background image

SONY SRS-NWGM30 [GB,FR,ES] 4-108-411-11 (1)

SONY SRS-NWGM30 [GB,FR,ES] 4-108-411-11 (1)

English

Identifying parts

Speaker 

(See fig. 

)

  WM-PORT connector (for connecting to “WALKMAN”*)

 

/

 (power indicator) 

 

/

 (power button) 

  Remote sensor

  MUTING indicator

  VOL (volume) +/– buttons

  WM-PORT jack (for connecting to a PC)

  LINE IN jack

  Battery compartment lid

For use with the R6 (size AA) batteries (not included).

  DC IN jack

To connect the supplied AC power adaptor.

Card remote commander 

(See fig. 

)

 



 (go to the beginning of the previous or next track) buttons

 

 (play/pause) button

 



 (rewind/fast-forward) buttons

 

 (stop) button

  MUTING (muting) button

 

/

 (power/standby) button

  VOL (volume) +/– buttons

Note

  Some operations of the card remote commander may not work, or work 

differently as indicated, depending on the specification of the “WALKMAN” you 

are using.

  When using the R6 (size AA) batteries (not included) as the power source, 

turning on the unit using the Card Remote Commander is not available. Press the 

power button on the unit to turn on. 

Power Sources 

(See fig. 

)

This unit supports 2 way power supply: by connecting the supplied AC power 

adaptor or inserting three R6 (size AA) batteries (not included). Select the desired 

power source depending on how you use the unit.

Using on house current

When the AC power adaptor is connected to the system, internal batteries are 

automatically disconnected.

Note on the AC power adaptor

  Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor 

to avoid damaging the speakers.

Polarity of the plug

  Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the case of a problem, 

unplug from the AC outlet immediately.

  Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a confined place such as 

a cabinet.

  Do not use the AC power adaptor in a place subject to liquid or moisture to avoid 

fire or electric shock. Furthermore, do not place liquid-filled vessels, such as a 

vase, etc., on the AC power adaptor.

  Keep enough distance between the AC power adaptor from the unit.

  You can store cables in the bottom of the unit.*

Battery installation 

(See fig. 

)

1

  Open the lid of the battery compartment on the speaker.

2

  Install three R6 (size AA) batteries (not included).

3

  Close the lid.

Battery replacement

When using the batteries (not included) as the power source, the power indicator 

will start flickering and become faint with the low battery remains. In such a case, 

replace all the batteries with new ones.

Battery life

 

(5 mW + 5 mW output)

Battery type

Usage time

Sony alkaline battery LR6 (SG)

Approx. 20 hours*

Sony manganese battery R6

Approx. 6 hours*

*  Usage time stated above may vary according to the temperature or conditions of 

use.

Installing/Removing the attachment

Installing the attachment 

(See fig. 

)

How to install 

Installing the attachment* according to the “WALKMAN” you are using.

To install the attachment, fit the two tabs near the logo into the holes on the speaker 

first, then push the opposite side down into the speaker.

*  The shape of the attachment may vary according to your “WALKMAN”.

How to remove

To remove the attachment, push strongly the concave part of attachment toward the 

rear of the speaker (

), then push strongly the area indicated by the mark (OOO) 

from above (

).

 Tips

  This unit can be used with a “WALKMAN” that meets the following 

requirements:

–  WM-PORT (22 pin) compatible

–  Supplied circular (55 mm diameter) attachment

  The shape of the attachment may vary according to your “WALKMAN.”

Hooking up the unit 

(See fig. 

)

Connect the unit to the source device.

For connecting to a stereo phone-type headphones jack, use the optional* 

connecting cord RK-G22 or connecting cord RK-G136 and plug adaptor PC-236MS.

Notes

  Do not carry the unit with a “WALKMAN” set on the WM-PORT connector, as 

malfunction may result.

  Insert your “WALKMAN” fully into the speaker.

Preparing the card remote commander 

(See fig. 

)

Before using the card remote commander for the first time, remove the insulation 

film.

The battery is installed in the card remote commander at the factory.

Replacing the lithium battery 

(See fig. 

)

The working distance of the card remote commander shortens as the battery 

becomes exhausted.

Replace the battery with a new one following the procedure below. It will last about 

6 months normally.

1

  Take out the battery case.

2

  Replace the lithium battery CR2025 with a new one, with the + 

side facing up.

3

  Place the battery case back in position.

Notes on the lithium battery

  Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be 

swallowed, immediately consult a doctor.

  Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.

  Be sure to install the battery with the correct polarity.

  Do not hold the battery with metallic tweezers as doing so may cause a 

short-circuit.

  Use of other batteries than the CR2025 may cause a risk of fire or explosion.

Front / Avant / Delanteros

Rear / Arrière / Traseros

AC power adaptor (supplied)

Adaptateur CA (fourni)

Adaptador de alimentación de ca (suministrado)

to wall outlet

vers la prise secteur

A la toma de pared

to DC IN 5.2 V jack

vers la prise DC IN 5,2 V

a la toma DC IN 5,2 V

*

1

2

3

Speaker (rear)

Haut-parleurs (Arrière)

Altavoz (Traseros)

PC, etc.

Ordinateur,  

etc.

Computadora, 

etc.

USB cable (supplied 

with Walkman*)

Câble USB (fourni 

avec le Walkman*)

Cable USB 

(suministrado con el 

Walkman*)

RK-G136 connecting cord 

(not supplied)

Cordon de raccordement 

RK-G136 (non fourni)

Cable de conexión RK-G136 

(no suministrados)

To LINE IN jack

Vers la prise LINE IN

A la toma LINE IN

To WM-PORT Jack (facing 

 mark bottom)

Vers le connecteur WM-PORT 

(symbole 

 dirigé vers le 

bas)

Hacia la toma WM-PORT 

(frente a la marca inferior 

)

Portable audio device, 

CD/MD player, PC, etc.

Appareil audio 

portatif, lecteur CD/

MD, ordinateur, etc.

Dispositivo de audio 

portátil, reproductor 

de CD/MD, 

computadora, etc.

*

  “WALKMAN” and 

 are registered trademarks of Sony Corporation.

*

  « WALKMAN » et 

 sont des marques déposées de Sony Corporation.

*

  “WALKMAN” y 

 son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

Card remote commander (rear)

Mini-télécommande (arrière)

Control remoto de tarjeta (parte posterior)

1

2

Card remote commander (rear)

Mini-télécommande (arrière)

Control remoto de tarjeta 

(parte posterior)

lithium battery CR2025 × 1 (optional)

Pile au lithium CR2025 × 1 (en option)

Pila de litio CR2025 × 1 (opcional)

Listening to the sound

1

  Disconnect the USB cable used for the unit and personal 

computer, or set the POWER switch of the connected personal 

computer to OFF.

Notes

  When a USB cable is connected between the unit and a personal computer, no 

sound will be heard from a “WALKMAN” set on the WM-PORT connector.

  Depending on the computer you are using, setting the power switch to off may 

not release data transfer mode.

  Sound from the device connected to LINE IN jack will be heard instead.

2

  Press the 

/

 button to turn on the unit.

The 

/

 indicator lights up.

3

  Start playing on the source device.

 Tip

The “WALKMAN” attached to the WM-PORT connector on this unit can be 

controlled by the supplied card remote commander.

4

  Adjust the volume.

Set the volume of the source device to moderate level, and press the VOL +/– 

buttons on this unit.

Note

A beep sounds when the volume is set to minimum or maximum.

5

  Press the 

/

 button to turn off the unit after use.

The 

/

 indicator goes off.

Notes

  If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio reception 

may not occur or sensitivity may be reduced significantly.

  If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to 

off. If these functions are on, sound may be distorted.

  If the source device’s headphone output has a line switch, better sound will be 

heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device.

  If both a “WALKMAN” set on the WM-PORT connector and the device connected 

to the LINE IN jack are played at the same time, both sounds can be heard.

  The USB cable connecting the unit with personal computer is used for 

transferring “WALKMAN.”’s data and recharging. When playing back sound of a 

personal computer using this unit, connect through the LINE IN jack.

  If the volume level of the “WALKMAN” is high while the Walkman is attached to 

the WM-PORT connector of this unit, the equalizer effect of the speaker may be 

weakened.

  Sound is not output from the headphone jack of the “WALKMAN” if it is attached 

to the WM-PORT connector on this unit.

Charging the “WALKMAN”

A Walkman set on the WM-PORT connector can be recharged by either the AC 

power adaptor (supplied), or by using a USB cable (supplied with the 

“WALKMAN”) connected to a computer.

Notes

  Insert your “WALKMAN” fully into the speaker.

  See the Operation Guide of the “WALKMAN” for details on recharging and its 

related settings.

  Data transfer and recharging cannot be performed simultaneously.

  Playback and recharging can be done at the same time. Recharging time will be 

longer during playback.

  Charging time varies depending on use of the AC power adaptor or USB cable. 

For details, see the Operation Guide of the “WALKMAN.”

  The unit cannot recharge the batteries when they are used as the power source.

Transferring data between a “WALKMAN” and a computer

By connecting a USB cable (supplied with the “WALKMAN.”) to a computer, you 

can transfer data to it from the “WALKMAN.” set on the WM-PORT connector. For 

details, see the Operation Guide of the “WALKMAN.”.

Notes

  If the “WALKMAN” becomes detached from the speaker during data transfer, 

attach it to the speaker and start data transfer again.

  Do not connect or disconnect the USB cable or AC power adaptor while 

transferring data from your computer. Your computer may not recognize the 

“WALKMAN” or data transfer may be interrupted.

  While your computer is connected to the unit using a USB cable, the 

“WALKMAN” attached to the WM-PORT connector does not play back sound. 

The sound of the device connected to the LINE IN jack will be heard.

Recording on the “WALKMAN”

It is possible to record on a “WALKMAN”* attached to the WM-PORT connector of 

this unit by connecting a source device, such as a CD player, to the WM-PORT jack 

using the optional recording cable (WMC-NWR1).

*  Available only when the Walkman is equipped with WM-PORT (22 pin) and 

recording function.

Notes

  Recording is not possible while this unit is in standby mode.

  For details on recording, refer to the Operation Guide of your “WALKMAN.”

Français

Identification des pièces

Haut-parleur 

(Voir fig. 

)

  Connecteur WM-PORT (permet un raccordement au « WALKMAN »)

  Témoin 

/

 (marche/arrêt et mise en veille)

  Touche 

/

 (marche/arrêt et mise en veille)

  Capteur de télécommande

  Témoin MUTING

  Touches VOL (volume) +/–

  Prise WM-PORT (permet un raccordement à un ordinateur)

  Prise LINE IN (entrée audio)

  Couvercle du logement des piles

Pour piles R6 (taille AA) (non fournies).

  Prise DC IN

Pour raccorder l’adaptateur CA fourni.

Mini-télécommande  

(Voir fig. 

)

  Touches 



 (pour retourner au début de la plage précédente ou 

suivante).

  Touche 

 (lecture/pause)

  Touches 



 (retour/avance rapide)

  Touche 

 (arrêt)

  Touche MUTING (mise en sourdine)

  Touche 

/

 (marche/arrêt et mise en veille)

  Touches VOL (volume) +/–

Remarques

  Certaines opérations de la mini-télécommande peuvent être inopérantes ou 

fonctionner différemment de la façon indiquée selon les caractéristiques 

techniques du Walkman que vous utilisez.

  Quand vous utilisez les piles R6 (taille AA) (non fournies) comme source 

d’alimentation, il n’est pas possible de mettre l’appareil sous tension à l’aide de la 

mini-télécommande. Appuyez sur la touche marche/arrêt de l'appareil pour le 

mettre sous tension.

Sources d’alimentation 

(Voir fig. 

)

Cet appareil peut être alimenté de 2 manières : en raccordant l’adaptateur CA fourni 

ou en insérant trois piles R6 (taille AA) (non fournies). Sélectionnez la source 

d’alimentation en fonction de la manière dont vous utilisez l’appareil.

Utilisation sur le secteur

Quand l’adaptateur CA est raccordé au système, les piles internes sont 

automatiquement déconnectées.

Remarque sur l’adaptateur CA

  Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur CA 

afin d’éviter d’endommager les enceintes.

Polarité de la fiche

  Branchez l’adaptateur CA sur une prise murale située à proximité. En cas de 

problème, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.

  Ne placez pas l’adaptateur CA dans une bibliothèque ou dans un endroit confiné, 

tel qu’un meuble intégré.

  N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit soumis à des projections liquides 

ou à l’humidité afin d’éviter tout risque d’incendie ou toute électrocution. De plus, 

ne placez aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’adaptateur CA.

  Laissez une distance suffisante entre l’adaptateur CA et l’appareil.

  Vous pouvez ranger les câbles sur le dessous de l’appareil.*

Installation des piles 

(Voir fig. 

)

1

  Ouvrez le couvercle du logement des piles de l’enceinte arrière.

2

  Introduisez trois piles R6 (format AA) (non fournies).

3

  Refermez le couvercle.

Remplacement des piles

Lorsque vous utilisez les piles (non fournies) comme source d'alimentation, le 

témoin d’alimentation se met à clignoter et pâlit quand les piles sont faibles. Dans ce 

cas, remplacez toutes les piles par des piles neuves.

Autonomie des piles

 

(sortie 5 mW + 5 mW)

Type de piles

Durée d’utilisation

Pile alcaline Sony LR6 (SG)

Environ 20 heures*

Pile au manganèse Sony R6

Environ 6 heures*

*  La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en fonction de la température 

et des conditions d’utilisation.

Installation/Retrait de l'adaptateur

Installation de l’accessoire 

(Voir fig. 

)

Instructions d'installation

Installez l’accessoire* en fonction du « WALKMAN » que vous utilisez.

Pour installer l'accessoire, introduisez d'abord les deux languettes qui se trouvent à 

côté du logo dans les orifices situés sur les enceintes, puis appuyez sur le côté 

opposé.

*  La forme de l’accessoire peut varier selon le « WALKMAN ».

Procédure de retrait

Pour retirer l'accessoire, poussez fort la partie incurvée de l'accessoire vers l'arrière 

des enceintes (

), puis appuyez avec force sur la partie désignée par le symbole 

(OOO) à partir du dessus (

).

 Conseils

  Cet appareil peut être utilisé avec un « WALKMAN » présentant les 

caractéristiques suivantes:

–  Compatible WM-PORT (22 broches)

–  Fixation circulaire fournie

  La forme de la fixation peut varier en fonction du WALKMAN que vous utilisez.

Raccordement de l’appareil 

(Voir fig. 

)

Raccordement du système à une prise de casque stéréo de type prise téléphonique 

Utilisez le cordon d’alimentation RK-G22 ou le cordon d’alimentation RK-G136 et 

l’adaptateur de fiche PC-236MS en option.

Remarques

  Ne transportez pas l’appareil avec un « WALKMAN » installé sur le connecteur 

WM-PORT, car ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement.

  Insérez votre « WALKMAN » complètement dans la haut-parleur.

Préparation de la mini-télécommande 

(Voir fig. 

)

Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la première fois, retirez le film isolant.

La pile est installée dans la mini-télécommande en usine.

Remplacement de la pile au lithium 

(Voir fig. 

)

La portée de la mini-télécommande diminue au fur et à mesure que la pile s’épuise.

Remplacez la pile par une pile neuve en suivant la procédure cidessous.

Sa durée de vie est d’environ 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.

1

  Retirez le logement de la pile.

2

  Remplacez la pile au lithium CR2025 par une nouvelle pile, avec 

le côté + vers le haut.

3

  Remettez le logement de la pile en place.

Remarques sur la pile au lithium

  Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, 

consultez immédiatement un médecin.

  Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.

  Veillez à installer la pile en respectant la polarité.

  Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques.

  L’utilisation de tout autre type de pile que la pile CR2025 peut entraîner un risque 

d’incendie ou d’explosion.

Écoute du son

1

  Débranchez le câble USB utilisé pour l’appareil et l’ordinateur ou 

réglez l’interrupteur POWER de l’ordinateur raccordé à OFF.

Remarques

  Lorsqu’un câble USB est raccordé entre l’appareil et un ordinateur, aucun son 

n’est audible à partir du « WALKMAN » installé sur le connecteur WM-PORT.

  Selon l’ordinateur que vous utilisez, le réglage de l’interrupteur en position 

désactivée peut ne pas activer le mode de transfert des données.

  Le son en provenance de l’appareil raccordé à la prise LINE IN est audible.

2

  Appuyez sur la touche 

/

 pour mettre l’appareil sous tension.

Le témoin 

/

 s’allume.

3

  Démarrez la lecture sur le périphérique source.

 Conseils

Le « WALKMAN » installé sur le connecteur WM-PORT de cet appareil peut 

être commandé par la mini-télécommande fournie.

4

  Réglez le volume.

Réglez le volume du périphérique source à un niveau modéré, puis appuyez sur 

les touches VOL +/– de cet appareil.

Remarque

Un bip retentit lorsque le volume est réglé au minimum ou au maximum.

5

  Appuyez sur la touche 

/

 pour mettre l’appareil hors tension 

après utilisation.

Le témoin 

/

 s’éteint.

Remarques

  Si vous raccordez l’enceinte à un périphérique doté d’une radio ou d’un tuner 

intégré(e), la réception de la radio peut être impossible ou la sensibilité réduite de 

manière significative.

  Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou d’amplificateur 

de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son risque d’être déformé.

  Si la sortie de casque du périphérique source est équipée d’un interrupteur de 

ligne, vous obtiendrez un son de meilleure qualité si cet interrupteur est activé. 

Reportez-vous au mode d’emploi du périphérique source.

  Si la lecture sur un « WALKMAN » installé sur le connecteur WM-PORT et celle 

sur le périphérique raccordé à la prise LINE IN sont lancées en même temps, les 

deux sources audio sont lues.

  Le câble USB raccordant l’appareil à l’ordinateur est utilisé pour le transfert des 

données du « WALKMAN » et le chargement. Lorsque vous lisez le son en 

provenance d’un ordinateur à l’aide de cet appareil, effectuez le raccordement par 

l’intermédiaire de la prise LINE IN.

  Si le niveau de volume du « WALKMAN » est élevé alors que le « WALKMAN » 

est fixé sur le connecteur WM-PORT de cet appareil, l’effet d’égaliseur de l’enceinte 

peut être affaibli.

  Le son n’est pas reproduit par la prise casque du « WALKMAN » si celui-ci est 

raccordé au connecteur WM-PORT de cet appareil.

Chargement du « WALKMAN »

Un « WALKMAN » installé sur le connecteur WM-PORT peut être rechargé au 

moyen de l’adaptateur CA (fourni) ou d’un câble USB (fourni avec le  

« WALKMAN ») raccordé à un ordinateur.

Remarques

  Insérez votre « WALKMAN » complètement dans la haut-parleur.

  Reportez-vous au Guide d’utilisation du « WALKMAN » pour obtenir plus de 

détails sur le chargement et les réglages s’y rapportant.

  Le transfert des données et le chargement ne peuvent être effectués 

simultanément.

  La lecture et le chargement peuvent être effectués simultanément. Le temps de 

chargement sera toutefois plus long en cours de lecture.

  Le temps de chargement varie selon l’adaptateur CA ou le câble USB raccordé. 

Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation du « WALKMAN ».

  L’appareil ne peut pas recharger les batteries lorsque celles-ci sont utilisées comme 

source d’alimentation.

Transfert de données entre un « WALKMAN » et un 

ordinateur

En raccordant un câble USB (fourni avec le « WALKMAN ») à un ordinateur, vous 

pouvez transférer les données du Walkman installé sur le connecteur WM-PORT 

vers l’ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation du  

« WALKMAN ».

Remarques

  Si le « WALKMAN » se détache de la haut-parleur d’accueil pendant le transfert 

des données, remettez-le en place et relancez le transfert des données.

  Ne branchez ou ne débranchez pas le câble USB ou l’adaptateur CA pendant le 

transfert des données de votre ordinateur. Votre ordinateur risque de ne pas 

reconnaître le « WALKMAN » ou le transfert des données risque d’être 

interrompu.

  Lorsque votre ordinateur est raccordé à l’appareil à l’aide d’un câble USB, aucun 

son n’est audible sur un « WALKMAN » installé sur le connecteur WM-PORT. Le 

son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN est audible.

Enregistrement sur le « WALKMAN »

Il est possible d’enregistrer sur un « WALKMAN »* raccordé au connecteur WM-

PORT de cet appareil en connectant un appareil source, notamment un lecteur CD, 

à la prise WM-PORT à l’aide du câble d’enregistrement en option (WMC-NWR1).

*  Disponible uniquement lorsque le « WALKMAN » est équipé d’un WM-PORT 

(22 broches) et d’une fonction d’enregistrement.

Remarques

  Il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement lorsque cet appareil est en mode 

de veille.

  Pour de plus de détails sur l’enregistrement, reportez-vous au Guide d’utilisation 

de votre « WALKMAN ».

Español

Identificación de los componentes

Soporte 

(consulte la figura 

)

  Conector WM-PORT (para realizar la conexión con el “WALKMAN”).

  Indicador 

/

 (encendido/espera)

  Botón 

/

 (encendido/espera)

  Sensor remoto

  Indicador MUTING

  Botones VOL (volumen) +/–.

  Toma WM-PORT (para realizar la conexión con la computadora).

  Toma LINE IN (entrada de audio)

  Tapa del compartimento de la batería

Para su uso con pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas).

  Toma DC IN

Para conectar el adaptador de CA suministrado.

Control remoto de tarjeta 

(consulte la figura 

)

  Botones 



 (volver al principio de la pista anterior o la siguiente)

  Botón 

 (reproducción/pausa)

  Botones 



 (rebobinado/avance rápido)

  Botón 

 (detención)

  Botón MUTING (silenciamiento)

  Botón 

/

 (encendido/espera)

  Botones VOL (volumen) +/–

Nota

  Es posible que algunas funciones del control remoto de tarjeta no estén 

disponibles o lo estén de modo distinto al indicado, en función de las 

especificaciones del “WALKMAN” que esté utilizando.

  Al utilizar las pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) como fuente de 

alimentación, no podrá encenderse la unidad con el mando a distancia de tarjeta. 

Deberá hacerlo pulsando el botón de encendido de la unidad.

Fuentes de alimentación 

(consulte la figura 

)

Esta unidad admite la alimentación de dos vías, mediante la conexión del adaptador 

de CA suministrado o la inserción de tres pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas). 

Seleccione la fuente de alimentación que desee, en función de cómo utilice la 

unidad.

Uso con corriente doméstica

Conecte al sistema el adaptador de alimentación de ca suministrado.

Notas sobre el adaptador de alimentación de ca

  Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No utilice 

ningún otro adaptador de alimentación de ca para evitar dañar el altavoz.

Polaridad de la clavija

  Conecte el adaptador de alimentación de ca a una salida de ca cercana. Si detecta 

algún problema, desconecte inmediatamente el dispositivo de la toma de corriente 

de ca.

  No coloque el adaptador de alimentación de ca en una estantería ni en un lugar 

cerrado como, por ejemplo, un armario.

  Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el adaptador de 

alimentación de ca en lugares expuestos a líquidos o humedad. Tampoco coloque 

objetos con líquidos como, por ejemplo, jarrones encima del adaptador de 

alimentación de ca.

  Mantenga suficiente distancia entre el adaptador de ca y la unidad.

  Puede guardar los cables en la parte inferior de la unidad.*

Colocación de las pilas 

(Consulte la figura 

)

1

  Abra la tapa del compartimiento de las pilas ubicada en la parte 

posterior del altavoz derecho.

2

  Coloque tres pilas de tipo R6 (tamaño AA) (no suministradas).

3

  Cierre la tapa.

Reemplazo de las pilas

Si utiliza las pilas (no suministradas) como fuente de alimentación, el indicador de 

alimentación empezará a parpadear y quedará borroso si las pilas tienen poca carga. 

En estos casos, cambie las pilas usadas por otras nuevas.

Duración de las pilas

 

(salida 5 mW + 5 mW)

Tipo de pila

Tiempo de uso

Pilas alcalinas LR6 (SG) de Sony

Aprox. 20 horas*

Pilas R6 de manganeso de Sony

Aprox. 6 horas*

*  El tiempo arriba indicado puede variar en función de la temperatura o las 

condiciones de uso.

Instalación/extracción del complemento

Instalación del complemento 

(véase la fig. 

)

Instalación

Instale el complemento* según el “WALKMAN” que utilice.

Para instalar el complemento, introduzca las pestañas situadas cerca del logotipo en 

los orificios del altavoz y, a continuación, presione el lado opuesto contra el altavoz.

*  La forma del complemento puede variar en función del “WALKMAN”.

Extracción

Para extraer el complemento, presione con fuerza la parte cóncava del complemento 

hacia la parte posterior del altavoz (

) y, a continuación, presione con fuerza la 

zona indicada por la marca (OOO) desde arriba (

).

 Sugerencias

  Esta unidad puede utilizarse con un “WALKMAN” que cumpla con los siguientes 

requisitos.

–  Ser compatible con el conector WM-PORT (de 22 clavijas)

–  Accesorio circular suministrado (diámetro de 55 mm)

  Es posible que la forma del accesorio varíe en función del “WALKMAN”.

Conexión de la unidad 

(consulte la figura 

)

Para conectar el sistema a una toma de auriculares estéreo.

Utilice el cable de conexión opcional* RK-G22 o el cable de conexión RK-G136 y el 

adaptador de clavija PC-236MS.

Notas

  No transporte la unidad con un “WALKMAN” conectado al conector WM-PORT, 

ya que podría producirse una falla de funcionamiento.

  Inserte el “WALKMAN” completamente en el soporte.

Preparación del control remoto de tarjeta 

(consulte la figura 

)

Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por primera vez, extraiga la película de 

aislamiento.

La pila del control remoto de tarjeta viene instalada de fábrica.

Sustitución de la pila de litio 

(consulte la figura 

)

La distancia de funcionamiento del control remoto de tarjeta se acorta a medida que 

se agota la energía de la pila.

Sustituya la pila por una nueva siguiendo el procedimiento que se describe a 

continuación. La pila dura unos seis meses en condiciones normales.

1

  Extraiga el compartimiento de la pila.

2

  Coloque una pila de litio CR2025 nueva con el lado + hacia 

arriba.

3

  Coloque de nuevo el compartimiento de la pila.

Notas sobre la pila de litio

  Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión 

accidental, póngase en contacto de inmediato con un médico.

  Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.

  Asegúrese de insertar la pila con la polaridad correcta.

  No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito.

  El uso de pilas diferentes de la CR2025 puede suponer un riesgo de incendio o 

explosión.

ADVERTENCIA

  Si la pila se sustituye incorrectamente, existe peligro de explosión. Sustitúyala sólo 

por una pila del mismo tipo o equivalente.

  La pila puede explotar si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte 

ni arroje al fuego.

  No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o 

similar.

Escucha del sonido

1

  Desconecte el cable USB utilizado para la unidad y la 

computadora personal, o ajuste el interruptor POWER de la 

computadora conectada en la posición OFF.

Notas

  Si conecta un cable USB entre la unidad y una computadora personal, no se 

escuchará ningún sonido del “WALKMAN” conectado al conector 

WM-PORT.

  En función de la computadora que utilice, es posible que no se desactive el 

modo de transferencia de datos al apagar el interruptor de alimentación.

  En su lugar, se escuchará el sonido procedente del dispositivo conectado a la 

toma LINE IN.

2

  Presione el botón 

/

 para encender la unidad.

El indicador  

/

 se ilumina.

3

  Inicie la reproducción en el dispositivo fuente.

 Sugerencia

El Walkman conectado al conector WM-PORT de la unidad se puede controlar 

a través del control remoto de tarjeta suministrado.

4

  Ajuste el volumen.

Ajuste el volumen del dispositivo fuente a un nivel moderado y, a continuación, 

presione los botones VOL +/– de la unidad.

Nota

Sonará un pitido cuando el volumen se ajuste en el nivel máximo o mínimo.

5

  Presione el botón 

/

 para apagar la unidad después de 

utilizarla.

El indicador 

/

 se apaga.

Notas

  Si conecta el altavoz a un dispositivo con radiorreceptor o sintonizador 

incorporado, es posible que no se reciban señales de radio o que la sensibilidad se 

reduzca de manera significativa.

  Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o 

ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría distorsionarse.

  Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un conmutador de 

línea, actívelo para escuchar sonido de mejor calidad. Consulte el manual de 

instrucciones del dispositivo fuente.

  Si realiza la reproducción en un “WALKMAN” conectado al conector WM-PORT 

y en un dispositivo conectado a la toma LINE IN a la vez, podrá escuchar el 

sonido de ambos dispositivos.

  El cable USB que conecta la unidad a la computadora personal se utiliza para 

transferir los datos del “WALKMAN” y recargarlo. Para reproducir el sonido de una 

computadora personal mediante la unidad, conéctela a través de la toma LINE IN.

  Si el volumen del “WALKMAN” es alto mientras se encuentra conectado al 

conector WM-PORT de la unidad, es posible que el efecto de ecualizador del 

altavoz se debilite.

  No se emite sonido desde la toma de auriculares del “WALKMAN” si está 

conectada al conector WM-PORT de esta unidad.

Carga del “WALKMAN”

Un “WALKMAN” conectado al conector WM-PORT puede cargarse mediante el 

adaptador de alimentación de ca (suministrado) o bien mediante un cable USB 

(suministrado con el “WALKMAN”) conectado a la computadora.

Notas

  Inserte el “WALKMAN” completamente en el altavoz.

  Consulte la Guía de funcionamiento del “WALKMAN” para obtener más 

información acerca de la recarga y los ajustes relacionados.

  No es posible llevar a cabo la transferencia de datos y la recarga simultáneamente.

  La reproducción y la recarga pueden realizarse al mismo tiempo. El tiempo de 

recarga será superior durante la reproducción.

  El tiempo de recarga varía en función de si se utiliza el adaptador de alimentación 

de ca o el cable USB. Para obtener más información, consulte la Guía de 

funcionamiento del “WALKMAN”.

  La unidad no puede recargar las baterías si se utilizan como fuente de 

alimentación.

Transferencia de datos entre un “WALKMAN” y una 

computadora

Es posible transferir datos a una computadora desde el “WALKMAN” conectado al 

conector WM-PORT mediante la conexión de un cable USB (suministrado con el 

“WALKMAN”). Para obtener más información, consulte la Guía de funcionamiento 

del “WALKMAN”.

Notas

  Si el “WALKMAN” se extrae del altavoz durante la transferencia de datos, fíjelo al 

altavoz e inicie la transferencia de datos de nuevo.

  No conecte ni desconecte el cable USB ni el adaptador de alimentación de ca durante 

la transferencia de datos desde la computadora. Es posible que la computadora no 

reconozca el “WALKMAN” o que la transferencia de datos se interrumpa.

  Mientras la computadora se encuentra conectada a la unidad mediante el cable 

USB, el “WALKMAN” conectado al conector WM-PORT no reproducirá el sonido. 

Se escuchará el sonido procedente del dispositivo conectado a la toma LINE IN.

Grabación en el “WALKMAN”

Puede grabar en un “WALKMAN”* conectado al conector WM-PORT de esta 

unidad conectando un dispositivo fuente, como un reproductor de CD, a la toma 

WM-PORT utilizando el cable de grabación opcional (WMC-NWR1).

*  Disponible sólo cuando el “WALKMAN” está equipado con un conector WM-

PORT (de 22 clavijas) y función de grabación.

Notas

  No es posible grabar mientras la unidad se encuentra en modo de espera.

  Para obtener más información sobre la grabación, consulte la Guía de 

funcionamiento del “WALKMAN”.

Отзывы: