![Sony XM-GTR2202 Скачать руководство пользователя страница 5](http://html.mh-extra.com/html/sony/xm-gtr2202/xm-gtr2202_service-manual_391049005.webp)
XM-GTR2202
5
Dual Mode System
(With a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion
(avec un haut-parleur d’extrêmes graves en pont)
Sistema de modo dual
(con un altavoz potenciador de graves en puente)
OFF
FILTER
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
For details on the values of C1, C2, L, refer to
“
Table of
crossover values for 6 dB/octave
”
.
Pour obtenir davantage d’informations sur les valeurs de
C1, C2 et L, reportez-vous au « Tableau des valeurs de
transition pour 6 dB/oct ».
Para obtener más información sobre los valores de C1, C2
y L, consulte la
“
Tabla de valores de cruce para 6 dB/
octava
”
.
Left speaker
Haut-parleur gauche
Altavoz izquierdo
Right speaker
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
Subwoofer
Haut-parleur d’extrêmes graves
Altavoz potenciador de graves
Table of crossover values for 6 dB/octave
Crossover
Frequency
unit: Hz
L
(coil)*
unit: mH
C1/C2
(capacitor)*
unit:
μ
F
50
12.7
800
80
8.2
500
100
6.2
400
130
4.7
300
150
4.2
270
200
3.3
200
260
2.4
150
400
1.6
100
600
1.0
68
800
0.8
50
1,000
0.6
39
*
Not supplied
Notes
When using passive crossover networks in a multi-speaker
system, care must be taken as the speaker system’s
impedance should not be lower than that of the suitable
impedance for this unit.
When you are installing a 12 decibels/octave system in your
car, the following points must be considered. In a 12 decibels/
octave system where both a choke and capacitor are used in
series to form a circuit, great care must be taken when they
are connected. In such a circuit, there is going to be an
increase in the current which bypasses the speaker with
frequencies around the crossover frequency. If audio signals
continue to be fed into the crossover frequency area, it may
cause the amplifier to become abnormally hot or the fuse to
blow. Also if the speaker is disconnected, a series-resonant
circuit will be formed by the choke and the capacitor. In this
case, the impedance in the resonance area will decrease
dramatically resulting in a short circuit situation causing
damage to the amplifier. Therefore, make sure that a speaker
is connected to such a circuit at all times.
Tableau des valeurs de transition pour
6 dB/oct (4
ȍ
)
Fréquence de
recoupement
unité : Hz
L
(bobine)*
unité : mH
C1/C2
(condensateur)*
50
12,7
800
80
8,2
500
100
6,2
400
130
4,7
300
150
4,2
270
200
3,3
200
260
2,4
150
400
1,6
100
600
1,0
68
800
0,8
50
1 000
0,6
39
*
Non fournis
Remarques
Lorsque des circuits de recoupement de fréquence passifs
sont utilisés dans un système à plusieurs haut-parleurs, il faut
prendre certaines précautions afin que l’impédance du
système de haut-parleurs ne soit pas inférieure à l’impédance
convenant à cet appareil.
Lors de l’installation d’un système à 12 dB/oct dans votre
véhicule, prenez en compte les points suivants. Dans un
système à 12 dB/oct où une bobine d’arrêt et un
condensateur sont utilisés en série pour former un circuit,
prenez toutes les précautions nécessaires au moment de leur
raccordement. Dans un circuit de ce type, il y a une
augmentation du courant qui passe au niveau du haut-
parleur. Les fréquences sont alors proches de la fréquence de
transition. Si des signaux audio proches de la fréquence de
transition continuent d’arriver, l’amplificateur risque de
chauffer de façon anormale ou le fusible de fondre. De même,
si le haut-parleur est débranché, un circuit résonnant série est
formé par la bobine d’arrêt et le condensateur. Dans ce cas,
l’impédance de la zone de résonance diminue
considérablement, ce qui entraîne un court-circuit qui
endommage l’amplificateur. Par conséquent, assurez-vous
que le haut-parleur est toujours raccordé à un circuit de ce
type.
Tabla de valores de cruce para 6 dB/octava
Frecuencia de
cruce
unidad: Hz
L
(bobina)*
unidad: mH
C1/C2
(condensador)*
unidad:
μ
F
50
12,7
800
80
8,2
500
100
6,2
400
130
4,7
300
150
4,2
270
200
3,3
200
260
2,4
150
400
1,6
100
600
1,0
68
800
0,8
50
1.000
0,6
39
*
No suministrados
Notas
Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con múltiples
altavoces, es necesario asegurar que la impedancia del
sistema de altavoces no sea inferior al valor de impedancia
adecuado para esta unidad.
Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un
automóvil, hay que tener en cuenta los siguientes puntos. En
un sistema de 12 decibelios/octava donde se emplea una
bobina de choque y un condensador en serie para formar un
circuito, hay que tener mucho cuidado al conectarlos. En los
circuitos de este tipo, se produce un aumento de la corriente
que pasa por alto el altavoz con frecuencias próximas a la
frecuencia de cruce. Si las señales de audio siguen
enviándose a la zona de frecuencia de cruce, puede
producirse un sobrecalentamiento anormal del amplificador
o puede fundirse el fusible. Además, si se desconecta el
altavoz, se formará un circuito de resonancia en serie
compuesto por la bobina y el condensador. En este caso, la
impedancia del área de resonancia disminuirá
considerablemente, dando lugar a una situación de
cortocircuito y dañando el altavoz. Por tanto, es necesario
asegurar que haya un altavoz conectado a un circuito en
todo momento.
High Level Input Connection
(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)
Connexion d’entrée à haut niveau
(Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur d’extrêmes graves)
Conexión de entrada de nivel alto
(como amplificador monoaural para un altavoz potenciador de graves)
BTL
BTL
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
Right speaker
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
Left speaker
Haut-parleur gauche
Altavoz izquierdo
Subwoof
HUPLQȍ
Haut-parleur d’extrêmes graves
PLQȍ
Altavoz potenciador de graves
PtQȍ
For details on the settings of switches
and controls, refer to
“
Location and
Function of Controls.
”
Note
If you wish to use a subwoofer as a
monaural speaker, connect the
speaker as illustrated above. The
output signals to the subwoofer will be
the combination of the both right and
left output signals.
Pour plus de détails sur les réglages
des commutateurs et commandes,
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
Remarque
Si vous désirez utiliser un haut-parleur
d’extrêmes graves comme haut-
parleur monaural, raccordez le haut-
parleur comme illustré ci-dessus. Les
signaux de sortie vers le haut-parleur
d’extrêmes graves seront une
combinaison des signaux de sortie
droit et gauche.
Para obtener más información sobre
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte
“
Ubicación y
función de los controles
”
.
Nota
Si desea utilizar un altavoz
potenciador de graves como altavoz
monoaural, conecte el altavoz tal
como se muestra en la ilustración. Las
señales que se emitan hacia el altavoz
potenciador de graves serán una
combinación de las señales de salida
derecha e izquierda.
High Level Input Connection
(2-Speaker System)
Connexion d’entrée à haut niveau
(Système à 2 haut-parleurs)
Conexión de entrada de nivel alto
(sistema de 2 altavoces)
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con rayas negras
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con rayas negras
For details on the settings of switches
and controls, refer to
“
Location and
Function of Controls.
”
Pour plus de détails sur les réglages
des commutateurs et commandes,
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
Para obtener más información sobre
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte
“
Ubicación y
función de los controles
”
.
Left speaker output
Sortie haut-parleur gauche
Salida del altavoz izquierdo
Right speaker output
Sortie haut-parleur droit
Salida del altavoz derecho
White
Blanc
Blanco
Gray
Gris
Gris
2
Lef
WVSHDNHUPLQȍ
Haut-par
OHXUJDXFKHPLQȍ
Altavoz izquier
GRPtQȍ
Righ
WVSHDNHUPLQȍ
Haut-parleur dr
RLWPLQȍ
Altavoz der
HFKRPtQȍ
LINE OUT
C1
C2
2
*
*
L
.
.
.
.
.
jomi