background image

Precautions

Do not tamper with the four holes on the upper
surface of the unit. They are used for tuner
adjustments to be made only by service
technicians.

Choose the installation location carefully so that
the unit will not hamper the driver during
driving.

Avoid installing the unit where it would be
subject to high temperatures, such as from direct
sunlight or hot air from the heater, or where it
would be subject to dust, dirt or excessive
vibration.

Use only the supplied mounting hardware for
safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 20°.

How to Detach and Attach the
Front Panel

Before installing the unit, detach the front
panel.

To detach

Before detaching the front panel, be sure to press
the OFF button first. Then press the RELEASE
button to open up the front panel, and detach the
panel by pulling it towards you as illustrated.

To attach

Align parts 

A

 and 

B

, and push the front panel in

until it clicks.

Installation

Instalación

Precauciones

No toque los cuatro orificios de la superficie
superior de la unidad. Estos orificios son para
ajustes del sintonizador que solamente deberán
realizar técnicos de reparación.

Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.

Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire de calefacción, o a polvo,
suciedad, o vibraciones excesivas.

Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.

Ajuste del ángulo de montaje

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.

Montering

Sökerhetsföreskrifter

Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara.
De är till för radiojusteringar som endast får
utföras av fackkunniga tekniker.

Var nog när du väljer var i bilen du monterar
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du
kör.

Montera inte bilstereon där den utsätts för
värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den
utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.

Använd endast de medföljande
monteringstillbehören för att vara säker på att
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt
sätt.

Tillåten monteringsvinkel

Monteringsvinkeln får inte vara större än 20
grader.

Instalação

Precauções

Não altere indevidamente os quatro orificios da
superficie da parte superior do aparelho. Estes
servem para regulações do sintonizador que
devem ser efectuadas somente por técnicos
qualificados.

Escolha com cuidado um local apropriado para
a montagem do aparelho, para que este não
interfira com as manobras necessárias à
condução do veículo.

Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito
a altas temperaturas, tais como em locais
expostos directamente à luz do sol, ao ar quente
dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.

Para efectuar uma instalação segura utilize
unicamente o montagem fornecido .

Ajuste do ângulo de montagem

Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.

To a metal point of the car
A un punto de metal del automóvil
Till en metallpunkt på bilen
A um ponto metálico do automóvel

Bend these claws, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas.
Böj dessa flikar vid behov.
Dobre as unhas se necessário.

Fire wall
Panel cortafuegos
Brandsäker mellanvägg
Painel corta-fogo

Mounting Example

Installation in the dashboard

1

2

3

Dashboard
Salpicadero
Instrumentbräda
Tablier

Ejemplo de montaje

Instalación en el salpicadero

Exempel på montering

Montera på instrumentbrädan

Exemplo de montagem

Instalação no tablier

1

2

3

Forma de extraer e instalar el
panel frontal

Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.

Para extraerlo

Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
presionar la tecla OFF. Después presione la tecla
RELEASE para abrir el panel frontal, y extraiga
éste tirando de él hacia usted como se muestra en
la ilustración.

Para instalarlo

Alinee las partes 

A

 y 

B

, y presione el panel

frontal hasta que chasquee.

Ta loss/fästa frontpanelen

Ta loss frontpanelen innan du monterar
bilstereon.

Ta loss frontpanelen

Tryck på OFF för att slå av strömmen innan du tar
loss frontpanelen. Tryck därefter på RELEASE för
att öppna frontpanelen. Ta loss frontpanelen
genom att dra den utåt enligt illustrationen nedan:

Fästa frontpanelen

Lägg 

A

 och 

B

 mot varandra, kant i kant, och

tryck tills du hör ett klickljud.

Para retirar e colocar o painel
frontal

Retire o painel frontal antes de iniciar a
instalação do aparelho.

Para retirar

Antes de retirar o painel frontal, carregue na tecla
OFF. A seguir, carregue na tecla RELEASE para
abrir o painel frontal e retire-o, puxando-o para
fora como ilustrado.

Para colocar

Alinhe as partes 

A

 e 

B

, e fixe o painel frontal

pressionando-o até que encaixe.

To detach
Para extraerlo
Ta loss frontpanelen
Para retirar

To attach
Para instalarlo
Fästa frontpanelen
Para colocar

RELEASE button
Tecla RELEASE
RELEASE-knapp
Tecla RELEASE

A

B

Nota sobre conexión

Si el alternador emite ruido (un zumbido al
aumentar la velocidad del motor), conecte la
unida principal a tierra y, para ello, enchúfela a
un punto de metal del automóvil mediante el
cable de toma a tierra del chasis 

5

 suministrado.

Conecte el cable de toma a tierra a la unidad
principal con la pieza 

2

 como se muestra en la

ilustración.

Angående anslutningar

Om motorn ger störningar (ett vinande ljud när
du gasar) bör du jorda huvudenheten till en
metallpunkt på bilen med den medföljande
chassijordkabeln 

5

. Anslut jordkabeln till

huvudenheten med jordkontakten 

2

 enligt

bilden.

Nota sobre a ligação

Se o alterandor começar a produzir ruídos (um
som agudo durante o aumento da velocidade do
motor), ligue a unidade principal à terra. Para tal,
ligue o cabo de terra do chassi 

5

 fornecido a um

ponto metálico do automóvel. Ligue o cabo de
ligação à terra ao aparelho principal 

2

, como se

mostra na ilustração.

Note for Connecting

If there is alternator noise (a whining sound
when raising engine speed), ground the master
unit by connecting it to a metal point of the car
with the supplied chassis ground cord 

5

.

Connect the ground cord to the master unit
with part 

2

 as shown in the illustration.

2

5

182 mm

53 mm

Содержание XR-C430RDS

Страница 1: ...nos de 20 To a metal point of the car A un punto de metal del automóvil Till en metallpunkt på bilen A um ponto metálico do automóvel Bend these claws if necessary Si es necesario doble estas uñas Böj dessa flikar vid behov Dobre as unhas se necessário Fire wall Panel cortafuegos Brandsäker mellanvägg Painel corta fogo Mounting Example Installation in the dashboard 1 2 3 Dashboard Salpicadero Inst...

Страница 2: ...es dianteiros Rear speakers Altavoces traseros Bakre högtalare Altifalantes traseiros Rear speakers Altavoces traseros Bakre högtalare Altifalantes traseiros LINE OUT BUS CONTROL IN BUS AUDIO IN Source selector XA C30 Selector de fuente XA C30 Väljare XA C30 Selector de fonte XA C30 CD MD Changer Cambiador de CD MD CD MD växlare Permutador CD MD BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN XR C430RDS XR C430RDS CD...

Страница 3: ...dersida till läge B och tryck sedan på återställningsknappen för att undvika att bilbatteriet laddas ur Nu lyser inte längre belysningen i teckenfönstret när bilstereon inte används Obsevera Varningssignalen som varnar om du inte har tagit loss frontpanelen ljuder inte när omkopplaren POWER SELECT står i läge B Connexions Advertência Este aparelho foi projectado para funcionar somente com corrente...

Страница 4: ...parelho à fonte de alimentação do automóvel não se esqueça de fazer a correspondência entre a posição do conector jump e a ordem dos pinos do automóvel Se o conector de alimentação do seu automóvel não corresponder ao conector do aparelho utilize os conectores 7 e 8 fornecidos Se tiver dúvidas ou problemas ao ligar o aparelho que não estejam referidos neste manual consulte o vendedor do automóvel ...

Отзывы: