Português
CCC
KKK
Antes de utilizar a sua objectiva, leia atentamente
este manual e guarde-o para futuras consultas.
Notas acerca do uso
• Quando for guardar as objectivas, certifique-se
de colocar as respectivas tampas.
• Evite manter a objectiva em locais muito
húmidos por um longo período, para evitar
mofo.
• Evite colocar a câmara sobre uma mesa com a
objectiva de teleconversão acoplada, pois
algumas câmaras podem ficar instáveis.
• Embora a resolução periférica tenha sido
consideravelmente aprimorada em comparação
a outras objectivas conversoras Sony hora
existentes, o desempenho periférico está
levemente abaixo do central.
• Durante a fotografação usando a objectiva de
teleconversão, os cantos do écran podem ficar
eclipsados (sombra) numa posição grande
angular (W). Caso isto ocorra, desloque a razão
de zoom em direcção à posição telefoto (T) e
seleccione uma posição onde os cantos não
fiquem sombreados.
• A imagem pode aparecer, às vezes, fora de foco
em algumas câmeras com função de focagem
automática. Ajuste o foco manualmente em tais
casos.
• Quando for remover o protector MC da objectiva
de primeiros planos, mantenha um pano macio
apoiado contra o protector MC, e desaperte-o
suavemente. Falhas na execução podem resultar
em lesões imprevistas.
Restrições no uso
• O flash não incorporado pode ser
utilizado.Cancele o flash antes do uso.
• Em algumas câmaras, LASER LINK, SUPER
LASER LINK, a função NIGHTSHOT, a função
SUPER NIGHTSHOT, o telecomando, etc. não
podem ser utilizados.
Acoplagem da objectiva de
teleconversão
A objectiva de Sony VCL-HG2037X teleconversão
foi projectada para a utilização com a câmeras
estáticas digitais/a videocâmaras Sony cujo filtro
tenha 37 mm de diâmetro.
1
Remova as tampas da frente e de trás da
objectiva de teleconversão.
2
Acople a objectiva de teleconversão firmemente
na objectiva da câmera estática digital/da
videocâmara.
(veja ilustração)
Limpeza da objectiva de
teleconversão
Remova a poeira na superfície da lente com uma
escova sopradora ou uma escova macia. Remova
impressões digitais ou outras manchas com um
pano macio levemente humedecido em solução de
detergente suave. Recomendamos o uso do Jogo de
Limpeza KK-LC3.
Especificações
Magnificação
2,0
Estrutura da objectiva
3 grupos, 4 elementos
Rosca de parafuso para câmera estática digital/
videocâmara
M37
×
0,75
Dimensões
Diâmetro máximo: ø 67 mm
Comprimento: 56 mm
Peso (excluindo tampas)
Aprox. 210 g
Acessórios fornecidos
Tampas de objectiva (2) (para a
frente e a traseira da objectiva)
Estojo de transporte (1)
Manual de instruções (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Esta marca indica que este
produto é um acessório genuíno
para equipamento de vídeo
Sony. A Sony recomendia-lhe
que, quando adquirir
equipamento de vídeo Sony,
adquira também acessórios com
o logótipo “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Italiano
Prima di usare questo obiettivo, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
Note sull’uso
• Assicurarsi di applicare i copriobiettivi
all’obiettivo prima di riporlo.
• Evitare di tenere l’obiettivo in luoghi molto
umidi per lunghi periodi per evitare la
formazione di muffa.
• Evitare di collocare la fotocamera/videocamera
su un tavolo con il teleobiettivo applicato perché
alcune fotocamere/videocamere pussono essere
instanbili.
• Anche se la definizione periferica è stata
notevolmente migliorata rispetto agli obiettivi di
conversione Sony precedenti, le prestazioni
periferiche sono leggermente inferiori rispetto al
centro.
• Durante le riprese con il teleobiettivo, gli angoli
dello schermo possono essere scuriti (in ombra)
alla posizione di grandangolare (W). In questo
caso, spostare l’ingrandimento zoom verso la
posizione di teleobiettivo (T) e selezionare una
posizione che non produce ombre.
• L’immagine può a volte apparire sfocata su
alcune fotocamere/videocamere dotate di
funzione di messa a fuoco automatica. Regolare
manualmente la messa a fuoco in questo caso.
• Quando si rimuove il protettore MC dal
teleobiettivo, tenere un panno morbido contro il
protettore MC e allentarlo con delicatezza.
Altrimenti si potrebbe rimanere feriti
accidentalmente.
Limitazioni nell’uso
• Non è possibile usare il flash incorporato.
Disattivare il flash prima dell’uso.
• Su alcune fotocamere/videocamere non è
possibile usare le funzioni LASER LINK, SUPER
LASER LINK, NIGHTSHOT , SUPER
NIGHTSHOT e comando a distanza, ecc.
Applicazione del teleobiettivo
Il teleobiettivo Sony VCL-HG2037X è stato
realizzato per l’uso con fotocamere/videocamere
digitali Sony con un diametro filtro di 37 mm.
1
Rimuovere i cappucci sul davanti e sul retro del
teleobiettivo.
2
Applicare saldamente il teleobiettivo
all’obiettivo della fotocamera/videocamera
digitale.
(Vedere l’illustrazione)
Pulizia del teleobiettivo
Eliminare la polvere dalla superficie dell’obiettivo
usando un soffietto o uno spazzolino morbido.
Eliminare impronte digitali e altre macchie usando
un panno morbido leggermente inumidito con una
blanda soluzione detergente. Consigliamo di usare
il corredo di pulizia KK-LC3.
Caratteristiche tecniche
Ingrandimento
2,0
Struttura obiettivo
3 gruppi, 4 elementi
Filettatura per fotocamera/videocamera digitale
M37
×
0,75
Dimensioni
Diametro massimo: ø 67 mm
Lunghezza: 56 mm
Massa (esclusi i cappucci)
Circa 210 g
Accessori in dotazione
Cappucci (2) (per il davanti e il
retro dell’obiettivo)
Custodia di trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Questo simbolo indica che
questo prodotto è un accessorio
autentico per prodotti video
Sony. Quando si acquistano
prodotti video Sony, la Sony
consiglia di acquistare accessori
con questo marchio “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
Прежде чем пользоваться объективом,
внимательно прочитать руководство и сохранить
его для справок.
Примечания по использованию
• Необходимо установить крышки на объектив
при хранении его.
• Не держать объектив долгое время в сырости
во избежание плесени.
• Не ставьте камеру с оснащенным
телеконверсионным объективом на стол, так
как некоторые камеры могут стоять
нестабильно при таком состоянии.
• Хотя периферийное разрешение значительно
улучшено по сравнению с другими
конверсионными линзами фирмы Sony до сих
пор, качество изображения в периферии
немного хуже, чем в центре.
• При фотосъемке с применением
телеконверсионного объектива углы экрана
могут затемниться (затушеваться) в режиме
отъезда (W). При возникновении этого следует
переключить трансфокатор на режим наезда (Т)
и выбрать положение, где не происходит
затушевка.
• На некоторых камерах с автофокусом
изображение иногда может получаться
нерезким. В таком случае резкость надо
подстроить вручную.
• При удалении стеклофильтра с многослойным
покрытием с телеконверсионного объектива
следует отвернуть стеклофильтр постепенно,
поддерживая его с помощью мягкой тряпки. В
противном случае повреждение может
происходить.
Ограничение использования
•
Встроенная вспышка не может работать.
Отменить вспышку перед использованием.
• На некоторых камерах не могут работать
системы беспроводной связи LASER LINK и
SUPER LASER LINK, функции ночной съемки
NIGHTSHOTи SUPER NIGHTSHOT, пульт ДУ и
т.д.
Насадка телеконверсионного
объектива
Телеконверсионный объектив Sony VCL-HG2037X
расчитан на использование с цифровыми
фотокамерами/видеокамерами Sony с 37 мм-ыми
фильтрами.
1
Снять с телеконверсионного объектива
переднюю и заднюю торцевые крышки.
2
Плотно посадить телеконверсионный объектив
на объектив цифровой фотокамеры/
видеокамеры.
(см. рисунок)
Чистка телеконверсионного
объектива
Поверхность объектива зачищать от пыли струей
воздуха или мягкой кисточкой. Отпечатки пальцев
и другие загрязнения стирать мягкой тряпицей,
увлажненной легким раствором моющего
средства. Рекомендуется применить набор для
очистки KK-LC3.
Технические характеристики
Кратность увеличения
2,0
Структура объектива
3 группы, 4 компонентов
Пасадочная резьба для цифровой фотокамери/
видео камеры
М37
×
0,75
Размеры
Наибольший диаметр:
ø
67 mm
(мм)
Длина: 56 mm (мм)
Вес (не включая крышки объектива)
Примерно 210 g (г)
Штатное приложение
Крышки объектива (2)
(задняя и передняя)
Чехол (1)
Руководство по
использованию (1)
Конструкция и технические характеристики
подлежат изменению без уведомления.
Данный знак означает, что это
изделие является подлинной
принадлежностью для
видеоизделий фирмы Sony. При
покупке видеоизделий фирмы
Sony рекомендуется покупать
принадлежности со знаком
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Русский
AAA