Sony SRG-300SE Скачать руководство пользователя страница 2

F

上面

 / Top / Haut / Arriba

170°

170°

前面

 / Front / Avant / Delante

164 (6 

1

/

2

)

104 (4 

1

/

4

)

157 (6 

1

/

4

)

側面

 / Side / Côté / Lateral

90°

20°

164 (6 

1

/

2

)

163 (6 

1

/

2

)

72 (2 

7

/

8

)

底面

 / Bottom / Dessous / Abajo

42 (1 

11

/

16

)

27.8 (1 

1

/

16

)

63.5 (2 

1

/

2

)

4-

8 (A)

(LEG)

31 (1 

1

/

4

)

4.6

77 (3 

1

/

8

)

77 (3 

1

/

8

)

42 (1 

11

/

16

)

42.9 (1 

3

/

4

)

20

31 (1 

1

/

4

)

14

60 (2 

3

/

8

)

42 (1 

11

/

16

)

64 (2 

5

/

8

)

42 (1 

11

/

16

)

63.5 (2 

1

/

2

)

64 (2 

5

/

8

)

M3

M3

M3

5, 

深さ

5 (

7

/

32

)

 / 

ø5, depth 5 (

7

/

32

) / 

ø5, profondeur 5 (

7

/

32

) / 

ø5, profundidad 5 (

7

/

32

)

1/4-20UNC, 

深さ

7 (

9

/

32

)

 / 

1

/

4

-20 UNC, depth 7 (

9

/

32

) / 

1

/

4

-20UNC, profondeur 7 (

9

/

32

) / 

1

/

4

-20UNC, profundidad 7 (

9

/

32

)

三脚ネジ穴

 / 

Tripod screw hole / 
Trou de vis du trépied / 
Orificio para tornillo de trípode

(

13

/

16

)(

9

/

16

)

(

3

/

16

)

シーリングブラケット(

B

 / Ceiling bracket (B) / Support de montage 

au plafond (B) / Soporte para techo (B)

46 (1 

13

/

16

)

4-ø4.5

 / 

4-ø4.5 holes / 
4 trous ø4,5 / 
4 orificios de ø4,5

83.5 (3 

3

/

8

)

単位:

mm

 / 

Unit: mm (inches) / 
Unité : mm (pouces) / 
Unidad: mm (pulgadas)

C

= 4,5 mm 

7 mm

(

= 0,18 inches

 - 

0,27 inches)

(

= 0,18 pouce

 - 

0,27 pouce)

(

= 0,18 pulgadas

 - 

0,27 pulgadas)

D

M3

ネジ

M3 fixing screw

Vis de fixation M3

Tornillo de fijación M3

= 3 mm 

8 mm

(

= 0,12 inches

 - 

0,32 inches)

(

= 0,12 pouce

 - 

0,32 pouce)

(

= 0,12 pulgadas

 - 

0,32 pulgadas)

E

1, 3

天井

 / 

Ceiling / 
Plafond / 
Techo

接続ケーブル用穴

 / 

Hole for connecting cable / 
Trou pour câble de 
raccordement / 
Orificio para el cable de 
conexión

ワイヤーロープ

 / 

Wire rope / 
Câble métallique / 
Cable metálico

シーリングブラケット(

B

 / 

Ceiling bracket (B) / 
Support de montage au 
plafond (B) / 
Soporte para techo (B)

カメラ正面

 / Front of the camera / 

Avant de la caméra / Parte delantera de la cámara

2

M3

×

8

(付属)

 / 

Screw M3×8 (supplied) / 
Vis M3×8 (fournie) / 
Tornillos M3×8 
(suministrados)

4, 5

ワイヤーロープを取り付けます。

Attach the wire rope. / 
Fixez le câble métallique. / 
Instale el cable metálico.

シーリング
ブラケット(

A

 / 

Ceiling bracket (A) / 
Support de montage 
au plafond (A) / 
Soporte para techo (A)

M3

×

8

(付属)

 / 

Screw M3×8 
(supplied) / 
Vis M3×8 (fournie) / 
Tornillos M3×8 
(suministrados)

6

シーリング
ブラケット(

B

 / 

Ceiling bracket (B) / 
Support de montage 
au plafond (B) / 
Soporte para techo (B)

シーリング
ブラケット(

A

 / 

Ceiling bracket (A) / 
Support de montage au 
plafond (A) / 
Soporte para techo (A)

天井

 / 

Ceiling / 
Plafond / 
Techo / 

7, 8

天井

 / 

Ceiling / 
Plafond / 
Techo

M3

×

8

(付属)

 / 

Screw M3×8 
(supplied) / 
Vis M3×8 (fournie) / 
Tornillos M3×8 
(suministrados)

三脚用ネジによる固定は、高所への設置には使用しないでください。

固定用ネジを使って取り付ける

 

底面の取り付け用ネジ穴(

M3

3

箇所を使って固定します。

M3

ネジは取り

付け面からからの飛び出し量(

)が

に指定する長さのものを使用してく

ださい。ネジは、金具などの段差のない平面に取り付け、しっかり締めてく
ださい。

天井に設置する

 

 

付属のシーリングブラケット(

A

B

)とワイヤーロープ、ネジを使って、既存

の天井のジャンクションボックスなどにカメラを取り付けることができま
す。
設置する際には、水平な天井に設置してください。やむをえず傾きのある天
井に設置する場合は、傾きが水平面に対して±

15

°以内の天井に設置して

ください。

天井などの高所に設置する場合は、専門の工事業者に依頼してください。

 

ˎ

高所への設置は、設置部および使用する取り付け部材(付属品を除く)が、本機

 

ˎ

と取り付け金具を含む重量に充分耐えられる強度があることをお確かめの上、
確実に取り付けてください。充分な強度がないと落下して大けがの原因とな
ります。
落下事故防止のため、付属ワイヤーロープは必ず取り付けてください。

 

ˎ

高所へ設置した場合は、

1

年に一度は取り付けがゆるんでいないことを点検し

 

ˎ

てください。また、使用状況に応じて点検の間隔を短くしてください。

設置する前に

カメラの撮影方向を決めてから、天井にジャンクションボックス、接続ケー
ブル用の各穴を開けておきます。

ご注意

接続ケーブルは、シーリングブラケット(

A

)の中を通して配線できません。天井

の本体後部の位置に、配線用の穴が必要です。

設置のしかた

1

 

天井のジャンクションボックスへワイヤーロープを取り付ける。

ジャンクションボックスのネジ穴に合ったネジ(付属していません)をお使い
ください。

2

 

ジャンクションボックスなどにワイヤーを取り付けられない場合は
シーリングブラケット(

B

)へ取り付けてください。

3

 

シーリングブラケット(

B

)を天井のジャンクションボックスに取り付け

る。

ジャンクションボックスのネジ穴に合ったネジ(付属していません)をお使い
ください。
シーリングブラケット(

B

)の形状で丸みがある方の先端にネジ穴が開いてい

ます。あとでカメラの正面になる位置です。カメラが正面を向くよう、向き
を調整して取り付けてください。

4

 

シーリングブラケット(

A

)を付属のネジ(

M3

×

8

3

本でカメラの底面

に取り付ける。

シーリングブラケット(

A

)の穴をカメラ本体底面の取り付け用ネジ穴(

M3

に合わせて取り付けます。
ネジは図中の番号順に仮止めしてください。
仮止めが終わったら、それぞれのネジをしっかりと締めてください。

ご注意

取り付けネジは付属のネジをご使用ください。付属品以外のネジを使用した
場合、本体内部を破損する恐れがあります。

5

 

ワイヤーロープを付属のネジ(

M3

×

8

)でシーリングブラケット(

A

)に

取り付ける。

6

 

シーリングブラケット(

A

)の突起をシーリングブラケット(

B

)の穴に差

し込み、シーリングブラケット(

A

)を後ろ方向へ押して仮固定する。

7

 

カメラ前部を押し上げながら、付属のネジ(

M3

×

8

3

本で

から固定

する。

8

 

カメラ後面の端子にケーブルを接続する。

ご注意

接続したケーブル類は接続部に負荷がかからないように処理してください。

9

  Web

ブラウザから画像反転機能を天吊り状態に合うように変更する。

ご注意

画像反転機能の設定を変更するとプリセットされた設定はすべて初期設定に
戻ります。設置時にはプリセット設定する前に、画像反転機能の設定をして
ください。詳しくはユーザーガイドを参照してください。

カメラの外しかた

1

 

「設置のしかた」の手順7で、カメラを固定したネジ

3

本を外す。

2

 

カメラ全体を天井側へ押し上げながら、カメラの前方へ動かす。

フックが外れ、カメラが外れます。

主な仕様

システム

映像信号

   

1920 

×

 1080p/59.94 

A) / (B)

 

1920 

×

 1080p/29.97

 

1920 

×

 1080i/59.94

SDI

出力のみ)

 

1280 

×

 720p/59.94

 

1280 

×

 720p/29.97

 

1920 

×

 1080p/50 

A) / (B)

 

1920 

×

 1080p/25

 

1920 

×

 1080i/50

SDI

出力のみ)

 

1280 

×

 720p/50

 

1280 

×

 720p/25

同期方式

   

内部同期方式

映像素子

 

1/2.8 

Exmor CMOS

レンズ

 

光学

30 

倍、デジタル

12 

 

f = 4.3 mm

wide

)〜

129 mm

tele

 

F1.6 

 4.7

 

水平画角 

63.7˚

WIDE 

端)

最至近撮影距離

  10 mm

WIDE 

端)〜

1200 mm

TELE 

端)

最低被写体照度

  1.4Lux

F1.6

50 IRE

、高感度モード

OFF

30fps 

時)

 

2.8Lux

F1.6

50 IRE

、高感度モード

OFF

60fps 

時)

 

0.35Lux

F1.6

50 IRE

、高感度モード

ON

30fps 

時)

 

0.7Lux

F1.6

50 IRE

、高感度モード

ON

60fps 

時)

シャッタースピード

 

1/1 

 1/10000

22 

ステップ)

映像

S/N 

50 dB

パン・チルト機能
 パン

 

角度:±

170

°

 

最大速度:

100

°

/

 チルト

 

角度:−

20

°〜

+90

°

(

画像反転オフ時

)

 

最大速度:

90

°

/

ネットワーク

プロトコル

 

TCP

UDP

ARP

ICMP

IGMP

HTTP

DHCP

 

DNS

NTP

RTP/RTCP

SNMP

圧縮方式

映像圧縮方式

  JPEG/H.264

音声圧縮方式

  AAC

64 kbps

16 kHz

)、

128 kbps

48 kHz

))

最大フレームレート

 

JPEG

30fps (1920 

×

 1080)

 

H.264

60fps (1920 

×

 1080)

入出力端子

LAN 

ポート

 

RJ-45

ピン)、

10BASE-T/100BASE-TX 

自動判別

SDI  OUT

端子

  BNC

 

(SMPTE 292/SMPTE 424M

規格準拠)

VISCA RS-422

端子

 

ピン

電源端子

 

JEITA type4

DC IN 12V 

端子)

MIC

端子

 

ミニジャック(モノラル)

 

プラグインパワー方式(基準電圧

2.5VDC

 

最大入力レベル

  

42.2 dBu (6.0 mVrms)

 

入力インピーダンス

  4.7k

Ω

LINE IN

端子

 

RCA

コネクタ(モノラル)

 

最大入力レベル

  +16.2 dBu (5.0 Vrms)

 

入力インピーダンス

  50k

Ω

その他

入力電圧

 

DC 12V

DC 10.8 

 13.2V

消費電力

 

16.8 W

動作温度

 

0

 

 40

保存温度

 

20

 

 

60

外形寸法

 

本体:

157 

×

 164 

×

 163 mm

(幅

高さ

奥行き)

(突起部含ま

ず)

質量

 

1.4 

設置角度

 

水平に対して±

15

°以内

付属品

 

AC

電源アダプター(

MPA-AC1

)、電源コード(

1

)、シーリン

グブラケット)

A

1

)、

 

シーリングブラケット(

B

1

)、ワイ

ヤーロープ(

1

 

取り付けネジ(+

M3 

×

 8

8

)、

VISCA RS-

422

コネクタープラグ(

1

 

安全のために(

1

)、設置説明書(一式)

別売アクセサリー

 

IP

リモートコントローラー

  RM-IP10

ご注意

付属の電源コードは本機の専用品です。他の機器には使用できません。

本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了
承ください。

English

Installation

Installing the Camera on a Desk

Place the camera on a flat surface.
If you have to place the camera on an inclined surface, make sure that the 
inclination is less than ±15 degrees to guarantee pan/tilt performance, and take 
measures to prevent it from falling.

Notes

Do not grasp the camera head when carrying the camera.

 

ˎ

Do not turn the camera head by hand. Doing so may result in a camera 

 

ˎ

malfunction.

Attaching the Camera to a Tripod 

Use a screw with a protruding length from the mounting surface (

) specified in 

 for the tripod screw hole and tighten the screw firmly with a screwdriver.

Caution

Installation of the camera using the tripod screws and screw holes should not be 
done for installation on a ceiling or a shelf, etc., in a high position.

Installing the Camera Using the M3 Fixing Screw Holes 

Attach the camera using 3 M3 fixing screw holes located on the bottom of the 
camera. Use the M3 fixing screws with a protruding length from the mounting 
surface (

) specified in 

. Attach the camera to a fitting with a flat surface using 

the M3 screws and tighten them firmly.

Installing the unit on the ceiling 

Using the ceiling bracket (A, B), wire rope, and retaining screws supplied, you can 
utilize existing junction boxes, etc., to attach the camera to the ceiling.
When you install the unit, always install it on a level ceiling. If you have to install 
it on a sloping or uneven ceiling, make sure that the place where you install it is 
within ±15 degrees of the horizontal.

Cautions

Entrust installation to an experienced contractor or installer when installing 

 

ˎ

the unit on ceilings or other high locations.
When installing the unit in a high location, be sure that the location and 

 

ˎ

installation components (excluding the supplied accessories) are strong 
enough to support the unit and the mounting bracket, and install the unit 
securely. If the components are not strong enough, the unit may fall and cause 
serious injury.
Always install the supplied wire rope to prevent the unit from falling.

 

ˎ

If you install the unit in a high location, check periodically, at least once a year, 

 

ˎ

to ensure that the connection has not loosened. If conditions warrant, make 
this periodic check more frequently.

Before installation

After deciding the direction in which the camera will shoot, make the required 
holes for the junction box, and connecting cables.

Note

The connecting cables cannot be passed through ceiling bracket (A). A hole for 
the wiring is required in the ceiling at the back of the unit where it is attached to 
the ceiling.

Installation

1

  Attach the wire rope to the junction box in the ceiling.

Use a screw hole and a screw (not supplied) in the junction box to attach the 
wire rope.

2

  If the wire cannot be attached to the junction box, attach to the position 

on the ceiling bracket (B) in the illustration.

3

  Attach the ceiling bracket (B) to the junction box on the ceiling.

Align the holes in the bracket with those in the junction box, and use 
appropriate screws (not supplied).
There are elongated holes for the screws along the rounded edges of the 
ceiling bracket (B). Later, the front of the camera will be positioned along this 
edge. Face the camera to the front, adjust the aim, and attach it securely.

4

  Attach the ceiling bracket (A) to the bottom of the camera using the 3 

screws (M3 × 8) supplied.
Align the screw holes (M3) on the bottom of the camera with those in the 
ceiling bracket (A), and attach the bracket to the camera.
Tighten the screws a bit at a time in the numbered order shown in the 
illustration.
After all of the screws are inserted and temporarily tightened properly, 
securely tighten each one in turn.

Note

For assembly, use only the screws supplied with the unit. Using other screws 
may damage the unit.

5

  Attach the wire rope to the ceiling bracket (A) using the supplied screws 

(M3 × 8).

6

  Insert the protrusions raised on the ceiling bracket (A) into the spaces 

prepared in the ceiling bracket (B), and temporarily attach them by 
pushing the ceiling bracket (A) to the rear.

7

  While pushing up on the front part of the camera, attach it using the 3 

screws (M3 × 8) supplied, starting with the screw at position 

.

8

  Connect the cables to the connectors on the rear of the camera.

Note

Take the proper steps to ensure that the load of the cables connected does 
not cause problems.

9

  Change the Eflip function to match with the ceiling installation setting 

via a Web browser.

Note

When the Eflip function setting is changed, the preset settings are initialized. 
When installing, set the Eflip function setting before presetting. Refer to the 
User’s Guide for details.

Removing the camera

1

  Remove the 3 screws used to attach the camera in step 7 of “Installation.”

2

  While pushing the entire camera up towards the ceiling, move the 

camera to the front.
The hooks will disengage, and you can remove the camera.

Specifications

System

Video signal 

1920×1080p/59.94 (A) / (B)

 

1920×1080p/29.97

 

1920×1080i/59.94 (only SDI output)

 

1280×720p/59.94

 

1280×720p/29.97

 

1920×1080p/50 (A) / (B)

 

1920×1080p/25

 

1920×1080i/50 (only SDI output)

 

1280×720p/50

 

1280×720p/25

Synchronization 

Internal synchronization

Image device 

1/2.8 type Exmor CMOS

Lens 

30× (optical), 12× (digital)

 

f = 4.3 mm (wide) to 129 mm (tele)

 

F1.6 to 4.7

 

Horizontal angle: 63.7° (WIDE end)

Minimum object distance 

10 mm (13/32 inches) (WIDE end) to 1200 mm  

 

(47 1/4 inches) (TELE end)

Minimum illumination 

1.4 lux (F1.6, 50 IRE, highsensitivity mode OFF, 30fps)

 

2.8 lux (F1.6, 50 IRE, highsensitivity mode OFF, 60fps)

 

0.35 lux (F1.6, 50 IRE, highsensitivity mode ON, 30fps)

 

0.7 lux (F1.6, 50 IRE, highsensitivity mode ON, 60fps)

Shutter speed 

1/1 to 1/10000 sec. (22 steps)

Video S/N 

50 dB

Pan/tilt action
 

Pan 

Angle: ±170°

 

 

Maximum panning speed: 100°/sec.

 

Tilt 

Angle: –20° to +90° (Eflip: OFF)

 

 

Maximum tilting speed: 90°/sec.

Network

Protocol 

TCP, UDP, ARP, ICMP, IGMP, HTTP, DHCP, DNS, NTP,  

 

RTP/RTCP, SNMP

Compression

Video compression format 

JPEG/H.264

Audio compression format 

AAC (64 kbps (16 kHz), 128 kbps (48 kHz))

Maximum frame rate 

JPEG: 30 fps (1920 × 1080)

 

H.264: 60 fps (1920 × 1080)

Spécifications

Système

Signal vidéo 

1920×1080p/59,94 (A) / (B)

 

1920×1080p/29,97

 

1920×1080i/59,94 (sortie SDI uniquement)

 

1280×720p/59,94

 

1280×720p/29,97

 

1920×1080p/50 (A) / (B)

 

1920×1080p/25

 

1920×1080i/50 (sortie SDI uniquement)

 

1280×720p/50

 

1280×720p/25

Synchronisation 

Synchronisation interne

Dispositif d’image 

CMOS Exmor 1/2.8

Objectif 

30× (optique), 12× (numérique)

 

f = 4,3 mm (grand-angle) à 129 mm (téléobjectif)

 

F1.6 à 4.7

 

Angle horizontal : 63,7° (côté GRAND-ANGLE)

Distance minimale du sujet 

10 mm (13/32 pouce) (extrémité WIDE) à 1 200 mm  

 

(47 1/4 pouces) (extrémité TELE)

Éclairage minimum 

1,4 lux (F1.6, 50 IRE, mode haute sensibilité réglé sur  

 

OFF, 30 ips)

 

2,8 lux (F1.6, 50 IRE, mode haute sensibilité réglé sur  

 

OFF, 60 ips)

 

0,35 lux (F1.6, 50 IRE, mode haute sensibilité réglé sur  

 

ON, 30 ips)

 

0,7 lux (F1.6, 50 IRE, mode haute sensibilité réglé sur  

 

ON, 60 ips)

Vitesse d’obturation 

1/1 à 1/10000 s (22 étapes)

Rapport signal sur bruit vidéo  50 dB
Action panoramique/inclinaison
 

Panoramique 

Angle : ±170°

 

 

Vitesse maximale de panoramique : 100°/sec.

 

Inclinaison 

Angle : –20° à +90° (Eflip : DÉSACTIVÉ)

 

 

Vitesse maximale d’inclinaison : 90°/sec.

Réseau

Protocole 

TCP, UDP, ARP, ICMP, IGMP, HTTP, DHCP, DNS, NTP, RTP/ 

 

RTCP, SNMP

Compression

Format de compression vidéo  JPEG/H.264

Format de compression audio  AAC (64 kbps (16 kHz), 128 kbps (48 kHz))

Fréquence d’images maximum  JPEG : 30 ips (1920 × 1080)

 

H.264 : 60 ips (1920 × 1080)

Connecteurs d’entrée/sortie

Port LAN 

RJ-45 (8 broches), différenciation automatique  

 

10BASE-T/100BASE-TX

Connecteur SDI OUT 

Type BNC

 

(Conforme à la norme SMPTE 292/SMPTE 424M)

VISCA RS-422 

9 broches

Connecteur d’alimentation 

JEITA type 4 (ENTRÉE 12 V CC)

Connecteur MIC 

Mini-prise (mono)

 

Alimentation enfichable prise en charge (tension  

 

nominale : 2,5 V CC)

 

Niveau d’entrée maximal     −42,2 dBu (6,0 mVrms)

 

Impédance d’entrée     4,7 kΩ

Connecteur LINE IN 

Connecteur RCA (mono)

 

Niveau d’entrée maximal     +16,2 dBu (5,0 Vrms)

 

Impédance d’entrée     50 kΩ

Généralités

Tension d’entrée 

12 V c.c. (10,8 à 13,2 V c.c.)

Consommation 

16,8 W

Température de fonctionnement 

 

0 °C à 40 °C (+32 °F à +104 °F)

Température de stockage 

–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)

Dimensions 

 

Caméra vidéo : 157 × 164 × 163 mm (6 1/4 × 6 1/2 ×  

 

6 1/2 pouces) (l/h/p) (pièces saillantes non comprises)

Poids 

Environ 1,4 kg (3 li 1 on)

Angle d’installation 

Inférieur à ±15 degrés par rapport au plan horizontal

Accessoires fournis 

Adaptateur d’alimentation c.a. (MPA-AC1), Cordon  

 

d’alimentation c.a. (1), Support pour plafond (A) (1),  

 

Support pour plafond (B) (1), Câble métallique (1), 

 

Vis M3×8 (8), Fiche de connecteur VISCA RS-422 (1)

 

Consignes de sécurité (1), Manuel d’installation (le  

 

présent document) (1 jeu)

Accessoires en option

Télécommande IP 

RM-IP10

Remarque

Le câble d’alimentation c.a. fourni est utilisé exclusivement pour cette caméra. 
Ne l’utilisez pas pour d’autres caméras.

La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans 
préavis.

Español

Instalación

Instalación de la cámara en un escritorio

Coloque la cámara en una superficie plana.
Si debe colocar por obligación la cámara en una superficie inclinada, asegúrese 
de que la inclinación no supera ±15 grados para garantizar un buen 
funcionamiento del barrido horizontal/vertical, y tome las medidas necesarias 
para evitar que la cámara se caiga.

Notas

No agarre la cámara por la parte superior cuando la transporte.

 

ˎ

No gire la parte superior de la cámara con la mano. Si lo hace, podría provocar 

 

ˎ

errores de funcionamiento en la cámara.

Instalación de la cámara en un trípode 

Utilice un tornillo de modo que sobresalga de la superficie de montaje dentro de 
los límites de longitud (

) especificados en 

 para el orificio del tornillo del 

trípode y después apriete el tornillo con un destornillador.

Precaución

Los tornillos del trípode y los orificios para tornillos solo se deben usar para 
colocar la cámara en un trípode, no para instalarla en el techo, en una estantería, 
etc., a una posición elevada.

Instalación de la cámara con los tornillos de fijación M3 suministrados 

Fije la cámara usando los 3 orificios para tornillos de fijación M3 situados en la 
parte inferior de la cámara. Utilice los tornillos de fijación M3 de modo que 
sobresalgan de la superficie de montaje dentro de los límites de longitud (

especificados en 

.

 Fije la cámara a un soporte con una superficie plana usando 

los tornillos M3 y, después, apriételos bien.

Instalación de la unidad en el techo 

Utilizando el soporte para techo (A, B), el cable metálico y los tornillos de 
sujeción suministrados, puede utilizar las cajas de empalmes existentes, etc. para 
fijar la cámara al techo.
Cuando instale la unidad en el techo, debe hacerlo siempre en una superficie 
nivelada. Si debe instalar por obligación la cámara en un techo inclinado o 
irregular, asegúrese de que elige una posición con una inclinación de menos de 
±15 con la horizontal.

Precaución

Encargue la instalación a un especialista o a un instalador si debe instalar la 

 

ˎ

unidad en techos o en ubicaciones elevadas.
Si instala la unidad en una ubicación elevada, es muy importante que la 

 

ˎ

ubicación y los componentes de la instalación (sin incluir los accesorios 
suministrados) sean lo suficientemente resistentes como para soportar el peso 
de la unidad y del soporte de montaje usados para instalarla. Si los 
componentes no son lo suficientemente resistentes, la unidad podría caerse y 
provocar daños graves.
Instale siempre el cable de seguridad suministrado para evitar que se caiga la 

 

ˎ

unidad.
Si instala la unidad en una ubicación elevada, compruebe periódicamente (al 

 

ˎ

menos, una vez al año) que la instalación no se ha aflojado. Si las condiciones 
lo permiten, se debe llevar a cabo esta comprobación con más frecuencia.

Antes de instalar la unidad

Una vez decidida la dirección en la que grabará la cámara, perfore los orificios 
necesarios para la caja de conexiones y para los cables de conexión.

Nota

Los cables de conexión no se pueden pasar por el soporte para techo (A). Para 
pasar los cables de conexión, debe hacer un orificio en el techo en la posición en 
la que quedará fijada la unidad.

Instalación

1

  Fije el cable de seguridad a la caja de conexiones en el techo. 

Utilice un orificio para tornillo y un tornillo (no suministrados) en la caja de 
conexiones para fijar el cable de seguridad.

2

  Si el cable no se puede fijar a la caja de conexiones, hágalo en el soporte 

paratecho (B) según se indica en la ilustración.

3

  Fije el soporte para techo (B) a la caja de conexiones en el techo.

Alinee los orificios del soporte con los de la caja de conexiones y utilice los 
tornillos adecuados (no suministrados).
Observe que hay orificios más grandes para los tornillos en los bordes 
redondeados del soporte para techo (B). Más adelante, la parte frontal de la 
cámara se colocará en este borde. Oriente la cámara hacia delante, ajuste la 
dirección y fíjela con seguridad.

Input/output connectors

LAN port 

RJ-45 (8-pin), 10BASE-T/100BASE-TX automatic  

 

discrimination

SDI OUT connector 

BNC type

 

(SMPTE 292/SMPTE 424M standard compliant)

VISCA RS-422 connector 

9-pin

Power connector 

JEITA type4 (DC IN 12 V)

MIC connector 

Minijack (monaural)

 

Plug-in-power supported (rated voltage: 2.5 V DC)

 

Maximum input level     −42.2 dBu (6.0 mVrms)

 

Input impedance     4.7 kΩ

LINE IN connector 

RCA connector (monaural)

 

Maximum input level     +16.2 dBu (5.0 Vrms)

 

Input impedance     50 kΩ

Others

Power supply 

12 V DC (10.8 to 13.2 V DC)

Power consumption 

16.8 W

Operation temperature 

0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)

Storage temperature 

–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)

Dimensions 

 

Video camera: 157 × 164 × 163 mm (6 

1

/

4

 × 6 

1

/

2

 × 6 

1

/

2

 

inches) (w/h/d) (not including the projecting parts)

Mass 

Approx. 1.4 kg (3 lb 1 oz)

Installation angle 

Less than ±15 degrees to the horizontal surface

Supplied accessories 

AC power adaptor (MPA-AC1), AC power cord (1),  

 

Ceiling bracket (A) (1), Ceiling bracket (B) (1),  

 

Wire rope (1), Screw M3×8 (8),  

 

VISCA RS-422 connector plug (1)

 

Safety Regulations (1), Installation Manual (this  

 

document) (1 set)

Optional accessories

IP Remote Controller 

RM-IP10

Note

The supplied AC power cord is used for this camera only. It cannot be used for 
other cameras.

Design and specifications are subject to change without notice.

Français

Installation

Installation de la caméra sur un bureau

Placez la caméra sur une surface plane.
Si vous devez placer la caméra sur une surface inclinée, assurez-vous que 
l’inclination est inférieure à ±15 degrés afin de garantir le bon fonctionnement 
des opérations de panoramique/inclinaison, et prenez les mesures nécessaires 
pour éviter qu’elle ne tombe.

Remarques

Ne saisissez pas la caméra par la partie supérieure (tête) lorsque vous la 

 

ˎ

transportez.
Ne faites pas pivoter la tête de la caméra avec vos mains, car cela risquerait de 

 

ˎ

provoquer un dysfonctionnement.

Installation de la caméra sur un trépied 

Pour le trou de la vis du trépied, utilisez une vis qui possède la longueur saillante 
par rapport à la surface de montage (

) spécifiée en 

 et serrez-la fermement à 

l’aide d’un tournevis.

Attention

N’utilisez pas les vis de trépied et les trous de vis lorsque vous installez la caméra 
en hauteur, notamment au plafond, sur une étagère, etc.

Installation de la caméra via les trous de vis de fixation M3 

Fixez la caméra à l’aide des 3 trous pour vis de fixation M3, situés sur le dessous 
de l’appareil. Utilisez les vis de fixation M3 qui possèdent la longueur saillante 
par rapport à la surface de montage (

) spécifiée en 

. Fixez la caméra à un 

support à surface plane à l’aide des vis M3 et serrez-les convenablement.

Installation de la caméra au plafond 

Grâce au support de montage au plafond (A, B), au câble métallique et aux vis de 
fixation fournis, vous pouvez utiliser les boîtes de jonction existantes, etc, pour 
fixer la caméra au plafond.
Veillez à toujours installer la caméra sur un plafond à niveau. Si vous devez 
l’installer sur un plafond irrégulier ou incliné, assurez-vous que l’emplacement 
d’installation se trouve à ±15 degrés maximum par rapport au plan horizontal.

Attention

Si vous souhaitez installer la caméra en hauteur ou sur un plafond, confiez 

 

ˎ

l’installation à un installateur expérimenté.
Lorsque vous installez la caméra en hauteur, vérifiez que l’emplacement et les 

 

ˎ

composants d’installation (à l’exception des accessoires fournis) sont 
suffisamment solides pour supporter le poids de la caméra et du support de 
montage, et installez la caméra correctement. Si les composants ne sont pas 
assez solides, la caméra risque de tomber et de blesser gravement quelqu’un.
Veillez à toujours installer le cordon métallique fourni pour éviter que la 

 

ˎ

caméra ne tombe.
Si vous installez la caméra en hauteur, vérifiez régulièrement (au moins une 

 

ˎ

fois par an) l’état de l’installation. Si les conditions le permettent, effectuez 
cette vérification plus souvent.

Avant d’installer la caméra

Après avoir décidé du sens de prise de vue de la caméra, percez les trous 
correspondants pour installer la boîte de jonction et les câbles de connexion.

Remarque

Il est impossible de faire passer les câbles de connexion par le support de 
montage au plafond (A). Pour faire passer les câbles de connexion, vous devez 
percer un trou dans le plafond où sera inséré l’arrière de la caméra.

Installation

1

  Fixez le cordon métallique à la boîte de jonction au plafond.

Utilisez l’un des trous de vis et l’une des vis (non fournies) de la boîte de 
jonction pour fixer le cordon métallique.

2

  S’il est impossible de fixer le cordon métallique à la boîte de jonction, 

fixez-le à la position du support de montage au plafond (B) indiquée 
dans l’illustration.

3

  Fixez le support de montage au plafond (B) à la boîte de jonction au 

plafond.
Alignez les trous du support sur ceux de la boîte de jonction et assemblez les 
deux pièces à l’aide des vis appropriées (non fournies).
Le support de montage au plafond (B) dispose de trous de forme oblongue le 
long des bords arrondis. La partie avant de la caméra sera plus tard 
positionnée le long de ce bord. Placez la caméra de face, réglez la visée et 
fixez la caméra correctement.

4

  Fixez le support de montage au plafond (A) au bas de la caméra à l’aide 

des 3 vis (M3 × 8) fournies.
Alignez les trous des vis (M3) du dessous de la caméra sur ceux du support 
pour plafond (A) et fixez le support à la caméra.
Serrez partiellement les vis dans l’ordre indiqué dans l’illustration. 
Une fois toutes les vis insérées et partiellement serrées, serrez-les à fond dans 
l’ordre indiqué.

Remarque

Pour l’assemblage, utilisez uniquement les vis fournies avec la caméra. 
L’utilisation d’autre vis risque d’endommager la caméra. 

5

  Fixez le câble métallique au support de montage au plafond (A) à l’aide 

des vis fournies (M3 × 8).

6

  Insérez les protubérances du support de montage au plafond (A) dans 

les espaces prévus à cet effet sur le support de montage au plafond (B), 
puis fixez les deux pièces temporairement en poussant le support de 
montage au plafond (A) vers l’arrière.

7

  Tout en poussant vers le haut la partie avant de la caméra, fixez-la à 

l’aide des 3 vis fournies (M3 × 8), en commençant par la vis située à la 
position 

.

8

  Raccordez les câbles aux connecteurs situés à l’arrière de la caméra.

Remarque

Prenez les mesures nécessaires pour vous assurer que la charge des câbles 
raccordés ne pose pas problème. 

9

  Modifiez la fonction Eflip pour la faire correspondre au réglage 

d’installation au plafond via un navigateur Web.

Remarque

Une fois que le réglage de la fonction Eflip a été modifié, les réglages 
prédéfinis sont initialisés. Au moment de l’installation, définissez le réglage 
de la fonction Eflip avant de procéder aux préréglages. Pour plus 
d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.

Retrait de la caméra

1

  Retirez les 3 vis utilisées pour fixer la caméra à l’étape 7 de la section  

« Installation ».

2

  Déplacez la caméra vers l’avant tout en poussant l’ensemble vers le 

plafond. 
Les crochets se dégagent et vous pouvez retirer la caméra.

4

  Fije el soporte para techo (A) a la parte inferior de la cámara con ayuda 

de los 3 tornillos (M3 × 8) suministrados.
Alinee los orificios para tornillos (M3) de la parte inferior de la cámara con los 
del soporte para techo (A) y fije el soporte a la cámara.
Apriete un poco los tornillos de uno en uno en el orden indicado en la 
ilustración. Cuando todos los tornillos estén introducidos y los haya apretado 
uniformemente de forma temporal, fíjelos definitivamente de uno en uno.

Nota

Para el montaje, utilice solo los tornillos suministrados con la unidad. Si utiliza 
otros tornillos, podría averiar la unidad.

5

  Instale el cable metálico en el soporte para techo (A) usando los tornillos 

suministrados (M3 × 8).

6

  Introduzca los salientes del soporte para techo (A) en los espacios 

provistos en el soporte para techo (B) y fíjelos de forma temporal 
presionando el soporte para techo (A) hacia el fondo.

7

  Mientras presiona la parte frontal de la cámara, fíjela con los 3 tornillos 

suministrados (M3 × 8), empezando por el tornillo de la posición 

.

8

  Conecte los cables a los conectores de la parte posterior de la cámara.

Nota

Tome las medidas necesarias para garantizar que la carga de los cables 
conectados no puede acarrear problemas. 

9

  Modifique la función Eflip de modo que coincida con la configuración de 

la instalación en el techo a través de un navegador web.

Nota

Al modificar la configuración de la función Eflip, se inicializan los ajustes 
predeterminados. Al realizar la instalación, configure la función Eflip antes de 
definir los ajustes predeterminados. Consulte la Guía del usuario para obtener 
más información.

Extracción de la cámara

1

  Quite los 3 tornillos que utilizó para fijar la cámara en el paso 7 de la 

sección “Instalación”.

2

  Mientras presiona toda la cámara hacia el techo, desplácela hacia 

delante. 
Los ganchos se descolgarán y podrá extraer la cámara.

Especificaciones

Sistema

Señal de vídeo 

1920×1080p/59.94 (A) / (B)

 

1920×1080p/29.97

 

1920×1080i/59.94 (solo salida SDI)

 

1280×720p/59.94

 

1280×720p/29.97

 

1920×1080p/50 (A) / (B)

 

1920×1080p/25

 

1920×1080i/50 (solo salida SDI)

 

1280×720p/50

 

1280×720p/25

Sincronización 

Sincronización interna

Dispositivo de imagen 

Exmor CMOS de tipo 1/2,8

Objetivo 

30× (óptico), 12× (digital)

 

f = de 4,3 mm (gran angular) a  

 

129 mm (TELEOBJETIVO)

 

De F1.6 a 4.7

 

Ángulo horizontal: 63,7° (GRAN ANGULAR)

Distancia mínima al objeto 

De 10 mm (13/32 pulgadas) (GRAN ANGULAR) a  

 

1.200 mm (47 1/4 pulgadas) (TELEOBJETIVO)

Iluminación mínima 

1,4 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad OFF,  

 

30 fps)

 

2,8 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad OFF,  

 

60 fps)

 

0,35 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad ON,  

 

30 fps)

 

0,7 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad ON,  

 

60 fps)

Velocidad de obturación 

De 1/1 a 1/10000 s (22 pasos)

Relación S/R de vídeo 

50 dB

Barrido horizontal/vertical
 

Panorámica 

Ángulo: ±170°

 

 

Velocidad de barrido máxima: 100°/s

 

Inclinación 

Ángulo: de –20° a +90° (Eflip: OFF)

 

 

Velocidad de inclinación máxima: 90°/s

Red

Protocolo 

TCP, UDP, ARP, ICMP, IGMP, HTTP, DHCP, DNS, NTP, RTP/ 

 

RTCP, SNMP

Compresión

Formato de compresión de vídeo

 

JPEG/H.264

Formato de compresión de audio

 

AAC (64 kbps (16 kHz), 128 kbps (48 kHz))

Velocidad de fotogramas máxima

 

JPEG: 30 fps (1.920 × 1.080)

 

H.264: 60 fps (1.920 × 1.080)

Conectores de entrada/salida

Puerto LAN 

RJ-45 (8 clavijas), detección automática de 10BASE- 

 

T/100BASE-TX

Conector SDI OUT 

Tipo BNC

 

(Conforme al estándar SMPTE 292/SMPTE 424M)

VISCA RS-422 

9 clavijas

Conector de alimentación 

JEITA tipo 4 (IN 12 V CC)

Conector MIC 

Minitoma (monoaural)

 

Compatible con entrada de corriente (tensión  

 

nominal: 2,5 V CC)

 

Nivel de entrada máximo     −42,2 dBu (6,0 mVrms)

 

Impedancia de entrada     4,7 kΩ

Conector LINE IN 

Conector RCA (monoaural)

 

Nivel de entrada máximo     +16,2 dBu (5,0 Vrms)

 

Impedancia de entrada     50 kΩ

General

Voltaje de entrada 

12 V de CC (de 10,8 a 13,2 V de CC)

Consumo de potencia 

16,8 W

Temperatura de funcionamiento 

 

De 0 °C a 40 °C (de +32 °F a +104 °F)

Temperatura de almacenamiento 

 

De –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F)

Dimensiones 

 

Cámara de vídeo: 157 × 164 × 163 mm (6 1/4 ×  

6 1/2 × 6 1/2 pulgadas) (an/al/pr) (sin incluir las partes 

salientes)

Peso 

Aprox. 1,4 kg (3 lb 1 oz)

Ángulo de instalación 

Menos de ±15 grados con respecto a la horizontal

Accesorios suministrados 

Adaptador de alimentación de CA (MPA-AC1), cable  

 

de alimentación de CA (1), soporte para techo (A) (1),  

 

soporte para techo (B) (1), cable metálico (1),  

 

tornillo M3×8 (8), clavija de conector VISCA RS-422 (1)

 

Normativa de seguridad (1), Manual de instalación  

 

(este documento) (1 juego)

Accesorios opcionales

Control remoto IP 

RM-IP10

Nota

El cable de alimentación de CA suministrado solo puede utilizarse en esta 
cámara. No puede utilizarse con otras cámaras.

El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.

日本語

設置

デスクトップへ設置する

カメラ本体は、平らなところに置きます。
やむを得ず傾いたところに設置するときは、パン・チルト動作性能を保証す
るため、水平に対して±

15

°以内のところに設置し、落下防止処置を施して

ください。

ご注意

持ち運ぶときは、カメラヘッド部を持たないでください。

 

ˎ

カメラヘッド部をパン方向やチルト方向へ手で回さないでください。故障の

 

ˎ

原因となります。

三脚に取り付ける

 

三脚の取付部のネジは取付面からの飛び出し量(

)が

に指定する長さの

ものを使用し、ハンドドライバーで締めこんでください。

Отзывы: