SONY WS-FV10D (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/DK/FI/CT/CS) 4-246-697-01(1)
New CID
組み立て
1
フット(
C
)をベース(
B
)の底に貼り、スタンドパイプ
(
A
)をベースの穴に回し入れ、確実に止める。
2
スタンドパイプの高さを調節する(
720 mm
〜
1,080 mm
)
。
3
スタンドパイプを逆さにし、スピーカーコードをまっす
ぐに伸ばして、ベースの穴から通す。
4
ネジ(
D
)でスピーカーをしっかりと固定する。
Assembly
1
Attach the foot pads (
C
) to the bottom of the
base (
B
), then screw the pipe stand fully (
A
) into the
hole in the base.
2
Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28
3
/
8
in.)
to 1,080 mm (42
5
/
8
in.).
3
Turn the pipe stand up side down, and then straighten
and feed the speaker cord through the hole in the base.
4
Tightly secure the speaker to the mount with the screw
(
D
).
Montage
1
Fixez les tampons (
C
) sous la base (
B
), puis vissez
entièrement le tube socle (
A
) dans le trou de la base.
2
Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm
(28
3
/
8
po) à 1 080 mm (42
5
/
8
po).
3
Retournez le tube socle à l’envers, passez le fil
d’enceinte à travers l’orifice de la base, puis remettez
le tube socle à l’endroit.
4
Fixez solidement l’enceinte à la monture avec la vis
(
D
).
Montaje
1
Coloque las almohadillas (
C
) en la parte inferior de la
base (
B
) y, a continuación, ajuste firmemente el tubo
de soporte (
A
) en el orificio de la base.
2
Ajuste el tubo de soporte a una altura entre 720 mm y
1.080 mm.
3
Gire el tubo de soporte hacia abajo y, a continuación,
estire el cable del altavoz e introdúzcalo por el orificio
de la base.
4
Fije firmemente el altavoz a la montura con el tornillo
(
D
).
Montagem
1
Coloque os apoios (
C
) na parte inferior da base (
B
) e
depois aparafuse bem o tubo de suporte (
A
) no
orifício da base.
2
Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e
1.080 mm.
3
Vire o tubo de suporte ao contrário, endireite e passe o
cabo do altifalante pelo orifício da base.
4
Fixe bem o altifalante à base com o parafuso (
D
).
Zusammenbauen
1
Die Fußpolster (
C
) an der Unterseite des Fußes (
B
)
anbringen, dann den Rohrständer ganz (
A
) in die
Bohrung im Fuß hineinschrauben.
2
Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 720 und
1.080 mm einstellen.
3
Den Rohrständer umdrehen, das Lautsprecherkabel
gerade ziehen und dann durch die Bohrung im Fuß
führen.
4
Den Lautsprecher mit der Schraube (
D
) fest an die
Montageplatte anschrauben.
Monteren
1
Bevestig de voetkussentjes (
C
) aan de onderkant van
de sokkel (
B
) en schroef vervolgens de stang (
A
)
volledig in het gat in de sokkel.
2
Verstel de staander op de gewenste hoogte, van
720 mm tot 1.080 mm.
3
Draai de stang om, trek het luidsprekersnoer recht en
leid het door de opening in de sokkel.
4
Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp
van de schroef (
D
).
Montaggio
1
Applicare i piedini antiscivolo (
C
) nella parte inferiore
della base (
B
), quindi avvitare completamente l’asta
(
A
) nel fºoro della base.
2
Regolare l’asta ad un’altezza da 720 mm a 1.080 mm.
3
Capovolgere l’asta, quindi estendere il cavo del
diffusore e inserirlo nel foro della base.
4
Fissare saldamente il diffusore al supporto mediante la
vite (
D
).
Montering
1
Fäst fotdynorna (
C
) på bottenplattans undersida (
B
)
och skruva sedan ned röret (
A
) i hålet i bottenplattan
så att det sitter fast ordentligt.
2
Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1 080 mm.
3
Vänd rörstativet upp och ned, sträck sedan ut
högtalarkabeln och led den genom hålet i
bottenplattan.
4
Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan
(
D
).
Montering
1
Sæt beskyttelsespuderne (
C
) på undersiden af basen
(
B
) , og skru derefter standerrøret (
A
) helt ind i
hullet i basen.
2
Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til
1.080 mm.
3
Vend standerrøret på hovedet og ret ud, og før
højttalerkablet gennem hullet i basen.
4
Fastgør højttaleren til beslaget ved hjælp af skruen
(
D
).
Kokoaminen
1
Kiinnitä pehmustetyynyt (
C
) jalustan pohjaan (
B
) ja
kierrä jalustaputki sitten täydellisesti (
A
) jalustassa
olevaan reikään.
2
Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1 080 mm.
3
Käännä jalustaputki ylösalaisin, suorista kaiutinjohto ja
pujota kaiutinjohto sitten jalustassa olevan reiän läpi.
4
Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan ruuvilla (
D
).
組合
1
將腳墊(
C
)貼在基座(
B
)底部,然後將管架
(
A
)完全擰入基座上的孔內。
2
將管狀調到 720 mm 至 1,080 mm 的高度。
3
將管架上下顛倒,然後將揚聲器導線拉直並穿入底座內
的穿孔。
4
用螺絲(
D
)將揚聲器牢固地固定於固定件上。
组合
1
将脚垫(
C
)贴在基座(
B
)底部,然后将管架
(
A
)完全拧入基座上的孔内。
2
将管架调到 720 mm 至 1,080 mm 的高度。
3
将管架上下颠倒,然后将扬声器导线拉直冰穿入底座内
的穿孔。
4
用螺丝(
D
)将扬声器牢固地固定于固定件上。
1
3
2
4
720 mm
1080 mm
B
C
A
D
m
設置上のご注意
特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが塗られている床にスタンドを
置くときは、床に変色、染みなどが残ることがあります。
Note on placement
Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed,
oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
Remarque sur l'installation
Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation du support
sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter
l'apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nota acerca de la ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera
especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que
es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Nota sobre a colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com
tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode
manchá-la ou descolorá-la.
Hinweis zur Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da
es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Opmerking over plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal
behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort)
plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Nota sulla collocazione
Se il supporto viene collocato su un pavimento trattato con
prodotti specifici, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione
onde evitare macchie o perdita di colore.
Placering
Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet
kan orsaka fläckar eller missfärgningar.
Bemærkning om placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet gulv
(vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter eller
misfarvning.
Jalustan sijoittamista koskeva
huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle (esimerkiksi
vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi
syntyä tahroja tai värjäytymiä.
放置注意事項
當將支架放在經過特殊處理(打蠟、塗油、磨光等)的地板上時
可能會導致染色或褪色,請引起注意。
放置注意事项
当将支架放在经过特殊处理(打腊、涂油、磨光等)的地板上时
可能会导致染色或褪色,请引起注意。
,