E
C
D
MIC (PLUG IN POWER)
SPEED CONTROL
(
PLAY
PAUSE
VOL
p
STOP
0
REW/REVIEW
)
FF/CUE
Cotton swab
Coton tige
Capstan
Cabestan
Pinch-roller
Galet presseur
Record/playback head
Tête de lecture/
enregistrement
Erase head
Tête d’effacement
English
Français
Recording from Various Sound Sources
(see Fig.
C
)
Recording with an External Microphone
Connect a microphone to the MIC jack. The MIC jack is distinguished
from the earphone jack by a raised dot. Use a microphone of low
impedance (less than 3 kilohms) such as ECM-T110 (not supplied).
When using a plug-in-power system microphone, the power to the
microphone is supplied from this unit.
Note
When recording with an external microphone, the VOR system may not
work properly due to difference in sensitivity.
Recording from Another Equipment
Connect another equipment to the MIC jack using the RK-G64HG
connecting cord (not supplied).
Playing a Tape
(see Fig.
D
)
1
Insert a cassette with the side to be played facing the cassette
holder.
2
Set REC TIME to the same position as that used for recording.
To playback commercially sold tapes, select NORMAL.
3
Press
(
PLAY and then adjust the volume. There is a raised dot
beside VOL to show the direction to turn down volume.
4
Adjust the tape playback speed.
Turn SPEED CONTROL to:
SLOW (slow) to play back at a slower speed.
Center position to play back at normal speed.
FAST (fast) to play back at a faster speed.
At the end of the tape, playback stops and the unit turns off
automatically.
To
Stop playback/stop
fast forward or rewind
Pause playback
Search forward
during playback (CUE)
Search backward
during playback
(REVIEW)
Fast forward**
Rewind**
Start recording
during playback
Take out a cassette
Press or slide
p
STOP
PAUSE
c
in the direction of the
arrow
To release pause playback, release
PAUSE
c
*.
Press and hold
)
FF/CUE and
release it at the point you want
Press and hold
0
REW/REVIEW and
release it at the point you want
)
FF/CUE during stop
0
REW/REVIEW during stop
r
REC
Press
p
STOP and open the cassette
compartment lid by hand.
* PAUSE
c
will also be automatically released when
p
STOP is pressed (stop-pause-release function).
** If you leave the unit after the tape has been wound or
rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be sure to depress
p
STOP.
z
Additional Information
Precautions
On power
• Operate the unit only on 3 V DC. For AC operation, use the AC
power adaptor recommended for the unit. Do not use any other
type. For battery operation, use two size AA (R6) batteries.
On the unit
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the
batteries or disconnect the AC power adaptor, and have the unit
checked by qualified personnel before operating it any further.
• Keep personal credit cards using magnetic coding or spring-
wound watches etc. away from the unit to prevent possible
damage from the magnet used for the speaker.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the playback
mode to warm it up for a few minutes before inserting a tape.
On tapes longer than 90 minutes
We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for
a long continuous recording or playback. They are very thin and tend to
be stretched easily.
If you have any questions or problems concerning your unit, please
consult your nearest Sony dealer.
Maintenance
(see Fig.
E
)
To clean the tape heads and path
Depress
r
REC while pushing the lever.
Wipe the heads, pinch roller, and the capstan with a cotton swab
moistened with alcohol after every 10 hours of use.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine
or thinner.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks, consult
your nearest Sony dealer.
You cannot press
r
REC.
• The tab on the tape has been removed.
You cannot press
(
PLAY.
• The tape has reached the end. Rewind the tape.
The unit does not operate.
• The batteries have been inserted with incorrect polarity.
• The batteries are weak.
• PAUSE
c
is slid in the direction of the arrow.
• The AC power adaptor is not firmly connected.
• When trying to run on dry batteries, the AC power adaptor has
been left plugged in to the DC IN 3V jack, but not to the power
source.
No sound comes from the speaker.
• The earphone is plugged in.
• The volume is turned down completely.
Tape speed is too fast or too slow in the playback mode.
• Improper setting of the REC TIME switch. Set it to the same speed
as that used for recording.
• SPEED CONTROL is set at a point other than the center.
This warranty is valid only in the United States.
Cette garantie est valide seulement aux Etats-Unis.
Lever
Levier
z
Informations supplémentaires
Precautions
Concernant l’alimentation
• Opérez l’appareil seulement sur le CC 3 V. Pour une opération
avec CA, utilisez l’adaptateur d’alimentation CA recommandé
pour l’appareil. N’utilisez pas d’autre type. Pour l’opération avec
pile, utilisez deux piles de type AA (R6).
Concernant l’appareil
• Ne laissez pas l’appareil près des sources de chaleur, ou dans un
endroit exposé à la lumière directe, à la poussière excessive ou au
choc physique.
• Si un objet solide ou un liquide devait tomber sur l’appareil,
enlevez les piles ou débranchez l’adaptateur d’alimentation CA, et
faites vérifier l’appareil par du personnel qualifié avant de l’opérer
de nouveau.
• Gardez les cartes de crédit personnelles qui utilisent une bande de
codification magnétique ou les montres remontées à ressort loin de
l’appareil, pour empêcher les dommages qui pourraient être causés
par l’aimant du haut-parleur de l’appareil.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps, réglez-le en mode
de lecture et faites-le fonctionner pendant quelques minutes avant
d’insérer une cassette.
Concernant les cassettes de plus de 90 minutes
Nous ne recommandons pas l’utilisation de cassettes de plus de 90
minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture continu de longue
durée. Elles sont très minces et ont tendance à s’étirer facilement.
Pour toutes questions ou tous problèmes concernant votre appareil,
veuillez s’il vous plaît consulter votre concessionnaire Sony le plus près.
Entretien
(voir Fig.
E
)
Pour nettoyer les têtes et autres pièces qui entrent en
contact avec le ruban
Enfoncez
r
REC tout en poussant sur le levier.
Essuyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l’aide d’un coton-tige
imprégné d’alcool toutes les 10 heures d’utilisation.
Pour nettoyer l’extérieur
Utilisez un linge doux légèrement humecté d’eau. N’utilisez pas d’alcool,
de benzine ou de diluant.
Dépannage
Si le problème persiste après que vous avez procédé à ces contrôles,
consultez votre revendeur Sony.
Impossible d’enfoncer la touche
r
REC.
• L’onglet de la cassette est brisé.
Impossible d’enfoncer la touche
(
PLAY.
• La cassette est arrivée en fin de bande. Rembobinez la cassette.
L’appareil ne fonctionne pas.
• La polarité des piles est incorrecte.
• Les piles sont plates.
• Vous avez fait coulisser PAUSE
c
dans le sens de la flèche.
• L’adaptateur d’alimentation ou le cordon pour batterie de voiture
n’est pas fermement branché.
• Alors que vous essayez de faire fonctionner l’appareil sur des piles
sèches, l’adaptateur secteur est resté branché sur la prise DC IN
3V, mais n’est pas raccordé à la source d’alimentation.
Aucun son n’est diffusé par le haut-parleur.
• Les écouteurs sont branchés.
• Le volume est baissé complètement.
Enregistrement au départ de
différentes sources sonores
(voir Fig.
C
)
Enregistrement avec un microphone externe
Branchez un microphone sur la prise MIC. La prise MIC se distingue de la
prise des écouteurs par un point en saillie. Utilisez un microphone de
faible impédance (moins de 3 kilohms), par exemple un ECM-T110 (non
fourni).
Si vous utilisez un microphone auto-alimenté, l’alimentation du
microphone est assurée par cet appareil.
Remarque
Si vous enregistrez au départ d’un microphone externe, il se peut que le
système VOR ne fonctionne pas correctement en raison de la différence de
sensibilité.
Enregistrement au départ d’un autre appareil
Branchez un autre appareil sur la prise MIC à l’aide d’un câble de
connexion RK-G64HG (non fourni).
Lecture d’une cassette
(voir Fig.
D
)
1
Insérez une cassette avec le côté servant à la lecture face au
compartiment de cassette.
2
Réglez REC TIME sur la même position que lors de
l’enregistrement.
Pour reproduire des cassettes vendues dans le commerce,
sélectionnez NORMAL.
3
Appuyez sur
(
PLAY puis ajustez le volume. La petite boule
saillante à côté du bouton VOL montre dans quelle direction il
faut le tourner pour baisser le volume.
4
Réglez la vitesse de lecture de la cassette.
Tournez SPEED CONTROL sur:
SLOW (lent) pour une lecture au ralenti.
Position centrale pour une lecture à vitesse normale.
FAST (rapide) pour une lecture en accéléré.
La lecture s’arrête à la fin de la cassette et l’appareil se ferme
automatiquement.
La vitesse de la cassette est trop rapide ou lente en mode
lecture.
• Le commutateur REC TIME n’est pas réglé sur la bonne position.
Réglez-le sur la même vitesse que celle utilisée pour
l’enregistrement.
• Le SPEED CONTROL est réglé ailleurs qu’au centre.
Pertes de son ou parasites excessifs
• Le volume est baissé complètement.
• Les piles sont plates.
• Les têtes sont contaminées. Voir “Entretien”.
Impossible d’enregistrer
• Le raccordement est incorrect.
• Les piles sont plates.
• La tête de lecture/enregistrement est contaminée.
• VOR n’est pas réglé sur la bonne position alors que la fonction
VOR est activée.
L’enregistrement est interrompu.
• VOR est réglé sur H ou L. Lorsque vous n’utilisez pas VOR, réglez-
le à OFF.
L’enregistrement ne peut être effacé complètement.
• La tête d’effacement est contaminée.
• Vous utilisez une cassette “Hi” (TYPE II) ou métallique (TYPE IV).
Spécifications
Système d’enregistrement
2 pistes, 1 canal monophonique
Vitesse de défilement de la bande
4,8 cm/s ou 2,4 cm/s
Gamme de fréquences
250 - 6.300 Hz avec une cassette normale (TYPE I) (commutateur REC
TIME réglé sur “NORMAL”)
Haut-parleur
Approx.3,6 cm (1
7
⁄
16
po.) dia.
Puissance de sortie
250 mW (à 10% de distorsion harmonique)
Entrée
Prise d’entrée de microphone (miniprise) sensibilité de 0,2 mV pour
un microphone d’une impédance de 3 kilohms ou moins
Sortie
Prise d’écouteur (miniprise) pour écouteur de 8-300 ohms
Plage de réglage de la vitesse de défilement de la bande
De +30 % à –15 % (commutateur REC TIME réglé sur “NORMAL”)
Exigences d’alimentation
Piles AA (R6) 3 V CC x 2/Sources d’alimentation 3 V CC externes
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes comprises)
Approx. 116 x 91 x 38mm (4
5
/
8
x 3
5
/
8
x 1
1
/
2
po)
Masse
Approx. 195 g (6,9 oz.)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis
préalable.
* PAUSE
c
sera automatiquement relâché lorsque
p
STOP est
enfoncé (fonction stop-pause-relâchement).
** Si vous laissez l’appareil après que la bande a été bobinée ou
rembobinée, les piles s’épuiseront rapidement. Veillez à appuyer sur la
touche
p
STOP.
Pour
Arrêter la lecture, l’avance
rapide ou le rembobinage
Interrompre temporairement la
lecture
Faire défiler vers l’avant durant
la lecture (CUE)
Faire défiler vers l’arrière
durant la lecture (REVIEW)
Avance rapide**
Rembobiner**
Débuter l’enregistrement
pendant la lecture
Retirer une cassette
ressez ou faites coulisser
p
STOP
PAUSE
c
dans la direction de la
flèche
Pour relâcher la pause de lecture,
relâchez PAUSE
c
*.
Appuyez sur le bouton
)
FF/CUE
sans le libérer et libérez-le lorsque vous
le voulez
Appuyez sur le bouton
0
REW/
REVIEW sans le libérer et libérez-le
lorsque vous le voulez
)
FF/CUE durant l’arrêt
0
REW/REVIEW durant l’arrêt
r
REC
Appuyez sur
p
STOP et ouvrez le
couvercle du compartiment à cassette
avec la main.
The sound drops out or comes with excessive noise.
• The volume is turned down completely.
• The batteries are weak.
• The heads are contaminated. See “Maintenance.”
Recording cannot be made.
• Connection is made incorrectly.
• The batteries are weak.
• The record/playback head is contaminated.
• VOR has been set to the improper position when VOR function
works.
Recording is interrupted.
• VOR is set to H or L. When you do not use VOR, set it to OFF.
Recording cannot be erased completely.
• The erase head is contaminated.
• You are using a Hi-position (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.
Specifications
Recording system
2-track 1 channel monaural
Tape speed
4.8 cm/s or 2.4 cm/s
Frequency range
250 - 6,300 Hz using nomal (TYPE I) cassette (with REC TIME switch
at “NORMAL”)
Speaker
Approx. 3.6 cm (1
7
/
16
in.) dia.
Power output
250 mW (at 10 % harmonic distortion)
Input
Microphone input jack (minijack) sensitivity 0.2 mV for 3 kilohms or
lower impedance microphone
Output
Earphone jack (minijack) for 8 - 300 ohms earphone
Variable range of the tape speed
from approx. +30% to –15% (with REC TIME switch at “NORMAL”)
Power requirements
3 V DC batteries AA (R6) x 2/External DC 3 V power sources
Dimensions (w/h/d) (incl. projecting parts and controls)
Approx. 116 x 91 x 38mm (4
5
/
8
x 3
5
/
8
x 1
1
/
2
in.)
Mass
Approx. 195 g (6.9 oz.)
Design and specifications are subject to change without notice.