(Suite de la page avant)
Pour régler la mise au point en mode FULL
MF
Pour ne pas utiliser la fonction de mise au point
automatique, réglez la bague de mise au point sur la
position
et réglez la mise au point manuellement.
ˎ
ˎ
L’échelle des distances doit uniquement être utilisée
comme guide sommaire.
ˎ
ˎ
Les mises au point minimales varient entre les modes
AF/MF et FULL MF.
En mode AF/MF : 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
En mode FULL MF : 0,95 m dans toutes les zones
ˎ
ˎ
Lors du déplacement de la bague de mise au point du
mode AF/MF
au mode FULL MF
, la mise au point
est réglée sur la distance indiquée par l’échelle des
distances.
Réglage de l’exposition
Commutateur IRIS LOCK
LOCK :
vous pouvez bloquer la bague d’iris
sur « A » sur l’échelle d’ouverture, ou la
tourner de f/4 à f/22.
RELEASE : vous pouvez tourner la bague d’iris de
« A » à f/22 sur l’échelle d’ouverture.
Lorsque vous alignez « A » de l’échelle d’ouverture
sur le repère d’ouverture, l’appareil photo est réglé en
mode iris automatique et l’exposition est réglée par
l’appareil photo. Vous pouvez régler la quantité de
lumière manuellement entre f/4 et f/22 en tournant
la bague d’iris.
Réglage manuel de la quantité de lumière
Faites pivoter la bague d’iris sur l’exposition
voulue (f-stop) lorsque l’appareil photo est en
mode M ou A.
Remarques
Réglez le commutateur d’encliquetage de l’iris
sur OFF lors de l’enregistrement de vidéos. (Voir
l’illustration
-a
)
Si vous changez la valeur d’ouverture pendant
l’enregistrement d’une vidéo avec le commutateur
d’encliquetage de l’iris réglé sur ON, le bruit émis par
la bague d’ouverture sera enregistré.
Utilisation de la fonction
antibougé
Commutateur antibougé
ˎ
ˎ
ON : compense les tremblements de l’appareil photo.
ˎ
ˎ
OFF : ne compense pas les tremblements de l’appareil
photo. Nous conseillons d’utiliser un trépied lors
de la prise de photos.
Spécifications
Nom (Nom de modèle)
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
Longueur focale (mm)
28-135
Focale équivalente en format
35 mm*
1
(mm)
42-202,5
Éléments-groupes de lentilles
12-18
Angle de vue 1*
2
75°-18°
Angle de vue 2*
2
54°-12°
Mise au point minimale*
3
(m (pieds))
0,4-0,95
(1,31-3,12)
Grossissement maximal (×)
0,15
Ouverture minimale
f/22
Diamètre d’objectif (mm)
95
Dimensions
(diamètre maximal × hauteur)
(environ, mm (po.))
105 × 162,5
(4 × 6 1/2)
Poids (environ, g (oz))
(sans cadre de montage de
trépied)
1 215 (42,9)
Fonction Antibougé
Oui
*
1
Les valeurs indiquées ci-dessus pour une focale
équivalente au format 35 mm concernent les appareils
photo à objectif interchangeable équipés d’un capteur
d’image APS-C.
*
2
L’angle de vue 1 est la valeur correspondant aux
appareils photo 35 mm et l’angle de vue 2 est
la valeur correspondant aux appareils photo à
objectif interchangeable équipés d’un capteur
d’image APS-C
*
3
La mise au point minimale est la distance du
capteur d’image au sujet.
ˎ
ˎ
Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer
lorsque la distance de prise de vue change. Les focales
indiquées ci-dessus présupposent que l’objectif est
réglé sur l’infini.
Articles inclus : Objectif (1), Capuchon d’objectif
arrière (1), Parasoleil (1), Capuchon de parasoleil (1),
Boîtier (1), Bandoulière (1), Goupille de zoom (1), Jeu
de documents imprimés
Les conceptions et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
et
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
En este manual de instrucciones se explica cómo
utilizar objetivos. Las notas sobre la utilización
se encuentran en el documento separado
“Precauciones previas a la utilización del
producto”. Cerciórese de leer ambos documentos
antes de utilizar su objetivo.
Este objetivo está diseñado para cámaras con
montura E del sistema de cámaras α de Sony. No
podrá utilizarse con cámaras con montura A.
Para más información sobre compatibilidad, visite el
sitio Web de Sony de su área, o consulte al proveedor
Sony o a un centro de servicio local autorizado por
Sony.
Notas sobre la utilización
ˎ
ˎ
Cuando transporte una cámara con el objetivo fijado,
sujete siempre firmemente tanto la cámara como el
objetivo.
ˎ
ˎ
Este objetivo no es impermeable, aunque se ha
diseñado teniendo en cuenta la resistencia al polvo
y a las salpicaduras. Si se utiliza bajo la lluvia, etc.,
mantenga las gotas de agua alejadas del objetivo.
ˎ
ˎ
El pasador de zoom se puede fijar en el anillo de zoom
y extraerse de él.
ˎ
ˎ
Tenga cuidado de no dejar caer el objetivo al
almacenar y transportarlo. Utilice un trípode resistente
cuando fotografíe.
ˎ
ˎ
El iluminador de AF de la cámara puede bloquearse
mediante el objetivo. Recomendamos que ajuste el
iluminador de AF a OFF.
Precauciones sobre la utilización de un flash
ˎ
ˎ
Este objetivo no podrá utilizarse con un flash
incorporado en la cámara. Utilice un flash externo
(vendido aparte).
ˎ
ˎ
Cuando utilice un flash, el objetivo puede bloquear
parcialmente la luz del flash, lo que resultará en una
sombra en la parte inferior de la fotografía.
Viñeteado
ˎ
ˎ
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se
vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este
fenómeno (llamado viñeteado), cierre la apertura de 1
a 2 puntos.
Identificación de las partes
1 Parasol del objetivo
2 Botón PUSH (liberación del parasol del objetivo)
3 Anillo de enfoque 4 Anillo de zoom 5 Anillo de iris
6 Índice de marco 7 Contactos del objetivo*
8 Marco para montaje de trípode
9 Índice de apertura 10 Índice de distancia
11 Índice del parasol del objetivo
12 Interruptor IRIS LOCK
13 Interruptor de chasqueo del iris
14 Escala de distancias 15 Escala de apertura
16 Palanca POWER ZOOM 17 Selector ZOOM
18 Ganchos para correa
19 Índice de de montaje del objetivo
20 Mando de bloqueo del marco
21 Interruptor de compensación de sacudidas
22 Pasador de zoom
23 Tapa del parasol del objetivo
*
No toque los contactos del objetivo.
Colocación/extracción del
objetivo
Para colocar el objetivo
(Consulte la ilustración
–
.)
1
Extraiga la tapa posterior del objetivo la
tapa del cuerpo de la cámara.
2
Alinee el punto del barril del objetivo
con el punto blanco de la cámara
(índice de montaje), y después inserte
el objetivo en la montura de la cámara y
gírelo hacia la derecha hasta que se
bloquee.
ˎ
ˎ
No presione el botón de liberación del objetivo de
la cámara cuando monte el objetivo.
ˎ
ˎ
No monte el objetivo de forma inclinada.
Para extraer el objetivo
(Consulte la ilustración
–
.)
Manteniendo presionado el botón de liberación
del objetivo de la cámara, gire el objetivo
hacia la izquierda hasta que se pare, y después
extraiga el objetivo.
Utilización de un trípode
Cuando utilice un trípode, colóquelo en el marco para
montaje de objetivo, no en la rosca para trípode de
la cámara.
Para cambiar la posición vertical/
horizontal
Afloje el mando de bloqueo del marco para montaje
de trípode (1) gire la cámara en cualquier dirección. Si
utiliza un trípode, puede cambiar la cámara entre las
posiciones horizontal y vertical rápidamente a la vez
que mantiene la estabilidad.
ˎ
ˎ
Hay un punto blanco (índice de marco) en el marco.
Alinee un punto blanco del marco para montaje de
trípode con la línea blanca (índice de marco) del
objetivo para ajustar la posición de la cámara con
precisión (2).
ˎ
ˎ
Apriete el mando de bloqueo del marco firmemente
una vez ajustada la posición de la cámara.
ˎ
ˎ
El marco puede golpear el cuerpo de la cámara o un
accesorio cuando se gire dependiendo del modelo de
cámara o de accesorio. Para obtener más información
sobre la compatibilidad con cámaras y accesorios, visite
el sitio web de Sony para su área.
Para extraer el marco para montaje
de trípode del objetivo
Es posible extraer el marco para montaje de trípode
del objetivo cuando no se utilice ningún trípode.
1
Extraiga el objetivo de la cámara.
ˎ
ˎ
Consulte “
Colocación/extracción del objetivo”
para obtener más información.
2
Gire el mando de bloqueo del marco
para alinear las marcas del mando de
bloqueo del marco y del marco (3).
3
Tire del mando de bloqueo del marco
(4) hacia abajo, y abra el marco.
ˎ
ˎ
Para abrir el marco, sujete firmemente el objetivo
y el marco.
ˎ
ˎ
No sujete la bisagra cuando abra el marco. Si
sujetase la bisagra podría pillarse la mano.
ˎ
ˎ
Si abre el marco sin extraer el objetivo de la cámara,
el marco puede golpear el cuerpo de la cámara o
algún accesorio. Recomendamos extraer el objetivo
de la cámara antes de separar el marco.
Colocación del parasol del
objetivo
Es recomendable utilizar un parasol del objetivo para
reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de
la imagen.
Alinee la marca del parasol del objetivo con el
índice del parasol del objetivo en el objetivo,
y después inserte el parasol del objetivo en la
montura del objetivo i gírelo hacia la derecha
hasta que chasquee en su lugar.
Para extraer el parasol del objetivo
Mantenga presionado el botón PUSH (liberación del
parasol del objetivo) y gire el parasol del objetivo en
sentido opuesto al de colocación.
Colocación de la correa
Coloque la correa al objetivo cuando lleve el objetivo
con la cámara (fotográfica) de objetivo intercambiable
fijada. Para colocar la correa, siga los pasos (1) y (2).
ˎ
ˎ
Para evitar que el objetivo se caiga, asegúrese de
colocar la correa correctamente de
forma que la
correa no se suelte del objetivo.
Utilización del zoom
Utilizando la palanca POWER ZOOM
1
Ajuste el selector ZOOM a SERVO.
2
Mueva la palanca POWER ZOOM para
ajustar la distancia focal (posición de
zoom).
Mueva la palanca POWER ZOOM hacia T (Telefoto)
para acercar.
Mueva la palanca POWER ZOOM hacia W (Gran
angular) para alejar.
Utilizando el anillo de zoom
1
Ajuste el selector ZOOM a MANUAL.
2
Gire el anillo de zoom para ajustar la
distancia focal (posición de zoom).
ˎ
ˎ
Cuando deslice el selector ZOOM de SERVO a MANUAL,
la distancia focal puede cambiar automáticamente.
Para cambiar la dirección de rotación de
operación del anillo de zoom
Algunas cámaras asignarse a W o T girando el anillo
del zoom. Con respecto a los detalles, consulte el
Manual de instrucciones de la cámara.
Enfoque
Para ajustar el enfoque en modo AF/MF
Cuando utilice la función de enfoque automático
junto con el enfoque manual o cuando filme
películas, ajuste el anillo de enfoque a la posición
.
Para ajustar el enfoque en modo FULL MF
Si no desea utilizar el enfoque automático, ajuste
el anillo de enfoque a la posición
y ajuste
manualmente el enfoque.
ˎ
ˎ
La escala de distancia solamente deberá utilizarse
como guía aproximada.
ˎ
ˎ
Los enfoques mínimos son diferentes en modo AF/MF
y en modo FULL MF.
En modo AF/MF: 0,4 m (W) – 0,95 m (T)
En modo FULL MF: 0,95 m en toda el área
ˎ
ˎ
Cuando mueva el anillo de enfoque del modo AF/MF
al modo FULL MF
, el enfoque se ajustará a la
distancia indicada en la escala de distancias.
Ajuste de la exposición
Interruptor IRIS LOCK
LOCK:
Puede bloquear el anillo de iris en “A” de
la escala de apertura, o girarlo entre f/4 y
f/22.
RELEASE: Puede girar el anillo de iris entre “A” y f/22
de la escala de apertura.
Cuando alinee “A” de la escala de apertura con el
índice de apertura, la cámara se establece en el
modo de iris automático y la exposición se ajusta
mediante la cámara. Y puede ajustar manualmente
la cantidad de luz que entra en el objetivo entre f/4 y
f/22 girando el anillo de iris.
Ajuste manualmente la cantidad de luz
Gire el aro del iris a la exposición deseada
(f-stop) cuando la cámara esté ajustada al
modo M o al modo A.
Notas
Cuando filme películas, ajuste el interruptor de
chasqueo del iris a OFF. (Consulte la ilustración
-a
)
Si cambia el valor de apertura mientras filme una
película con el interruptor de chasqueo del iris en ON,
se grabará el sonido del anillo de apertura.
Utilización de la función de
compensación de sacudidas
Interruptor de compensación de sacudidas
ˎ
ˎ
ON: Compensa las sacudidas de la cámara
ˎ
ˎ
OFF: No compensa las sacudidas de la cámara.
Recomendamos utilizar un trípode cuando
fotografíe.
Especificaciones
Nombre (Nombre del modelo)
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
Distancia focal (mm)
28-135
Distancia focal equivalente al
formato de 35 mm*
1
(mm)
42-202,5
Grupos y elementos del
objetivo
12-18
Nombre (Nombre del modelo)
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
Ángulo de visión 1 *
2
75°-18°
Ángulo de visión 2 *
2
54°-12°
Enfoque mínimo*
3
(m)
0,4-0,95
Ampliación máxima (×)
0,15
Apertura mínima
f/22
Diámetro del filtro (mm)
95
Dimensiones
(diámetro máximo × altura)
(aprox., mm)
105 × 162,5
Peso (Aprox., g)
(excluyendo el cuadro de
montaje en trípode)
1 215
Función de compensación de
sacudidas
Sí
*
1
Los valores mostrados arriba para la distancia focal
equivalente al formato de 35 mm son para cámaras
digitales de lentes intercambiables equipadas con un
sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
2
El ángulo de visión 1 es el valor para cámaras de
formato de 35 mm y el ángulo de visión 2 es el valor
para cámaras digitales de lentes intercambiables
equipadas con un sensor de imágenes de tamaño
APS-C.
*
3
El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de
imágenes al motivo.
ˎ
ˎ
En función del mecanismo del objetivo, es posible
que la distancia focal varíe si la distancia de toma
de imagen también lo hace. Las distancias focales
indicadas arriba asumen que el objetivo está enfocado
al infinito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa posterior del
objetivo (1), Parasol del objetivo (1), Tapa del parasol
del objetivo (1), Estuche para objetivo (1), Correa (1),
Pasador de zoom (1), Juego de documentación
impresa
Los diseños y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
y
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
保留备用
本使用说明书介绍镜头的用法。 使用须
知可以在另外的“使用前注意事项”中找
到。 务必在使用镜头前阅读以上两份文
件。
本镜头是专为 Sony α 相机中的 E 卡口系统
相机而设计的。 不能将其用于 A 卡口系统相
机。
有关兼容性的详细信息,请访问所在地区的
Sony 网站,或者咨询 Sony 经销商或当地的
Sony 授权服务机构。
使用须知
当在装有镜头的情况下携带相机时,请务必
同时握紧相机和镜头。
尽管本镜头采用了防尘和防溅水设计,但不
具备防水性能。 在雨中等环境下使用时,应
确保镜头远离水滴。
变焦销可安装到变焦环上,也可从其上拆卸
下来。
存放和携带时,小心不要让镜头掉到地上。
拍摄时应使用稳固的三脚架。
相机的 AF 照明器可能会被镜头遮挡。 建议
您将 AF 照明器设为 OFF。
闪光灯使用注意事项
本镜头不能与内置相机闪光灯一起使用。 请
使用外部闪光灯(另售)。
使用闪光灯时,镜头可能会遮住闪光灯的部
分亮光,从而造成图片的底部出现阴影。
晕影
使用镜头时,屏幕的角落要比其中心暗。 为
避免这种现象(称之为晕影),请将光圈推
近 1 ~ 2 圈。
部件识别
1 遮光罩 2 PUSH(遮光罩释放)按钮
3 对焦环 4 变焦环 5 光圈环 6 套环标记
7 镜头接点* 8 三脚架安装套环 9 光圈标记
10 距离标记 11 遮光罩标记
12 IRIS LOCK 开关 13 光圈点按开关
14 距离刻度 15 光圈刻度
16 POWER ZOOM 杆 17 ZOOM 开关
18 腕带挂钩 19 镜头安装标记
20 套环锁定旋钮 21 震动补偿开关
22 变焦销 23 遮光罩盖
* 请勿触摸镜头接点。
安装/拆下镜头
安装镜头
(参见插图
–
。)
4
拆下后镜头盖和相机机身罩。
5
将镜筒上的白点与相机上的白点(安装
标记)对准,然后将镜头插入相机安装
部位并顺时针旋转,直至镜头锁紧。
请勿在安装镜头时按相机上的镜头释放
按钮。
请勿倾斜安装镜头。
拆下镜头
(参见插图
–
。)
按住相机上的镜头释放按钮,逆时针转动镜头
直至其停止,然后拆下镜头。
使用三脚架
使用三脚架时,将其安装到镜头的安装套环
上,而非相机的三脚架插孔中。
改变垂直/水平位置
松开三脚架安装套环上的套环锁定旋钮 (1),沿
水平/垂直方向旋转相机。 使用三脚架时,相机
可以在保证稳定性的同时快速在垂直和水平位
置切换。
套环上有一个白点(套环标记)。 将三脚架
安装套环上的白点与镜头上的白线(套环标
记)对准,以精确调整相机位置 (2)。
在设定相机位置后,拧紧套环锁定旋钮。
取决于相机或配件的型号,套环在旋转时可
能会撞击相机机身或配件。 有关与相机及
配件兼容性的详细信息,请访问所在地区的
Sony 网站。
从镜头上拆下三脚架安装套环
不使用三脚架时,可从镜头上拆下三脚架安
装套环。
4
从相机上拆下镜头。
详情请参阅“
安装/拆下镜头”。
5
转动套环锁定旋钮,将套环锁定旋钮的
标记与套环的标记对准 (3)。
6
下拉套环锁定旋钮 (4),打开套环。
打开套环时,应牢牢握住镜头及套环。
打开套环时,切勿抓握转轴部分,以免
夹手。
如果打开套环时未将镜头从相机上卸下,
套环可能会撞到相机机身或配件。 建议
您在拆卸套环前先将镜头从相机上卸下。
安装遮光罩
建议使用遮光罩以减少反光,从而确保最佳
画质。
将遮光罩上的标记与镜头上的遮光罩标记对
准,然后将遮光罩插入镜头安装部位并顺时
针旋转,直至其咔哒一声就位。
拆下遮光罩
按住 PUSH(遮光罩释放)按钮并沿着与安装
时相反的方向转动遮光罩。
安装镜头带
在安装了可更换镜头相机的情况下携带镜头
时,可为镜头安装镜头带。 请遵照步骤 (1)
和 (2) 安装镜头带。
为防止镜头摔落,请务必正确安装镜头带,
确保它不会从镜头上松脱。
变焦
使用 POWER ZOOM 杆
4
将 ZOOM 开关设定为 SERVO。
5
移动 POWER ZOOM 杆,调整焦距
(变焦位置)。
向 T(增距)方向移动 POWER ZOOM 杆
将放大。
向 W(广角)方向移动 POWER ZOOM 杆
将缩小。
使用变焦环
4
将 ZOOM 开关设定为 MANUAL。
5
旋转变焦环,调整焦距(变焦位置)。
当将 ZOOM 开关从 SERVO 滑至 MANUAL
时,可能会自动改变焦距。
改变变焦环操作的旋转方向
有些相机可通过旋转变焦环来指定 W 或 T 的
方向。 详情请参阅相机的使用说明书。
对焦
在 AF/MF 模式下调整对焦
将自动对焦功能与手动对焦配合使用或在拍摄
电影时,请将对焦环设定在位置
。
在 FULL MF 模式下调整对焦
如果不想使用自动对焦功能,请将对焦环设置
在位置
并手动调整对焦。
距离刻度只能用作粗略指示。
最小对焦在 AF/MF 模式和在 FULL MF 模
式下是不同的。
在 AF/MF 模式下: 0.4 m (W) – 0.95 m
(T)
在 FULL MF 模式下: 0.95 m(全域)
当将对焦环从 AF/MF 模式
移至 FULL
MF 模式
时,将调整为距离刻度上所示
的对焦距离。
调整曝光
IRIS LOCK 开关
LOCK:
可将光圈环锁定在光圈刻度
“A”,也可在 f/4 和 f/22 之间
旋转光圈环。
RELEASE: 可在光圈刻度“A”和 f/22 之间
旋转光圈环。
当将光圈刻度上的“A”与光圈标记对准时,
相机被设为自动光圈模式,此时曝光由相机
设定。 通过旋转光圈环,可以在 f/4 和 f/22
之间手动调整进光量。
手动调整进光量
当相机设定为 M 模式或 A 模式时,请将光
圈环旋转至所需的曝光度(光圈值)。
注意
拍摄电影时,请将光圈点按开关设定为 OFF
(参见插图
-a)。
在光圈点按开关设定为 ON 的情况下拍摄电
影时,如果改变光圈值,就会录下光圈环的
声音。
使用震动补偿功能
震动补偿开关
ON:
补偿相机震动。
OFF: 不补偿相机震动。 建议您在拍摄过
程中使用三脚架。
规格
名称(型号名称)
FE PZ 28-135mm
F4 G OSS
SELP28135G
焦距 (mm)
28-135
相当于 35mm 规格焦
距*
1
(mm)
42-202.5
镜头组-片
12-18
视角 1*
2
75°-18°
视角 2*
2
54°-12°
最小对焦*
3
(m)
0.4-0.95
最大放大倍数 (×)
0.15
最小光圈
f/22
滤光镜直径 (mm)
95
尺寸(最大直径×高)
(约 mm)
105 × 162.5
质量(约 g)
(不含三脚架安装套环)
1215
震动补偿功能
是
*
1
如上所示相当于 35mm 规格焦距的数值是
基于配备 APS-C 尺寸图像传感器的可更换
镜头数码相机。
*
2
视角 1 的值针对 35mm 相机,而视角 2 的
值针对配备 APS-C 尺寸图像传感器的可更
换镜头数码相机。
*
3
最小对焦是从图像传感器至物体的距离。
视镜头结构而异,焦距可能会随拍摄距离的
改变而变化。 假设镜头对焦在无限远处。
所含物品: 镜头 (1)、后镜头盖 (1)、遮光罩
(1)、遮光罩盖 (1)、镜头袋 (1)、腕带 (1)、变
焦销 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
和
是 Sony Corporation 的商标。
保留备用
本使用说明书介绍镜头的用法。 使用须
知可以在另外的“使用前注意事项”中找
到。 务必在使用镜头前阅读以上两份文
件。
本镜头是专为 Sony α 相机中的 E 卡口系统
相机而设计的。 不能将其用于 A 卡口系统相
机。
有关兼容性的详细信息,请访问所在地区的
Sony 网站,或者咨询 Sony 经销商或当地的
Sony 授权服务机构。
使用须知
当在装有镜头的情况下携带相机时,请务必
同时握紧相机和镜头。
尽管本镜头采用了防尘和防溅水设计,但不
具备防水性能。 在雨中等环境下使用时,应
确保镜头远离水滴。
变焦销可安装到变焦环上,也可从其上拆卸
下来。
存放和携带时,小心不要让镜头掉到地上。
拍摄时应使用稳固的三脚架。
相机的 AF 照明器可能会被镜头遮挡。 建议
您将 AF 照明器设为 OFF。
闪光灯使用注意事项
本镜头不能与内置相机闪光灯一起使用。 请
使用外部闪光灯(另售)。
使用闪光灯时,镜头可能会遮住闪光灯的部
分亮光,从而造成图片的底部出现阴影。
晕影
使用镜头时,屏幕的角落要比其中心暗。 为
避免这种现象(称之为晕影),请将光圈推
近 1 ~ 2 圈。
部件识别
1 遮光罩 2 PUSH(遮光罩释放)按钮
3 对焦环 4 变焦环 5 光圈环 6 套环标记
7 镜头接点* 8 三脚架安装套环 9 光圈标记
10 距离标记 11 遮光罩标记
12 IRIS LOCK 开关 13 光圈点按开关
14 距离刻度 15 光圈刻度
16 POWER ZOOM 杆 17 ZOOM 开关
18 腕带挂钩 19 镜头安装标记
20 套环锁定旋钮 21 震动补偿开关
22 变焦销 23 遮光罩盖
* 请勿触摸镜头接点。
安装/拆下镜头
安装镜头
(参见插图
–
。)
4
拆下后镜头盖和相机机身罩。
5
将镜筒上的白点与相机上的白点(安装
标记)对准,然后将镜头插入相机安装
部位并顺时针旋转,直至镜头锁紧。
请勿在安装镜头时按相机上的镜头释放
按钮。
请勿倾斜安装镜头。
拆下镜头
(参见插图
–
。)
按住相机上的镜头释放按钮,逆时针转动镜头
直至其停止,然后拆下镜头。
使用三脚架
使用三脚架时,将其安装到镜头的安装套环
上,而非相机的三脚架插孔中。
改变垂直/水平位置
松开三脚架安装套环上的套环锁定旋钮 (1),沿
水平/垂直方向旋转相机。 使用三脚架时,相机
可以在保证稳定性的同时快速在垂直和水平位
置切换。
套环上有一个白点(套环标记)。 将三脚架
安装套环上的白点与镜头上的白线(套环标
记)对准,以精确调整相机位置 (2)。
在设定相机位置后,拧紧套环锁定旋钮。
取决于相机或配件的型号,套环在旋转时可
能会撞击相机机身或配件。 有关与相机及
配件兼容性的详细信息,请访问所在地区的
Sony 网站。
从镜头上拆下三脚架安装套环
不使用三脚架时,可从镜头上拆下三脚架安
装套环。
4
从相机上拆下镜头。
详情请参阅“
安装/拆下镜头”。
5
转动套环锁定旋钮,将套环锁定旋钮的
标记与套环的标记对准 (3)。
6
下拉套环锁定旋钮 (4),打开套环。
打开套环时,应牢牢握住镜头及套环。
打开套环时,切勿抓握转轴部分,以免
夹手。
如果打开套环时未将镜头从相机上卸下,
套环可能会撞到相机机身或配件。 建议
您在拆卸套环前先将镜头从相机上卸下。
安装遮光罩
建议使用遮光罩以减少反光,从而确保最佳
画质。
将遮光罩上的标记与镜头上的遮光罩标记对
准,然后将遮光罩插入镜头安装部位并顺时
针旋转,直至其咔哒一声就位。
拆下遮光罩
按住 PUSH(遮光罩释放)按钮并沿着与安装
时相反的方向转动遮光罩。
安装镜头带
在安装了可更换镜头相机的情况下携带镜头
时,可为镜头安装镜头带。 请遵照步骤 (1)
和 (2) 安装镜头带。
为防止镜头摔落,请务必正确安装镜头带,
确保它不会从镜头上松脱。
变焦
使用 POWER ZOOM 杆
4
将 ZOOM 开关设定为 SERVO。
5
移动 POWER ZOOM 杆,调整焦距
(变焦位置)。
向 T(增距)方向移动 POWER ZOOM 杆
将放大。
向 W(广角)方向移动 POWER ZOOM 杆
将缩小。
使用变焦环
4
将 ZOOM 开关设定为 MANUAL。
5
旋转变焦环,调整焦距(变焦位置)。
当将 ZOOM 开关从 SERVO 滑至 MANUAL
时,可能会自动改变焦距。
改变变焦环操作的旋转方向
有些相机可通过旋转变焦环来指定 W 或 T 的
方向。 详情请参阅相机的使用说明书。
对焦
在 AF/MF 模式下调整对焦
将自动对焦功能与手动对焦配合使用或在拍摄
电影时,请将对焦环设定在位置
。
在 FULL MF 模式下调整对焦
如果不想使用自动对焦功能,请将对焦环设置
在位置
并手动调整对焦。
距离刻度只能用作粗略指示。
最小对焦在 AF/MF 模式和在 FULL MF 模
式下是不同的。
在 AF/MF 模式下: 0.4 m (W) – 0.95 m
(T)
在 FULL MF 模式下: 0.95 m(全域)
当将对焦环从 AF/MF 模式
移至 FULL
MF 模式
时,将调整为距离刻度上所示
的对焦距离。
调整曝光
IRIS LOCK 开关
LOCK:
可将光圈环锁定在光圈刻度
“A”,也可在 f/4 和 f/22 之间
旋转光圈环。
RELEASE: 可在光圈刻度“A”和 f/22 之间
旋转光圈环。
当将光圈刻度上的“A”与光圈标记对准时,
相机被设为自动光圈模式,此时曝光由相机
设定。 通过旋转光圈环,可以在 f/4 和 f/22
之间手动调整进光量。
手动调整进光量
当相机设定为 M 模式或 A 模式时,请将光
圈环旋转至所需的曝光度(光圈值)。
注意
拍摄电影时,请将光圈点按开关设定为 OFF
(参见插图
-a)。
在光圈点按开关设定为 ON 的情况下拍摄电
影时,如果改变光圈值,就会录下光圈环的
声音。
使用震动补偿功能
震动补偿开关
ON:
补偿相机震动。
OFF: 不补偿相机震动。 建议您在拍摄过
程中使用三脚架。
规格
名称(型号名称)
FE PZ 28-135mm
F4 G OSS
SELP28135G
焦距 (mm)
28-135
相当于 35mm 规格焦
距*
1
(mm)
42-202.5
镜头组-片
12-18
视角 1*
2
75°-18°
视角 2*
2
54°-12°
最小对焦*
3
(m)
0.4-0.95
最大放大倍数 (×)
0.15
最小光圈
f/22
滤光镜直径 (mm)
95
尺寸(最大直径×高)
(约 mm)
105 × 162.5
质量(约 g)
(不含三脚架安装套环)
1215
震动补偿功能
是
*
1
如上所示相当于 35mm 规格焦距的数值是
基于配备 APS-C 尺寸图像传感器的可更换
镜头数码相机。
*
2
视角 1 的值针对 35mm 相机,而视角 2 的
值针对配备 APS-C 尺寸图像传感器的可更
换镜头数码相机。
*
3
最小对焦是从图像传感器至物体的距离。
视镜头结构而异,焦距可能会随拍摄距离的
改变而变化。 假设镜头对焦在无限远处。
所含物品: 镜头 (1)、后镜头盖 (1)、遮光罩
(1)、遮光罩盖 (1)、镜头袋 (1)、腕带 (1)、变
焦销 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
和
是 Sony Corporation 的商标。
保留备用
本使用说明书介绍镜头的用法。 使用须
知可以在另外的“使用前注意事项”中找
到。 务必在使用镜头前阅读以上两份文
件。
本镜头是专为 Sony α 相机中的 E 卡口系统
相机而设计的。 不能将其用于 A 卡口系统相
机。
有关兼容性的详细信息,请访问所在地区的
Sony 网站,或者咨询 Sony 经销商或当地的
Sony 授权服务机构。
使用须知
当在装有镜头的情况下携带相机时,请务必
同时握紧相机和镜头。
尽管本镜头采用了防尘和防溅水设计,但不
具备防水性能。 在雨中等环境下使用时,应
确保镜头远离水滴。
变焦销可安装到变焦环上,也可从其上拆卸
下来。
存放和携带时,小心不要让镜头掉到地上。
拍摄时应使用稳固的三脚架。
相机的 AF 照明器可能会被镜头遮挡。 建议
您将 AF 照明器设为 OFF。
闪光灯使用注意事项
本镜头不能与内置相机闪光灯一起使用。 请
使用外部闪光灯(另售)。
使用闪光灯时,镜头可能会遮住闪光灯的部
分亮光,从而造成图片的底部出现阴影。
晕影
使用镜头时,屏幕的角落要比其中心暗。 为
避免这种现象(称之为晕影),请将光圈推
近 1 ~ 2 圈。
部件识别
1 遮光罩 2 PUSH(遮光罩释放)按钮
3 对焦环 4 变焦环 5 光圈环 6 套环标记
7 镜头接点* 8 三脚架安装套环 9 光圈标记
10 距离标记 11 遮光罩标记
12 IRIS LOCK 开关 13 光圈点按开关
14 距离刻度 15 光圈刻度
16 POWER ZOOM 杆 17 ZOOM 开关
18 腕带挂钩 19 镜头安装标记
20 套环锁定旋钮 21 震动补偿开关
22 变焦销 23 遮光罩盖
* 请勿触摸镜头接点。
安装/拆下镜头
安装镜头
(参见插图
–
。)
4
拆下后镜头盖和相机机身罩。
5
将镜筒上的白点与相机上的白点(安装
标记)对准,然后将镜头插入相机安装
部位并顺时针旋转,直至镜头锁紧。
请勿在安装镜头时按相机上的镜头释放
按钮。
请勿倾斜安装镜头。
拆下镜头
(参见插图
–
。)
按住相机上的镜头释放按钮,逆时针转动镜头
直至其停止,然后拆下镜头。
使用三脚架
使用三脚架时,将其安装到镜头的安装套环
上,而非相机的三脚架插孔中。
改变垂直/水平位置
松开三脚架安装套环上的套环锁定旋钮 (1),沿
水平/垂直方向旋转相机。 使用三脚架时,相机
可以在保证稳定性的同时快速在垂直和水平位
置切换。
套环上有一个白点(套环标记)。 将三脚架
安装套环上的白点与镜头上的白线(套环标
记)对准,以精确调整相机位置 (2)。
在设定相机位置后,拧紧套环锁定旋钮。
取决于相机或配件的型号,套环在旋转时可
能会撞击相机机身或配件。 有关与相机及
配件兼容性的详细信息,请访问所在地区的
Sony 网站。
从镜头上拆下三脚架安装套环
不使用三脚架时,可从镜头上拆下三脚架安
装套环。
4
从相机上拆下镜头。
详情请参阅“
安装/拆下镜头”。
5
转动套环锁定旋钮,将套环锁定旋钮的
标记与套环的标记对准 (3)。
6
下拉套环锁定旋钮 (4),打开套环。
打开套环时,应牢牢握住镜头及套环。
打开套环时,切勿抓握转轴部分,以免
夹手。
如果打开套环时未将镜头从相机上卸下,
套环可能会撞到相机机身或配件。 建议
您在拆卸套环前先将镜头从相机上卸下。
安装遮光罩
建议使用遮光罩以减少反光,从而确保最佳
画质。
将遮光罩上的标记与镜头上的遮光罩标记对
准,然后将遮光罩插入镜头安装部位并顺时
针旋转,直至其咔哒一声就位。
拆下遮光罩
按住 PUSH(遮光罩释放)按钮并沿着与安装
时相反的方向转动遮光罩。
安装镜头带
在安装了可更换镜头相机的情况下携带镜头
时,可为镜头安装镜头带。 请遵照步骤 (1)
和 (2) 安装镜头带。
为防止镜头摔落,请务必正确安装镜头带,
确保它不会从镜头上松脱。
变焦
使用 POWER ZOOM 杆
4
将 ZOOM 开关设定为 SERVO。
5
移动 POWER ZOOM 杆,调整焦距
(变焦位置)。
向 T(增距)方向移动 POWER ZOOM 杆
将放大。
向 W(广角)方向移动 POWER ZOOM 杆
将缩小。
使用变焦环
4
将 ZOOM 开关设定为 MANUAL。
5
旋转变焦环,调整焦距(变焦位置)。
当将 ZOOM 开关从 SERVO 滑至 MANUAL
时,可能会自动改变焦距。
改变变焦环操作的旋转方向
有些相机可通过旋转变焦环来指定 W 或 T 的
方向。 详情请参阅相机的使用说明书。
对焦
在 AF/MF 模式下调整对焦
将自动对焦功能与手动对焦配合使用或在拍摄
电影时,请将对焦环设定在位置
。
在 FULL MF 模式下调整对焦
如果不想使用自动对焦功能,请将对焦环设置
在位置
并手动调整对焦。
距离刻度只能用作粗略指示。
最小对焦在 AF/MF 模式和在 FULL MF 模
式下是不同的。
在 AF/MF 模式下: 0.4 m (W) – 0.95 m
(T)
在 FULL MF 模式下: 0.95 m(全域)
当将对焦环从 AF/MF 模式
移至 FULL
MF 模式
时,将调整为距离刻度上所示
的对焦距离。
调整曝光
IRIS LOCK 开关
LOCK:
可将光圈环锁定在光圈刻度
“A”,也可在 f/4 和 f/22 之间
旋转光圈环。
RELEASE: 可在光圈刻度“A”和 f/22 之间
旋转光圈环。
当将光圈刻度上的“A”与光圈标记对准时,
相机被设为自动光圈模式,此时曝光由相机
设定。 通过旋转光圈环,可以在 f/4 和 f/22
之间手动调整进光量。
手动调整进光量
当相机设定为 M 模式或 A 模式时,请将光
圈环旋转至所需的曝光度(光圈值)。
注意
拍摄电影时,请将光圈点按开关设定为 OFF
(参见插图
-a)。
在光圈点按开关设定为 ON 的情况下拍摄电
影时,如果改变光圈值,就会录下光圈环的
声音。
使用震动补偿功能
震动补偿开关
ON:
补偿相机震动。
OFF: 不补偿相机震动。 建议您在拍摄过
程中使用三脚架。
规格
名称(型号名称)
FE PZ 28-135mm
F4 G OSS
SELP28135G
焦距 (mm)
28-135
相当于 35mm 规格焦
距*
1
(mm)
42-202.5
镜头组-片
12-18
视角 1*
2
75°-18°
视角 2*
2
54°-12°
最小对焦*
3
(m)
0.4-0.95
最大放大倍数 (×)
0.15
最小光圈
f/22
滤光镜直径 (mm)
95
尺寸(最大直径×高)
(约 mm)
105 × 162.5
质量(约 g)
(不含三脚架安装套环)
1215
震动补偿功能
是
*
1
如上所示相当于 35mm 规格焦距的数值是
基于配备 APS-C 尺寸图像传感器的可更换
镜头数码相机。
*
2
视角 1 的值针对 35mm 相机,而视角 2 的
值针对配备 APS-C 尺寸图像传感器的可更
换镜头数码相机。
*
3
最小对焦是从图像传感器至物体的距离。
视镜头结构而异,焦距可能会随拍摄距离的
改变而变化。 假设镜头对焦在无限远处。
所含物品: 镜头 (1)、后镜头盖 (1)、遮光罩
(1)、遮光罩盖 (1)、镜头袋 (1)、腕带 (1)、变
焦销 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
和
是 Sony Corporation 的商标。
–1
–2
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
(4)
3.3
5
7
10
15
30
4
0.95
1.5
2
3
5
10
1.2
AF/MF
FULL MF
OPTICAL
STEADY SHOT
ON OFF
ON
OFF
CL CK
a
3.3
5
8
11
4
16
22
A
5.6
7
10
15
30
4
0.95
1.5
2
3
5
10
1.2
LOCK
RELEASE
POWER ZOOM
IRIS LOCK
2
11
10
9
18
8
3
1
4
5
6
7
11
16
22
POWER ZOOM
OPTICAL
STEADY SHOT
MANUAL
ON OFF
SERVO
T
W
LOCK
RELEASE
ON
OFF
CL CK
IRIS LOCK
3.3
4
0.95
1.2
20
21
22
23
14
15
16
17 18
19
12
13
MANUAL
SERVO
POWER ZOOM
T
W
3.3
5
7
10
15
30
4
0.95
1.5
2
3
5
10
1.2
AF/MF
FULL MF
8
11
4
16
22
A
5.6
LOCK
RELEASE
IRIS LOCK
Zoom
Utilisation du levier POWER ZOOM
1
Positionnez le commutateur ZOOM sur
la position SERVO.
2
Déplacez le levier POWER ZOOM pour
régler la distance focale (position de
zoom).
Déplacez le levier POWER ZOOM vers T
(téléobjectif) pour vous rapprocher du sujet.
Déplacez le levier POWER ZOOM vers W (grand
angle) pour vous éloigner du sujet.
Utilisation de la bague de zoom
1
Positionnez le commutateur ZOOM sur
la position MANUAL.
2
Déplacez la bague de zoom pour régler
la distance focale (position de zoom).
ˎ
ˎ
Lorsque vous faites glisser le commutateur ZOOM
de SERVO à MANUAL, la longueur focale peut
automatiquement changer.
Pour changer le sens de rotation de la
bague de zoom
Certains appareils photo peuvent être réglé sur
W ou T en tournant la bague de zoom. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil photo.
Mise au point
Pour régler la mise au point en mode AF/
MF
Lors de l’utilisation de la fonction de mise au point
automatique avec la mise au point manuelle ou
l’enregistrement d’une vidéo, réglez la bague de mise
au point sur la position
.