background image

Português

Reproduzir uma cassete (consulte

a figura 

C

)

1

Abra a tampa do compartimento de cassetes.

2

Introduza uma cassete com o lado que pretende começar a
reproduzir virado para a tampa.

3

Feche a tampa do compartimento de cassetes.

4

Carregue em 

(

 PLAY e, em seguida, regule o volume.

Quando a cassete chegar ao fim, a reprodução pára e o aparelho

desliga-se automaticamente.

Para

Carregue ou empurre

Parar a reprodução

p

 STOP

Efectuar uma pausa

PAUSE 

c

na reprodução

Para retomar a reprodução,liberte
a tecla PAUSE 

c

*.

Avanço rápido**

)

 FF/CUE durante a paragem

Rebobinar**

0

 REW/REVIEW durante a paragem

Procurar em sentido progressivo Carregue sem soltar 

)

 FF/CUE,

durante a reprodução (CUE)

soltando-a no ponto pretendido

Procurar em sentido regressivo

Carregue sem soltar 

0

 REW/

durante a reprodução (REVIEW) REVIEW, soltando-a no ponto

pretendido

Retirar a cassete

Carregue em 

p

 STOP e abra o

compartimento das cassetes.

* Ao carregar em 

p

 STOP (função de libertação stop-pause) PAUSE 

c

também é libertada automaticamente.

** Se não soltar a tecla STOP depois de rebobinar a fita, as pilhas gastar-se-ão

rapidamente. Verifique se carregou em 

p

 STOP.

Utilizar várias funções (consulte a

figura 

D

)

Utilizção do contador de fita

Antes de realizar uma gravação, pressione a tecla de reinício do

contador para ajustar o TAPE COUNTER a 000. Isto é útil para a
busca do início da gravação.

VOR (Gravação accionada por voz)

Coloque VOR na posição L ou H. Carregue em 

r

 REC. O

aparelho inicia automaticamente a gravação do som e faz uma
pausa nas partes onde não existir som (pode poupar as cassetes
e as pilhas). Pode coloquar VOR na posição L ou H durante a
gravação.

H :

 Para gravar numa reunião ou num local sossegado.

L :

 Para gravar um ditado num local barulhento.

Quando utilizar este sistema num local barulhento o aparelho

permanece em modo de gravação. Se, pelo contrário, o som for
demasiado baixo, o aparelho não inicia a gravação. Coloque
VOR na posição L (baixo) ou H (alto) de acordo com as
condições existentes.

Quando não utilizar esta função, coloque VOR na posição OFF.

Notas

• O sistema VOR depende das condições ambientais. Se não conseguir obter os

resultados pretendidos, coloque VOR na posição OFF.

• Quando utilizar o sistema VOR, o aparelho só inicia a gravação quando

detectar som pelo que, o início da palavra pode não ser gravado. Numa
gravação importante deve colocar VOR na posição OFF.

Para verificar o som

Ligue em auricular (não fornecido) ao jack EAR. O volume do

monitor não pode ser regulado com VOL. O som da gravação é
fixo.

Iniciar a gravação durante a reprodução

Carregue em 

r

 REC durante a reprodução. A gravação inicia-se

imediatamente. Isto é útil se pretender regravar a parte que
acabou de gravar.

Rever a parte que acabou de gravar

Carregue em 

0

 REW/REVIEW durante a gravação. Solte o

botão  no ponto onde pretende iniciar a reprodução.

Quando a cassete chegar ao fim

(mecanismo de fecho automático)

A gravaçäo ou a reproduçäo pára e o aparelho desliga-se

automaticamente.

Função DPC (Controlo de

Tonalidade Digital) e Controlo de
velocidade

Como regular simultaneamente a tonalidade e a

velocidade de reprodução da cassete

Regule SPEED/PITCH CONTROL da seguinte forma:

Para reproduzir

Rode ou regule SPEED/PITCH CONTROL para

mais lentamente

SLOW

velocidade normal

Centro

mais rapidamente

FAST

Notas

• Não é possível manter a mesma tonalidade do original, mesmo se utilizar o

interruptor DPC. A tonalidade é sempre diferente do original.

• Se as pilhas começarem a ficar gastas, SPEED/PITCH CONTROL pode parar

se o rodar rapidamente. Neste caso, rode-o lentamente ou substitua as pilhas.

• Se rodar SPEED/PITCH CONTROL ou regular o volume durante a

reprodução, o indicador luminoso BATT/REC pode começar a piscar.

Gravar a partir de várias fontes

de som

Notas (antes de gravar)

• Quando ligar os cabos, verifique se as fichas estão bem ligadas.
• Faça uma gravação experimental para se certificar de que fez as ligações

correctamente e de que regulou o volume de som para o nível adequado.

• Nos exemplos apresentados abaixo foram utilizados produtos da Sony. Se

tiver algum problema com a utilização de outros produtos, leia p manual de
instruções dos produtos.

Gravar com um microfone externo

(consulte a figura 

E

-

a

)

Ligue um microfone à ficha tipo jack MIC.
O microfone incorporado será desligado e será gravado o som

do microfone externo.

Se utilizar um microfone de ligação à corrente, a alimentação do

mesmo é fornecida pelo aparelho.

Para iniciar a gravação, coloque uma cassete e carregue em

r

 REC.

Nota

Durante a gravaçäo com um microfone externo, o sistema VOR pode näo

funcionar correctamente devido a diferenças de sensibilidade.

Gravar a partir de outro equipamento

(consulte a figura 

E

-

b

)

Ligue o equipamento à ficha tipo jack MIC utilizando o cabo de

ligação RK-G64HG (não fornecido).

1

Coloque uma cassete.

2

Regule o som do equipamento ligado.

3

Carregue em 

r

 REC.

z

 Informações adicionais

Precauções

Sobre a corrente

O aparelho só deve ser utilizado com corrente CC de 3V. Para o
funcionamento com corrente CA, utilize o adaptador de corrente
CA recomendado para o aparelho. Não utilize outro tipo de
adaptadores. Para o funcionamento com pilhas, utilize duas
pilhas de R6 (tamanho AA).

Sobre o aparelho

• Não coloque o aparelho nas proximidades de fontes de calor

nem o exponha à incidência directa dos raios solares, a poeiras
excessivas ou a choques mecânicos.

• Se algum objecto sólido cair no interior do aparelho ou se

entornar substâncias líquidas em cima do mesmo, retire as
pilhas ou desligue o adaptador de corrente CA e solicite a
assistência de um técnico qualificado antes de utilizar o
aparelho novamente.

• Se o aparelho não tiver sido utilizado há muito tempo, regule-o

para o modo de reprodução e deixe que este aqueça durante
alguns minutos antes de introduzir uma cassete.

Mantenha os cartões de crédito com barra magnética e os
relógios de corda longe do aparelho de forma a evitar possíveis
danos provocados pelo íman incorporado no altifalante.

Sobre cassetes com uma duração superior a 90
minutos

Não recomendamos a utilização de cassetes com uma duração
superior a 90 minutos, excepto para gravações ou reproduções
contínuas de longa duração. A fita destas cassetes é muito fina e
pode danificar-se facilmente.

Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho,
consulte um agente Sony.

Resolução de problemas

Se um problema subsistir após a execução das verificações
seguintes, consulte um agente Sony.

Näo é possível gravar.

m

Näo introduziu nenhuma cassete.

m

A patilha de protecçäo da cassete foi retirada. Para que possa
gravar novamente nessa cassete, tape o orifício da patilha com fita-
cola.

m

As pilhas estäo gastas. Substitua as duas pilhas por pilhas novas.

m

A cabeça de gravaçäo/reproduçäo está suja.

Näo é possível reproduzir.

m

A fita da cassete chegou ao fim. Rebobine-a.

m

A cabeça de gravaçäo/reproduçäo está suja.

Durante CUE/REVIEW a cassete pára e ou fita não corre.
Não consegue efectuar o avanço rápido ou a
rebobinagem.

m

As pilhas estão gastas. Substitua as duas pilhas por pilhas novas.

O aparelho não funciona.

m

Não respeitou a polaridade das pilhas.

m

As pilhas estão gastas. Substitua as duas pilhas por pilhas novas.

m

Empurrou PAUSE 

c

 na direcção da seta.

m

O adaptador de corrente CA ou o cabo de ligação à bateria do
veículo não está correctamente ligado.

m

Introduziu as pilhas, mas o adaptador de corrente CA está ligado
à tomada de parede.

O altifalante não emite nenhum som.

m

Os auriculares estão ligados.

m

O volume está regulado para o mínimo.

O som diminui de volume ou é reproduzido com
demasiadas interferências.

m

As pilhas estão gastas. Substitua as duas pilhas por pilhas novas.

m

A cabeça de gravação/reprodução está suja.

m

Se colocar uma cassete sem caixa em cima de uma coluna de som,
a qualidade do som pode ficar distorcida.

m

Utilizou uma cassete CrO

2

 (TIPO II) ou uma cassete metálica

(TIPO IV).

A gravação foi interrompida.

m

VOR está regulado para L ou H. Quando não utilizar o sistema
VOR, coloque-o na posição OFF.

O som näo está estável e, de repente, a tonalidade fica
desregulada.

m

SPEED/PITCH CONTROL näo está regulado para a posiçäo
central.

m

As pilhas estäo gastas. Substitua as duas pilhas por pilhas novas.

m

O cabrestante e os roletes estäo sujos.

Não consegue apagar completamente a gravação.

m

A cabeça de eliminação está suja.

A velocidade da fita é demasiado rápida ou lenta no
modo de reproduçäo.

m

SPEED/PITCH CONTROL näo está regulado para o centro.

Durante o funcionamento do aparelho, ouvem-se
alguns ruídos.

m

Näo carregou correctamente no botäo de reinicializaçäo do
contador. Carregue novamente para o repor a 000.

Quando a fita da cassete chega ao fim após o avanço
rápido ou a rebobinagem, ouvem-se ruídos.

m

O aparelho näo está em modo de paragem. Carregue em 

p

 STOP.

Manutenção (consulte a figura

F

)

Para limpar as cabeças e o percurso da fita

Solte 

r

 REC enquanto empurra a alavanca.

Após cada 10 horas de funcionamento, limpe as cabeças, os
roletes e os cabrestantes com um cotonete humedecido em
álcool.

Para limpar o exterior

Utilize um pano macio ligeiramente humedecido em água. Não
utilize álcool, benzina ou diluentes.

Especificações

Sistema de gravação

2 pistas 1 canal monoaural

Gama de frequências

250 - 6.300 Hz

Altifalante

Aprox. 3,6 cm diâ.

Saída de corrente

150 mW (a 10 % de distorção harmónica)

Entrada

Ficha tipo jack de entrada do microfone (mini-ficha tipo jack) com uma
sensibilidade de 0,2 mV para um microfone de 3 kilohms ou com uma impedância
inferior

Saída

Ficha tipo jack dos auriculares (mini-ficha tipo jack) para auriculares com 10
kilohms ou com uma impedância inferior

Intervalo variável de velocidade da fita

de +100% a –50%

Requisitos de alimentação

3V CC
Duas pilhas de R6 (tamanho AA)

Dimensões (l/a/p) (incl. peças salientes e controlos)

Aprox. 90,9 

×

 113,0 

×

 37,8 mm

Peso

Aprox. 205 g não incluindo as pilhas
Aprox. 275 g incluindo as pilhas e uma cassete

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Bem vindo!

Obrigado por ter adquirido o Leitor de cassetes da Sony.
Apresentamos abaixo algumas das funções do aparelho:

• DPC (Controlo da tonalidade digital) que permite regular a

velocidade e a tonalidade do som reproduzido.

• Possibilidade de aumentar ou diminuir a velocidade de

reprodução da cassete de aproximad100% a
–50%. Se alterar a velocidade de reproduçäo da cassete, a
tonalidade é regulada automaticamente.

• Microfone plano integrado para uma gravação nítida da voz

do interlocutor.

• O indicador luminoso BATT/REC fornece indicações sobre o

estado das pilhas (dois estados) e o indicador luminoso 

i

indica quando é que as pilhas devem ser substituídas.

• Sistema VOR (Gravação Accionada por Voz) que inicia e pára

a gravação automaticamente em resposta ao som, para
economizar fita e as pilhas.

• Mecanismo de fecho automático no fim da cassete (apenas nos

modos gravação/reprodução)

• Função parar-pausa-libertar—O interruptor de pausa é

automaticamente libertado quando se carrega na tecla 

p

 para

o utilizador não perder nenhuma gravação.

z

 Como começar

Preparar uma fonte de
alimentação

Seleccione uma das seguintes fontes de alimentação.

Pilhas secas (consulte a figura 

A

-

a

)

Certifique-se de que nada está ligado à ficha tipo jack DC IN 3V.

1

Abra a tampa do compartimento das pilhas.

2

Introduza duas pilhas de R6 (tamanho AA) (não fornecidas)
respeitando as respectivas polaridades e feche a tampa.

Para retirar as pilhas (consulte a figura 

A

-

b

)

Para fixar a tampa do compartimento das pilhas caso
esta se solte acidentalmente (consulte a figura 

A

-

c

)

Ligue como se mostra na figura.

Duração das pilhas (horas aproximadas)

Gravação

Reprodução

Sony alcalinas LR6 (SG)

8,5

8,5

Sony R6P(SR)

2

2

Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas de longa
duração.

Notas

• Não carregue pilhas secas.
• Não misture pilhas usadas com pilhas novas.
• Não utilize pilhas de tipos diferentes.
• Se não utilizar o aparelho durante longos períodos de tempo, retire as pilhas

para evitar danos provocados pelo derramamento do líquido das mesmas e
pela consequente corrosão.

• Se o aparelho estiver ligado a outra fonte de alimentação, as pilhas secas não

são utilizadas.

Quando substituir as pilhas (consulte a figura 

A

-

d

)

Substitua as pilhas usadas por pilhas novas quando o indicador
luminoso BATT/REC se apagar e o indicador 

i

 começar a

piscar.
O indicador luminoso BATT/REC muda da forma mostrada na
figura.

Notas

• Durante as operações de FF(CUE) ou de REW(REVIEW), o indicador

luminoso i pode começar a piscar. As pilhas só devem ser substituídas se a
reprodução da cassete começar a ser afectada.

• Em alguns casos, quando o aparelho é utilizado com pilhas recarregáveis,

acende-se apenas um indicador luminoso BATT/REC, mesmo se as pilhas
tiverem sido completamente recarregadas.

• Se as pilhas já estiverem usadas, o(s) indicador(es) luminoso(s) BATT/REC

pode começar a piscar se aumentar o volume da reprodução; no entanto, isto
não significa que seja necessário substituir as pilhas.

• O aparelho reproduz normalmente durante um determinado tempo, mesmo

depois de o indicador luminoso 

i

 começar a piscar.  No entanto, convém

substituir as pilhas logo que possível. Se não o fizer, o altifalante incorporado
pode emitir um ruído ou a gravação pode não ser efectuada correctamente.

• No início da reprodução da cassete ou quando a fita chegar ao fim, o

indicador luminoso 

i

 pode acender-se durante breves instantes. Se o

indicador se apagar, não é necessário substituir as pilhas.

Corrente doméstica (consulte a figura 

A

-

e

)

Ligue o adaptador de corrente CA a DC IN 3V e a uma tomada
de parede. Utilize o adaptador de corrente CA AC-E30HG (não
fornecido). Não utilize outro adaptador de corrente CA.

Polaridade da ficha

z

 Funcionamento do aparelho

Gravação (consulte a figura 

B

-

a

,

b

)

O microfone incorporado permite gravar o som facilmente.
Utilize uma cassete normal (TIPO I).
Verifique se nada está ligado à ficha tipo jack MIC.

1

Abra a tampa do compartimento das cassetes.

2

Verifique se a fita não tem folgas e introduza a cassete com o
lado que pretende começar a gravar virado para a tampa.

3

Feche a tampa do compartimento das cassetes.

4

Coloque VOR na posição L, H ou OFF. Para obter
informações, consulte “VOR (Gravação activada por voz).

5

Carregue em 

r

 REC.

A gravação é iniciada.
Coloque o aparelho em cima de uma superfície estável, por
exemplo uma mesa, com o compartimento das cassetes
virado para cima de forma a que o microfone plano possa
captar correctamente o som a gravar.
Enquanto a fita é corrida, o indicador luminoso REC acende-
se ou começa a piscar, dependendo da intensidade do som.

Quando a cassete chegar ao fim, a gravaçäo pára e o aparelho
desliga-se automaticamente.

Para

Carregue ou empurre

Parar a gravação

p

 STOP

Efectuar uma pausa na

PAUSE 

c

gravação

Para retomar a gravação após uma
pausa, liberte PAUSE 

c

*.

Retirar a cassete

Carregue em 

p

 STOP e abra o

compartimento das cassetes.

* Ao carregar em 

p

 STOP (função de libertação stop-pause) liberta também

automaticamente a tecla PAUSA 

c

.

Nota

Não utilize cassetes CrO

2

 (TIPO II) ou cassetes metálicas (TIPO IV), pois se o

fizer o som pode ficar distorcido quando reproduzir a cassete ou não conseguir
apagar completamente a gravação anterior.

Para proteger a gravação e evitar que a cassete seja
gravada acidentalmente (consulte a figura 

B

-

c

)

Parta e retire as patilhas da cassete. Se quiser utilizar novamente
a cassete para gravação, tape os orifícios das patilhas com fita-
cola.

Содержание TCM-AP5V

Страница 1: ...W C F b Side A Seite A Tab for side A Überspielschutzlasche für Seite A c PAUSE c y y y y y y y pSTOP VOL PLAY FF CUE 0 REW REVIEW D yy yy yy rREC VOR EAR MIC TAPE COUNTER 0 REW REVIEW E a MIC TCM AP5V b TCM AP5V MIC EAR EARPHONE REC OUT RK G64HG connecting cord not supplied Verbindungskabel RK G64HG nicht mitgeliefert Audio equipment Audiogerät Microphone of low impedance less than 3 kilohms such...

Страница 2: ... To monitor the sound Connect an earphone not supplied firmly to the EAR jack The sound for monitoring cannot be adjusted by VOL The recording level is fixed Start recording during playback Press r REC during playback recording starts immediately It is useful when you want to re record the portion which was just recorded Review the portion just recorded Press 0 REW REVIEW during recording Release ...

Страница 3: ...ter Umständen besser VOR auf OFF zu setzen So können Sie den Ton überprüfen Schließen Sie einen Ohrhörer nicht mitgeliefert fest an die Buchse EAR an Die Lautstärke für die Wiedergabe können Sie nicht mit dem Regler VOL einstellen Die Lautstärke für die Aufnahme ist dagegen unveränderlich Starten der Aufnahme während der Wiedergabe Drücken Sie während der Wiedergabe r REC Die Aufnahme startet sofo...

Страница 4: ...de audio Cable de conexión RK G64HG no suministrado Cabo de ligação RK G64HG não fornecido TCM AP5V F 1 Si las pilas son nuevas Quando as pilhas são novas Si las pilas se agotan Quando as pilhas começam a ficar gastas Sustituya las pilas Substituir pilhas se ilumina acende se se ilumina acende se paradea começa a piscar 0 REW REVIEW 1 Bastoncillo Cotonete 2 Rodillo de apriete Rolete 3 Cabrestante ...

Страница 5: ...te ningún sonido m Está conectado el auricular m Se ha bajado el volumen completamente No se percibe sonido o va a acompañado de muchos ruidos m Las pilas se han agotado Sustitúyalas por unas nuevas m El cabezal de grabación reproducción está sucio m Si ha dejado el cassette fuera de su caja sobre un altavoz el sonido puede distorsionarse m Utiliza una cinta de cromo CrO2 TYPE II o de metal TYPE I...

Страница 6: ...ferências m As pilhas estão gastas Substitua as duas pilhas por pilhas novas m A cabeça de gravação reprodução está suja m Se colocar uma cassete sem caixa em cima de uma coluna de som a qualidade do som pode ficar distorcida m Utilizou uma cassete CrO2 TIPO II ou uma cassete metálica TIPO IV A gravação foi interrompida m VOR está regulado para L ou H Quando não utilizar o sistema VOR coloque o na...

Отзывы: