 7 do conector de

alimentação do aparelho a um circuito livre do
automóvel com uma tensão superior à do fusível do
aparelho. Se ligar este aparelho em série com outros
componentes estéreo, o circuito do automóvel a que
estiverem ligados deve ter uma tensão superior à da
soma dos fusíveis dos componentes individuais. Se
nenhum circuito do automóvel tiver uma tensão tão
elevada como a do fusível do aparelho, ligue-o
directamente à bateria. Se nenhum circuito do
automóvel estiver disponível para ligação deste
aparelho, ligue-o a um circuito do automóvel que
tenha uma tensão superior à do fusível do aparelho,
de tal modo que, se o fusível rebentar, nenhum
outro circuito seja afectado.

Se o seu automóvel não estiver
equipado com uma chave de
ignição com posição acessórios

— Interruptor POWER SELECT

A iluminação do painel frontal é regulada na fãbrica
para se manter acesa, mesmo quando o aparelho não
estiver ligado. No entanto, esta regulação pode
provocar a descarga da bateria 

se o aparelho for

utilizado em automóveis sem chave de ignição
com posição acessórios

. Para evitar a descarga da

bateria, 

regule o interruptor POWER SELECT,

situado na base do aparelho, para a posição 

B

.

Em seguida, carregue no botão de reinicialização

.

A iluminação é regulada para ficar apagada enquanto
o aparelho estiver desligado.

Nota

O alarme de advertência do painel frontal não é activado
quando o interruptor POWER SELECT estiver regulado para
a posição 

B

.

Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.

Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.

Använd en skruvmejsel för finmekaniker eller ett liknande
verktyg för att ändra på omkopplarläget.

Altere a posição do interruptor com uma chave de fendas de
precisão, etc.

Nota sobre a função do controlo

O pino 5 do conector de alimentação do aparelho f 12
V CC quando se liga o sintonizador ou se activa a função ATA
(Activação automática do sintonizador), AF (Frequência
alternativa) ou TA (Informações sobre o trânsito).

Ligação para alimentação contínua da memória

Quando está ligado o pino 4 ou o pino 7 do conector de
alimentação do aparelho, o circuito da memória recebe sempre
alimentação, mesmo que não rode a chave da ignição.

Notas sobre a ligação dos altifalantes

• Antes de ligar os altifalantes, desligue o aparelho.
• Utilize altifalantes com impedância de 4 a 8 ohm, e com

capacidade admissível de potência adequada. Caso contrário, os
altifalantes poderão sofrer avarias.

• Não ligue os terminais do sistema de altifalantes ao chassis do

automóvel, e não ligue os terminais do altifalante direito aos
terminais do altifalante esquerdo.

• Não tente ligar os altifalantes em paralelo.
• Não ligue nenhum sistema de altifalantes activos (com

amplificadores incorporados) aos terminais dos altifalantes do
aparelho. Caso o faça, poderá avariar o sistema de altifalantes
activos. Portanto, não se esqueça de ligar altifalantes passivos a
estes terminais.

Reset Button

When the installation and connections are over, be
sure to press the reset button with a ballpoint pen
etc.

Reset button
Botón de reposición
Nollställningsknapp
Botão de reinicialização

Botón de reposición

Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de presionar el botón de reposición con
un bolígrafo, etc.

Nollställningsknappen

Kom ihåg att använda en penna eller något annat
spetsigt föremål för att trycka på
nollställningsknappen när anslutningen och
monteringen är klar.

Botão de reinicialização

Quando terminar a instalação e as ligações, não se
esqueça de carregar no botão de reinicialização
com a ponta de uma caneta, etc.

Sökerhetsföreskrifter

• Denna bilstereo är endast avsedd för anslutning till

ett negativt jordat, 12 V bilbatteri.

• Anslut enheten till strömförsörjningen sedan alla

andra anslutningar gjorts.

Dra samtliga jordledningar till en och samma
jordningspunkt.

• Anslut pol 4 eller pol 7 i enhetens strömanslutning

till en fri krets med högre märkdata än enheten. Om
du ansluter denna enhet i serie med andra
stereokomponenter måste den strömkrets de är
anslutna till ha högre märkdata än summan av de
enskilda komponenternas märkdata. Om det inte
finns någon strömkrets med lika höga märkdata
som enhetens ansluter du enheten direkt till
bilbatteriet. Om det inte finns några bilkretsar
tillgängliga för enheten ansluter du den till en
bilkrets med högre märkdata än enheten så att inga
andra kretsar bryts om enhetens säkring skulle gå.

Att observera angående kontrollfunktionen

Pol 5 i enhetens strömanslutning ger + 12 V likström när du
slår på radion eller aktiverar någon av funktionerna ATA
(Automatic Tuner Activation), AF (Alternative Frequency)
eller TA (Traffic Announcement).

Anslutning för minnesstöd

När pol 4 eller pol 7 i enhetens strömanslutning är ansluten
förses minneskretsen alltid med ström, även när tändningen
slås av.

Att observera angående högtalarnas anslutning

• Slå av bilstereon innan du ansluter högtalarna.
• Anslut endast högtalare, vars impedans varierar från 4 till 8 ohm

och som har tillräcklig effekthanteringskapacitet för att skydda
högtalarna mot skador.

• Anslut inte något av högtalaruttagen till bilens chassi. Anslut

inte heller uttagen på höger högtalare till uttagen på vänster
högtalare.

• Anslut inte högtalarna parallellt.
• Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda slutsteg) till

bilstereons högtalaruttag, eftersom de kan skada de aktiva
högtalarna. Var noga med att bara ansluta passiva högtalare till
dessa uttag.

Содержание XR-C430RDS

Страница 1: ...nos de 20 To a metal point of the car A un punto de metal del automóvil Till en metallpunkt på bilen A um ponto metálico do automóvel Bend these claws if necessary Si es necesario doble estas uñas Böj dessa flikar vid behov Dobre as unhas se necessário Fire wall Panel cortafuegos Brandsäker mellanvägg Painel corta fogo Mounting Example Installation in the dashboard 1 2 3 Dashboard Salpicadero Inst...

Страница 2: ...es dianteiros Rear speakers Altavoces traseros Bakre högtalare Altifalantes traseiros Rear speakers Altavoces traseros Bakre högtalare Altifalantes traseiros LINE OUT BUS CONTROL IN BUS AUDIO IN Source selector XA C30 Selector de fuente XA C30 Väljare XA C30 Selector de fonte XA C30 CD MD Changer Cambiador de CD MD CD MD växlare Permutador CD MD BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN XR C430RDS XR C430RDS CD...

Страница 3: ...dersida till läge B och tryck sedan på återställningsknappen för att undvika att bilbatteriet laddas ur Nu lyser inte längre belysningen i teckenfönstret när bilstereon inte används Obsevera Varningssignalen som varnar om du inte har tagit loss frontpanelen ljuder inte när omkopplaren POWER SELECT står i läge B Connexions Advertência Este aparelho foi projectado para funcionar somente com corrente...

Страница 4: ...parelho à fonte de alimentação do automóvel não se esqueça de fazer a correspondência entre a posição do conector jump e a ordem dos pinos do automóvel Se o conector de alimentação do seu automóvel não corresponder ao conector do aparelho utilize os conectores 7 e 8 fornecidos Se tiver dúvidas ou problemas ao ligar o aparelho que não estejam referidos neste manual consulte o vendedor do automóvel ...

Отзывы: