background image

3-806-947-

12

 (1)

Sony Corporation 

 2003  

Printed in China

Color Video Camera

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.

Mode d’emploi

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

SSC-CD73V/CD73VP/CD73VT

Owner’s Record

The model and serial numbers are located on the bottom.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding
this product.

Model No.

Serial No. 

Power Supply (for the SSC-CD73V/CD73VT)

The unit must always be operated with an AC24V or DC12V class 2 power
supply.
In the U.S.A., use a power supply which is UL Listed.

For the customers in the U.S.A. (SSC-CD73V/CD73VT only)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to

which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

The shielded interface cable recommended in this manual must be used
with this equipment in order to comply with the limits for a digital device
pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

A

CAUTION

This installation should be made by a qualified
service person and should confirm to all local
codes.

NOTICE FOR THE SSC-CD73V/CD73VT
This symbol is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.

(for the SSC-CD73V/CD73VT)

(SSC-CD73V/CD73VP)

(SSC-CD73VT)

1

2

3

a

b

c

LEVEL

L

H

V PHASE

L

LOW

BLC

CCD-IRIS

D/N AUTO

TIME
LEVEL

HIGH

S

ON

2

1

3

4

5

6

7

OFF

AGC

LL

MON

EXT

CTRL

L

LOW

BLC

CCD-IRIS

D/N AUTO

TIME

LEVEL

HIGH

S

ON

2

3

4

5

6

7

OFF

AGC

LL

1

UP

W

T

N

6

7

4

5

ql

8

9

0

qa

qs

qd

qf

qg

qh

qj

qk

wa

ws

w;

NOTICE FOR THE SSC-CD73V/CD73VT
This symbol is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.

WARNING

To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.

Features

• Incorporates a 1/4 type Super HAD CCD

® 

*

 (Super Hole-Accumulated-

Diode CCD) for the image device

• Heavy-duty enclosure
• IP 66 sealed enclosure (sturdy and weatherproof structure) suitable for

outdoor installation

• You can manually set the camera direction – panning, tilting and rotating.
• Built in varifocal lens with auto-iris: Focal length 3.0 - 8.0 mm
• High resolution and excellent sensitivity
• Backlight compensation through the center measurement
• Power supply automatically switches between DC 12 V and AC 24 V.
• Line lock function (AC 24 V)
• Day/Night function automatically switches between color and

monochrome modes.

• Built in NVT Transmitter (SSC-CD73VT only)

*

Super HAD CCD

®

 is a registered trademark of Sony Corporation.

Notes on Use

Power supply

• When connecting the transformer, be sure to connect each lead to the

appropriate terminal. Wrong connection may cause malfunction and/or
damage to the video camera.

• Ground the unit or an irregular voltage may be generated in the AC power

cable and may cause malfunction and/or damage to the video camera.

Operating or storage location

Avoid shooting very bright objects (such as light fittings) for an extended
period. Avoid operating or storing the unit in the following locations:
• Extremely hot or cold places (operating temperature: –20 °C to +50 °C

(–4 °F to 122 °F))

• Close to sources of strong magnetism
• Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or

TV transmitters

• Close to excessively dusty places
• Where exposed to mechanical vibrations
• Close to fluorescent lamps or objects reflecting light
• Under unstable light sources (it may cause flickering)

Attaching the dome casing

Attach the dome casing securely with the supplied screws.

Cleaning

• The dome cover is the optical part. Use a soft, dry cloth to remove the

fingerprints or dust.

• Use a blower to remove dust from the lens.
• Clean the body with a dry soft cloth. If it is very dirty, use a cloth

dampened with a small quantity of neutral detergent, then wipe dry.

• Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as they

may damage the surface finishes.

Using the camera outdoors

Make sure that the waterproof rubber gasket of the dome casing is put in
place, and attach the dome casing securely to the unit casing.
Make sure you seal the locations listed below with sealant (e.g. silicon
sealant) to prevent moisture from getting inside the casing.
• Camera installation holes (4)
• Conduit holes (side/bottom)

Note on laser beams

Laser beams may damage the CCDs. If you shoot a scene that
includes a laser beam, be careful not to let a laser beam become
directed into the lens of the camera.

In the event of any problems with the operation of the camera, contact your
Sony dealer.

Location and Function of Parts

A

The figure shows the camera without the dome casing and slit cover.

1

Power cable

Connect the power cable to AC 24 V or DC 12 V ( a ). The connector tip is a
quick-disconnect type. You can screw the cables in either connectors of the
tip.

2

BNC cable (SSC-CD73V/CD73VP)

Connect the BNC cable to a monitor or video device ( b ).

3

UTP wire connector cable with terminal block (SSC-CD73VT)

Attach an unshielded twisted pair wire to the UTP wire connector cable,
observing the polarity marked on the terminal block. Then connect the wire
to an NVT receiver ( c ).

4

Conduit holes (3/4 inch)

Connect a pipe to this hole. There are two conduit holes on the unit casing,
one on the side and one at the bottom. The cover plug is installed in the
side conduit hole at the factory. Remove the plug as needed and connect
the pipe to the hole.

5

Tilt angle adjustment screw

Loosen this screw before adjusting the lens position, then tighten it to lock
in the lens position.

6

Zoom lever

This lever itself is a screw. Loosen and move it to adjust the angle of view,
then tighten it to lock in the desired angle of view.

7

Focus lever

This lever itself is a screw. Loosen and move it to adjust the focal length,
then tighten it to lock in the desired focal length.

8

Power connector

Connect the supplied power cable to this pin connector.

9

Slit cover screws

0

Pan angle adjustment screw

Loosen this screw before adjusting the lens position, then tighten it to lock
in the lens position.

qa

Video connector

Connect the supplied BNC cable (SSC-CD73V/CD73VP) or the supplied
UTP wire connector cable (SSC-CD73VT) to this pin connector.

qs

Cable clamp

Secure the cables with this clamp.

qd

Conduit hole plug screw (side conduit hole)

Loosen this screw and remove the plug to use the side conduit hole.

qf

Dome casing

The dome cover is made of polycarbonate. A waterproof rubber gasket is
provided on the joint surface to the unit casing.

qg

Safety cord

This cord prevents the dome casing from falling off the unit casing. Make
sure that the cord does not get caught between the dome casing and the
unit casing. As shown in the figure, rotate the cord and adjust the position of
the cord.

qh

Day/Night external control terminal

To control the Day/Night function through an external source, be sure to
connect the control cables as indicated on the terminal connector.

Pin

Description

EXT CTRL OUT

H (+5 V) is output between this terminal and COM when
the color mode is selected, regardless of the Day/Night
auto mode ON/OFF switch setting; L (0 V) is output
when the monochrome mode is selected.

COM

Common to both EXT CTRL OUT and EXT CTRL IN.

EXT CTRL IN

When H (+5 V) is applied between this terminal and
COM, the color mode is selected; when L (0 V) is
applied, the monochrome mode is selected.

qj

Unit casing

The unit casing is made of die-cast aluminum and has conduit holes on the
side and at the bottom.

qk

Camera installation holes

Install the camera onto the ceiling or wall with the supplied screws inserted
through these holes. Make sure to tighten the screws securely when
installing the camera.

ql

Mode setting DIP switch

The following DIP switches are turned on if they have been set to the top
positions.

1: LL (line lock) switch

Use this switch to set the camera synchronization mode to internal or
LL. The LL mode is available only with AC 24 V power. (Initial setting:
LL)

English

2: AGC (automatic gain control) ON/OFF switch

The AGC function automatically adjusts the brightness of the image
in accordance with the brightness of the subject. (Initial setting: ON)

3: BLC (backlight compensation) ON/OFF switch

The BLC function adjusts exposure for the center of the image. (Initial
setting: OFF)

4: CCD-IRIS ON/OFF switch

The CCD-IRIS

*

 function automatically adjusts luminance to the

optimum level. When incoming light is excessive, this function
automatically adjusts the shutter speed to reduce exposure to a level
equivalent to 10 aperture stops or lower. (Initial setting: OFF)

*

 CCD-IRIS is a trademark of Sony Corporation.

5: Day/Night auto mode ON/OFF switch

Use this switch to set the Day/Night auto mode to 

ON

 or 

OFF

. When

you set the auto mode to 

ON

, the camera automatically switches

between the monochrome and color modes (this only works in the
AGC ON mode). When you set the auto mode to 

OFF

, the Day/Night

function is controlled by the mode set for EXT CTRL IN. If no source
is connected to EXT CTRL IN, the camera works in the color mode.
(Initial setting: OFF (external mode))

6: Day/Night detecting time switch

Use this switch to set the time period used for detecting the Day/
Night level. You can select 

S

 (short period: approx. 2 seconds) or 

L

(long period: approx. 30 seconds). (Initial setting: L)

7: Day/Night level switch

Use this switch to set the level at which the camera changes to the
monochrome mode. You can select 

LOW

 (approx. 1 lux) or 

HIGH

(approx. 5 lux). (Initial setting: LOW)

w;

LEVEL adjustment screw

Use this screw to compensate for the iris level.
Turn toward 

L

 (low) to make the image darker.

Turn toward 

H

 (high) to make the image brighter.

wa

V PHASE (vertical phase) adjustment screw

Use this screw to adjust the vertical phase of cameras synchronized by LL.

ws

MON (MONITOR OUT) connector

Connect the supplied monitor cable to this connector. You can adjust the
camera while looking at the image on the monitor. After adjusting the
camera, disconnect the cable.

Connecting the Cables

1

(SSC-CD73V/CD73VP)
Connect the BNC cable to a monitor or video device (see figure 

A

  b ).

(SSC-CD73VT)
Attach the unshielded twisted pair wire to the terminal block, observing
the wire color polarity. Then connect the wire to an NVT receiver (see
figure 

A

  c ).

2

Connect the power cable to the power supply (AC 24 V/DC 12 V) (see
figure 

A

  a ).

Caution

When you connect the power cable, be sure that the exposed ends of
the power cable do not touch each other to prevent a short circuit.

Notes on using the Twisted Pair Transmission Technology
(SSC-CD73VT only)

• Use a point-to-point unshielded twisted pair wire, gauge 24 or thicker,

stranded or solid, and category 2, 3, 4, or 5. Never use a shielded twisted
pair wire or untwisted wire.

• For safety, never put NVT signals in the same conduit as high-voltage

wiring.

• Measure the wire distance and use a receiver designed for the measured

wire distance.

For information on the model and connection of the receiver, contact
Network Video Technologies, Inc.

Network Video Technologies, Inc.

NVT Support is available for consultation from 8 am to 5:30 pm U.S.A.
Pacific Standard Time, Monday through Friday.
Voice: 1-800-959-9870

650-562-0600

Fax:

650-365-9575

(continued on the reverse side)

3

#

Emplacement et fonction des pièces

A

L’illustration représente la caméra sans le dôme et le couvercle à bord cisaillé.

1

Câble d’alimentation

Branchez le câble sur une alimentation 24 V CA ou 12 V CC (

a

).

L’extrémité du connecteur est un embout à déconnexion rapide. Vous
pouvez visser les câbles dans les connecteurs de l’extrémité.

2

Câble BNC (SSC-CD73V/CD73VP)

Raccordez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo (

b

).

3

Câble UTP avec plaque à bornes (SSC-CD73VT)

Raccordez une paire torsadée non blindée au câble UTP en respectant la
polarité indiquée sur la plaque à bornes. Raccordez ensuite cette paire à un
récepteur NVT (

c

).

4

Orifices de conduit (

3

/

4

 pouce)

Insérez un tuyau dans cet orifice. Deux orifices de conduit se trouvent sur le
boîtier de l’appareil, un sur le côté et un sur la partie inférieure. Le bouchon
est installé par défaut dans l’orifice de conduit latéral. Retirez si besoin le
bouchon et insérez le tuyau dans l’orifice.

5

Vis de réglage d’angle d’inclinaison

Desserrez cette vis avant de régler la position de l’objectif, puis resserrez-la
pour fixer la position de l’objectif.

6

Levier du zoom

Ce levier est lui-même une vis. Desserrez-le et retirez-le pour régler l’angle
de vue, puis resserrez-le pour fixer l’angle de vue souhaité.

7

Levier de mise au point

Ce levier est lui-même une vis. Desserrez-le et retirez-le pour régler la
longueur focale, puis resserrez-le pour fixer la longueur focale souhaitée.

8

Connecteur d’alimentation

Raccordez le câble d’alimentation fourni à ce connecteur à broches.

9

Vis du couvercle à bord cisaillé

0

Vis de réglage d’angle panoramique

Desserrez cette vis avant de régler la position de l’objectif, puis resserrez-la
pour fixer la position de l’objectif.

qa

Connecteur vidéo

Raccordez le câble BNC (SSC-CD73V/CD73VP) ou le câble du connecteur
de fils UTP fourni (SSC-CD73VT) à ce connecteur à broches.

qs

Collier pour câble

Attachez les câbles avec ce collier.

qd

Vis du bouchon de l’orifice de conduit (orifice de conduit latéral)

Desserrez cette vis et retirez le bouchon de l’orifice de conduit latéral.

qf

Dôme

Le couvercle du dôme est en polycarbonate. Un joint en caoutchouc
étanche se trouve sur la surface de joint du boîtier.

qg

Câble de sécurité

Ce câble empêche le dôme de se détacher du boîtier de l’appareil.
Assurez-vous que le câble n’est pas coincé entre le dôme et le boîtier de
l’appareil. Comme indiqué dans l’illustration, faites pivoter le câble et réglez
sa position.

qh

Borne de contrôle externe jour et nuit

Pour contrôler la fonction jour/nuit à partir d’une source externe, veillez à
raccorder les câbles de contrôle ainsi qu’il est indiqué sur le connecteur de
la borne.

Broche

Description

EXT CTRL OUT H (+5 V) est appliqué entre cette borne et COM lorsque

le mode de couleur est sélectionné, sans tenir compte
du réglage du commutateur ON/OFF du mode
automatique jour/nuit ; L (0 V) est appliqué lorsque le
mode noir et blanc est sélectionné.

COM

Similaire pour EXT CTRL OUT et EXT CTRL IN.

EXT CTRL IN

Lorsque H (+5 V) est appliqué entre cette borne et
COM, le mode de couleur est sélectionné et lorsque L
(0 V) est appliqué, le mode noir et blanc est
sélectionné.

qj

Boîtier de l’appareil

Le boîtier de l’appareil est en aluminium moulé et est doté d’orifices de
conduit sur le côté et sur la partie inférieure.

qk

Orifices d’installation de la caméra

Installez la caméra au plafond ou au mur à l’aide des vis fournies insérées
dans ces orifices. Veillez à bien serrer les vis lors de l’installation de la caméra.

ql

Commutateur DIP de réglage de mode

Les commutateurs DIP suivants sont activés s’ils ont été réglés sur les
positions supérieures.

1 : Commutateur LL (Line Lock/verrouillage de ligne)

Ce commutateur permet de régler la synchronisation de la caméra
sur le mode LL (line lock) ou interne. Le mode LL est disponible
uniquement avec le courant 24 V CA. (Réglage initial : LL)

2 : Commutateur ON/OFF AGC (Automatic Gain Control/contrôle de

gain automatique)

La fonction AGC règle automatiquement la luminosité de l’image en
fonction de la luminosité du sujet. (Réglage initial : ON)

3 : Commutateur ON/OFF BLC (backlight compensation/

compensation de contre-jour)

La fonction BLC règle l’exposition du centre de l’image. (Réglage
initial : OFF)

4 : Commutateur ON/OFF CCD-IRIS (diaphragme CCD)

La fonction CCD-IRIS* règle automatiquement la luminance au
niveau optimal. Lorsque l’éclairage est trop fort, cette fonction règle
automatiquement la vitesse de l’obturateur pour réduire l’exposition à
un niveau équivalent de 10 arrêts d’ouverture maximum. (Réglage
initial : OFF)

*

 CCD-IRIS est une marque commerciale de Sony Corporation.

5 : Commutateur ON/OFF du mode automatique jour/nuit

Utilisez ce commutateur pour régler le mode automatique jour/nuit
sur 

ON

 (marche) ou 

OFF

 (arrêt). Lorsque vous réglez le mode auto

sur 

ON

 (marche), la caméra passe automatiquement du mode noir et

blanc au mode couleur ou vice-versa (cette fonction est uniquement
disponible en mode AGC ON). Lorsque vous réglez le mode
automatique sur 

OFF

 (arrêt), la fonction jour/nuit est commandée par

le mode réglé pour EXT CTRL IN. Si aucune source n’est raccordée
à EXT CTRL IN, la caméra fonctionne en mode couleur (réglage par
défaut : OFF (mode externe)).

6 : Commutateur de détection de l’heure jour/nuit

Utilisez ce commutateur pour régler la durée nécessaire pour
détecter le niveau jour/nuit. Vous pouvez sélectionner 

S

 (durée

courte : 2 secondes environ) ou 

L

 (durée longue : 30 secondes

environ) (réglage par défaut : L).

7 : Commutateur de niveau jour/nuit

Utilisez ce commutateur pour régler le niveau auquel la caméra
passe en mode noir et blanc. Vous pouvez sélectionner 

LOW

 (1 lux

environ) ou 

HIGH

 (5 lux environ) (réglage par défaut : LOW).

w;

Vis de réglage LEVEL

Sert à compenser le niveau du diaphragme.
Tournez cette vis vers 

L

 (faible) pour assombrir l’image.

Tournez la vis vers 

H

 (fort) pour éclaircir l’image.

wa

Vis de réglage V PHASE (phase verticale)

Utilisez cette vis pour ajuster la phase verticale de caméras synchronisées
avec LL.

ws

Connecteur MON (MONITOR OUT)

Raccordez le câble du moniteur fourni à ce connecteur. Vous pouvez régler
la caméra en regardant l’image sur le moniteur. Déconnectez le câble,
après avoir effectué le réglage de la caméra.

Français

AVERTISSEMENT

Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil
qu’à un personnel qualifié.

Caractéristiques

• Intègre la Super HAD CCD

® 

*

 (Super Hole-Accumulated-Diode CCD) type

1/4 pour l’imageur

• Boîtier très résistant
• Boîtier hermétique IP 66 (structure solide et étanche) adapté aux

installations en extérieur

• Vous pouvez régler manuellement l’orientation de la caméra – vue

panoramique horizontale, vue panoramique verticale et rotation.

• Objectif varifocal intégré à diaphragme automatique : longueur focale 3,0

à 8,0 mm

• Haute résolution et sensibilité excellente
• Compensation de contre-jour grâce à la mesure centrée
• Commutation automatique de l’alimentation entre 12 V CC et 24 V CA.
• Fonction Line lock (24 V CA)
• Commutation automatique de la fonction jour/nuit entre le mode couleur et

le mode noir et blanc.

• Emetteur NVT intégré (SSC-CD73VT uniquement)

*

Super HAD CCD

® 

 est une marque déposée de Sony Corporation.

Remarques sur l’utilisation

Alimentation

• Lorsque vous raccordez le transformateur, branchez chaque fil sur la

borne appropriée. Un raccordement incorrect risque de provoquer un
dysfonctionnement et/ou d’endommager la caméra vidéo.

• Reliez l’appareil à la terre, sinon, une tension irrégulière susceptible de

provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager la caméra vidéo
risque d’être générée dans le câble d’alimentation secteur.

Lieu d’utilisation ou de stockage

Evitez d’effectuer des prises de vue d’objets très lumineux (comme des
équipements d’éclairage) pendant de longues périodes. Evitez de faire
fonctionner l’appareil ou de le stocker dans des endroits :
• extrêmement chauds ou froids (température de service : – 20 °C à

+ 50 °C (– 4 °F à 122 °F)) ;

• à proximité de puissantes sources magnétiques ;
• à proximité de puissantes sources de radiation électromagnétiques,

comme une radio ou un transmetteur de télévision ;

• trés poussiéreux ;
• exposés aux vibrations mécaniques ;
• à proximité de lampes fluorescentes ou d’objets réfléchissant la lumière ;
• sous des sources lumineuses instables (cause de scintillement).

Installation du dôme

Fixez solidement le dôme avec les vis fournies.

Entretien

• Le couvercle du dôme constitue la partie optique de la caméra. Utilisez un

chiffon doux et sec pour enlever les traces de doigts ou la poussière.

• Utilisez une soufflette pour éliminer la poussière de l’objectif.
• Nettoyez le corps de la caméra avec un chiffon doux et sec. S’il est très

sale, utilisez un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre, puis essuyez.

• N’utilisez pas de solvants volatils, comme de l’alcool, de l’essence ou des

diluants, qui risquent de ternir le fini du boîtier.

Utilisation de la caméra en extérieur

Vérifiez que le joint en caoutchouc étanche du dôme est mis en place et
fixez solidement le dôme au boîtier.
Veillez à rendre étanches les endroits indiqués ci-dessous à l’aide d’un joint
(par exemple, un joint en silicone) afin d’empêcher toute humidité de
pénétrer à l’intérieur du boîtier.
• Orifices d’installation de la caméra (4)
• Orifices de conduit (sur le côté et sur la partie inférieure)

Remarque sur les faisceaux laser

Les faisceaux laser peuvent endommager les CCD.  Si vous filmez une
scène comportant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas
dirigé vers l’objectif de l’appareil.

Si vous rencontrez des problèmes dans le cadre de l’utilisation de cette
caméra, consultez votre revendeur Sony.

Connexion des câbles

1

(SSC-CD73V/CD73VP)
Connectez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo. (Voir
l’illustration 

A

 

b

.)

(SSC-CD73VT)
Connectez la paire torsadée non blindée à la plaque à bornes en
respectant la polarité des fils. Connectez ensuite la paire torsadée à un
récepteur NVT. (Voir illustration 

A

 

c

.)

2

Connectez le câble d’alimentation à l’alimentation (24 V CA/12 V CC).
(Voir illustration 

A

 

a

.)

Attention

Lorsque vous raccordez le câble d’alimentation, veillez à ce que ses
extrémités ne se touchent pas, afin d’éviter un court-circuit.

Remarques sur l’utilisation de la technologie de transmission
par paire torsadée (SSC-CD73VT uniquement)

• Utilisez une paire torsadée non blindée de calibre 24 ou supérieur, de type

toronné ou solide et de catégorie 2, 3, 4 ou 5. N’utilisez jamais de paire
torsadée (ou non torsadée) blindée.

• Pour votre sécurité, n’envoyez jamais de signaux NVT dans le même fil

que celui de haute tension.

• Mesurez la distance de fil et utilisez un récepteur conçu pour la distance

mesurée.

Pour obtenir des informations sur le modèle de récepteur et son
raccordement, contactez Network Video Technologies, Inc.

Network Video Technologies, Inc.

Vous pouvez contacter le service d’assistance NVT aux Etats-Unis de
08h00 à 17h30 heures normales du Pacifique, du lundi au vendredi.
Service vocal : 1-800-959-9870

650-562-0600

Fax:

650-365-9575

(voir au verso)

Отзывы: