background image

MDR-EX650AP

Stereo Headphones

Стeрeофоничeскиe нayшники

Operating Instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de instrucciones

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Instruções de operação

Betjeningsvejledning

4-488-109-

32

(1)

©2014   Sony Corporation   Printed in Thailand

Käyttöohjeet

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Instrukcja obsługi

Kezelési útmutató

Návod k použití

Návod na obsluhu

Инструкция по 

эксплуатации

Οδηγίες λειτουργίας

Инструкции за 

експлоатация
Instrucţiuni de utilizare

Navodila za uporabo

Upute za uporabu

Uputstva za korišćenje

English

Stereo headphones

Notice for customers: the following information is 
only applicable to products sold in countries 
applying EU directives and/or UK applying 
relevant statutory requirements.

This product has been manufactured by or on behalf 
of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product 
compliance in Europe should be sent to the 
manufacturer’s authorized representative, Sony 
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product 
compliance in the UK should be sent to the 
manufacturer’s authorized representative, Sony 
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, 
Surrey KT13 0XW, United Kingdom.

Disposal of old electrical & electronic 
equipment (applicable in the European 
Union and other countries with 
separate collection systems)

This symbol on the product or on its 
packaging indicates that this product 

shall not be treated as household waste. Instead it 
shall be handed over to the appropriate collection 
point for the recycling of electrical and electronic 
equipment. By ensuring that this product is 
disposed of correctly, you will help to prevent 
potential negative consequences for the 
environment and human health, which could be 
caused by inappropriate waste handling of this 
product. The recycling of materials will help to 
conserve natural resources. For more detailed 
information about recycling of this product, please 
contact your local Civic Office, your household waste 
disposal service or the shop where you purchased 
the product.

 

Multi-function button

 

Microphone

 

Earbuds

 

Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally 
detaches and is left in your ear, it may cause injury.

Compatible products

Use this unit with smartphones.

Notes

•  If you connect to an unsupported smartphone, the 

microphone of this unit may not function, or the 
volume level may be low.

•  This unit is not guaranteed to operate digital music 

players.

Using the Multi-function button*

1

Press once to answer the call, press again to end; press 
to play/pause a track.

Available operations for iPhone

Plays/pauses a track of the connected iPhone product 
with a single press. Skips to the next track with a double 
press. Skips to the previous track with a triple press. 
Starts the “Siri*

2

” feature with a long press (if available).

Hold down for about two seconds to reject an incoming 
call. When you let go, two low beeps confirm the call 
was rejected.
*

1

  The button function may vary depending on the 

smartphone.

*

2

  Availability of the “Siri” feature depends on iPhone 

and its software version.

Specifications

Headphones
Type:

 Closed, dynamic / 

Driver unit:

 12 mm, dome type 

(CCAW Voice Coil) / 

Power handling capacity:

 100 mW 

(IEC*) / 

Impedance:

 32 Ω at 1 kHz / 

Sensitivity:

 105 dB/

mW / 

Frequency response:

 5 Hz – 28,000 Hz / 

Cable: 

Approx.1.2 m, OFC Litz wire, Y-type / 

Plug:

 L-shaped 

gold-plated 4-pole mini plug / 

Mass:

 Approx. 9 g 

without cable

Microphone
Type:

 Electret condenser / 

Directivity:

 Omni directional 

Open circuit voltage level:

 –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / 

Effective frequency range:

 20 Hz – 20,000 Hz

Supplied accessories

Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) 
(2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2), L 
(light blue) (2) / Cable adjuster (winds cable up to 50 
cm) (1) / Carrying pouch (spring type) (1)
*   IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without 
notice.

iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered 
in the U.S. and other countries.

Replacement parts: Hybrid silicone rubber earbuds
Please consult your nearest Sony dealer for 
information about replacement parts.

Notes on wearing the unit

•  After use, remove the headphones slowly.
•  Because the earbuds achieve a tight seal in the ears, 

forcibly pressing them in or quickly pulling them out 
can result in eardrum damage.
When wearing the earbuds, the speaker diaphragm 
may produce a click sound. This is not a malfunction.

Precautions

High volume may adversely affect your hearing.

Do not use the unit while walking, driving, or cycling. 
Doing so may cause traffic accidents.

Do not use in hazardous areas unless the surrounding 
sound can be heard.

If the earbuds are not securely attached, they may fall 
off and remain inside the ear during use. Make sure that 
the earbuds are securely attached before use.

There is a danger that small parts may be swallowed. 
After use, store in a location out of reach of small 
children.

Note about static electricity

If you use the unit when the air is dry, you may 
experience discomfort due to static electricity 
accumulated on your body. This is not a malfunction of 
the unit. You can reduce the effect by wearing clothes 
made of natural materials that do not easily generate 
static electricity.

If the earbuds become dirty, remove them from the unit 
and gently wash them by hand using a neutral 
detergent. After cleaning, thoroughly wipe off any 
moisture.

Français

Casque d’écoute stéréo

Avis aux clients : les informations suivantes ne 
s’appliquent qu’aux produits vendus dans les 
pays appliquant les directives de l’UE.

Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de 
Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne 
pour l’importateur ou relatives à la conformité des 
produits doivent être adressées au mandataire : 
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.

Traitement des appareils électriques et 
électroniques en fin de vie (applicable 
dans les pays de l’Union Européenne 
et dans les autres pays disposant de 
systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur 

son emballage, indique que ce produit ne doit pas 
être traité avec les déchets ménagers. En revanche, 
il doit être rapporté à un point de collecte approprié 
pour le recyclage des équipements électriques et 
électroniques. En vous assurant que ce produit est 
bien mis au rebut de façon appropriée, vous 
participez activement à la prévention des 
conséquences négatives que leur mauvais 
traitement pourrait provoquer sur l’environnement 
et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux 
contribue par ailleurs à la préservation des 
ressources naturelles. Pour toute information 
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, 
vous pouvez contacter votre municipalité, votre 
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez 
acheté le produit.

 

Touche multifonctions

 

Micro

 

Oreillettes

 

Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se 
détachait accidentellement et restait coincée dans 
votre oreille, elle risquerait de vous blesser.

Produits compatibles

Utilisez cet appareil avec des smartphones.

Remarques

•  Si vous effectuez le branchement à un smartphone 

non pris en charge, il est possible que le micro de cet 
appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du 
volume soit faible.

•  Il n’est pas garanti que cet appareil puisse 

commander des lecteurs audio numériques.

Utilisation de la touche multifonctions*

1

Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de 
nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la 
lecture/pause d’une plage.

Opérations disponibles pour l’iPhone

Appuyez une fois pour commander la lecture/pause 
d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois 
pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour 
revenir à la plage précédente. Appuyez longuement 
pour activer la fonction « Siri*

2

 » (si disponible).

Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ 
pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, 
deux bips de faible intensité confirment que l’appel a 
été refusé.
*

1

  La fonction de cette touche peut varier selon le 

smartphone.

*

2

  La disponibilité de la fonction « Siri » dépend de 

l’iPhone et de la version de son logiciel.

Spécifications

Casque
Type :

 fermé, dynamique / 

Transducteur :

 12 mm, type 

à dôme (bobine acoustique CCAW) / 

Puissance 

admissible :

 100 mW (CEI*) / 

Impédance :

 32 Ω à 1 kHz 

Sensibilité :

 105 dB/mW / 

Réponse en fréquence :

 

5 Hz – 28 000 Hz / 

Câble : 

environ 1,2 m, fil Litz OFC, 

type en Y / 

Fiche :

 mini-fiche en L plaquée or à 4 pôles 

Masse :

 environ 9 g sans câble

Micro
Type :

 condensateur à électret / 

Directivité :

 

omnidirectionnel / 

Niveau de tension en circuit 

ouvert :

 –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / 

Plage de fréquences 

efficace :

 20 Hz – 20 000 Hz

Accessoires fournis

Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS 
(rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l’appareil en 
usine) (2), L (bleu clair) (2) / Système de réglage du 
câble (enroule le câble jusqu’à 50 cm) (1) / Housse de 
transport (de type à ressort) (1)
*   CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications peuvent être 
modifiées sans préavis.

iPhone et Siri sont des marques de commerce d’Apple 
Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

Pièces de rechange : Oreillettes en caoutchouc de 
silicone hybride
Veuillez consulter votre revendeur Sony le plus 
proche pour obtenir de plus amples informations 
sur les pièces de rechange.

Remarques sur le port du dispositif

•  Après utilisation, retirez le casque d’écoute lentement.
•  Les oreillettes permettant d’établir un joint étanche 

sur les oreilles, le fait de les presser avec vigueur ou 
de les retirer rapidement peut entraîner des lésions 
des tympans.
Lors du port des oreillettes, le diaphragme du 
haut-parleur peut produire un cliquetis. Il ne s’agit pas 
d’un dysfonctionnement.

Précautions

Un volume élevé peut nuire à votre audition.

N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez, 
conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait provoquer 
des accidents de la circulation.

N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses à 
moins que les bruits environnants puissent être 
entendus.

Si les oreillettes ne sont pas fermement fixées, elles 
peuvent tomber et rester à l’intérieur de l’oreille 
pendant l’utilisation. Assurez-vous que les oreillettes 
sont fermement fixées avant l’utilisation.

Les petites pièces présentent un risque d’ingestion. 
Après utilisation, entreposez l’appareil dans un lieu hors 
de portée des enfants en bas âge.

Remarque concernant l’électricité statique

Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous 
pouvez ressentir une gêne due à l’électricité statique 
accumulée sur votre corps. Il ne s’agit pas d’un 
dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez réduire 
cet effet en portant des vêtements en matériaux 
naturels qui ne génèrent pas facilement d’électricité 
statique.

Si les oreillettes sont sales, retirez-les du dispositif et 
nettoyez-les délicatement à la main à l’aide d’un 
détergent neutre. Après le nettoyage, essuyez 
soigneusement toute trace d’humidité.

Deutsch

Stereokopfhörer

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen 
gelten nur für Produkte, die in Ländern verkauft 
werden, in denen EU-Richtlinien gelten.

Dieses Produkt wurde von oder für die Sony 
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur 
Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung 
in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten 
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.

Entsorgung von gebrauchten 
elektrischen und elektronischen Geräten 
(anzuwenden in den Ländern der 
Europäischen Union und anderen 
Ländern mit einem separaten 
Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung 
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als 
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern 
an einer Annahmestelle für das Recycling von 
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben 
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten 
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt 
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und 
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen 
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von 
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum 
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer 
Gemeindeverwaltung, den kommunalen 
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie 
das Produkt gekauft haben.

 

Multifunktionstaste

 

Mikrofon

 

Ohrpolster

 

Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls könnte 
sich ein Ohrpolster versehentlich lösen, im Ohr 
stecken bleiben und Verletzungen verursachen.

Kompatible Produkte

Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.

Hinweise

•  Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht 

unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses 
Produkts unter Umständen nicht oder die Lautstärke ist 
sehr leise.

•  Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern 

kann nicht gewährleistet werden.

Verwenden der Multifunktionstaste*

1

Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf 
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu 
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel 
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.

Verfügbare iPhone-Funktionen

Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf 
dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem 
doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel 
gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum 
vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen 
Tastendruck wird die Funktion „Siri*

2

“ gestartet (falls 

verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang 
gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. 
Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen 
Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
*

1

  Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach 

Smartphone.

*

2

  Die Verfügbarkeit der Funktion „Siri“ ist vom iPhone 

und dessen Software-Version abhängig.

Technische Daten

Kopfhörer
Typ:

 Geschlossen, dynamisch / 

Treibereinheit:

 12 mm, 

Kalotte (CCAW-Schwingspule) / 

Belastbarkeit:

 100 mW 

(IEC*) / 

Impedanz:

 32 Ω bei 1 kHz / 

Empfindlichkeit:

 

105 dB/mW / 

Frequenzgang:

 5 Hz – 28.000 Hz / 

Kabel: 

ca. 1,2 m, OFC-Litze, Y-förmig / 

Stecker:

 vergoldeter 

4-poliger Ministecker in L-Form / 

Masse:

 ca. 9 g (ohne 

Kabel)

Mikrofon
Typ:

 Elektret-Kondensatormikrofon / 

Richtcharakteristik:

 

Kugel / 

Leerlaufspannungspegel:

 –40 dB (0 dB = 1 V/

Pa) / 

Effektiver Frequenzbereich:

 20 Hz – 20.000 Hz

Mitgeliefertes Zubehör

Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) 
(2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L (hellblau) (2) / 
Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) 
(1) / Tragebeutel (Typ Frühling) (1)
*   IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, 
bleiben vorbehalten.

iPhone und Siri sind Markenzeichen von Apple Inc. und in 
den USA und in anderen Ländern eingetragen.

Ersatzteile: Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
Für Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie sich 
bitte an den nächsten Sony-Händler.

Hinweise zum Tragen des Geräts

•  Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch 

langsam ab.

•  Da die Ohrpolster die Ohren dicht abschließen, kann 

das Trommelfell verletzt werden, wenn Sie sie mit 
Gewalt in die Ohren drücken oder abrupt herausziehen.
Wenn Sie die Ohrpolster tragen, ist möglicherweise ein 
klickendes Geräusch von der Lautsprechermembran zu 
hören. Dies ist keine Fehlfunktion.

Sicherheitsmaßnahmen

Zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als Fußgänger, 
Auto- oder Fahrradfahrer am Straßenverkehr teilnehmen. 
Andernfalls besteht die Gefahr eines Verkehrsunfalls.

Verwenden Sie das Gerät in potenziell gefährlichen 
Bereichen nur so, dass Sie Umgebungsgeräusche noch 
wahrnehmen können.

Wenn die Ohrpolster nicht gut befestigt sind, können sie 
sich während des Gebrauchs lösen und im Ohr 
verbleiben. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die 
Ohrpolster sicher befestigt sind.

Es besteht die Gefahr, dass Kleinteile verschluckt werden. 
Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch außerhalb 
der Reichweite von kleinen Kindern auf.

Hinweis zu elektrostatischer Aufladung

Bei Verwendung des Geräts in trockener Luft kann es 
durch elektrostatische Aufladung zu unangenehmen 
Körperwahrnehmungen kommen. Dies stellt keine 
Fehlfunktion des Geräts dar. Sie können diesen Effekt 
verringern, indem Sie Kleidung aus natürlichen 
Materialien tragen, die nur geringfügig zu 
elektrostatischer Aufladung beitragen.

Wenn die Ohrpolster verschmutzt sind, nehmen Sie sie 
vom Gerät ab und waschen Sie sie behutsam von Hand 
mit einem Neutralreiniger. Wischen Sie sie nach dem 
Reinigen gründlich trocken.

Español

Auriculares estéreo

Aviso para los clientes: la siguiente información se 
aplica únicamente a los productos vendidos en 
países donde se apliquen las directivas de la UE.

Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de 
Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE 
o con la conformidad del producto en Europa deben 
dirigirse al representante autorizado por el fabricante, 
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.

Tratamiento de los equipos eléctricos y 
electrónicos al final de su vida útil 
(aplicable en la Unión Europea y otros 
países con sistemas de tratamiento 
selectivo de residuos)

Este símbolo en el equipo o en su 

embalaje indica que el presente producto no puede 
tratarse como un residuo doméstico normal. Debe 
entregarse en el correspondiente punto de recogida 
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de 
que este producto se desecha correctamente, 
ayudará a prevenir las posibles consecuencias 
negativas para la salud y el medio ambiente que 
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el 
momento de deshacerse de este producto. El 
reciclaje de los materiales ayuda a preservar los 
recursos naturales. Si desea obtener información 
detallada sobre el reciclaje de este producto, 
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto 
de recogida más cercano o el establecimiento donde 
ha adquirido el producto.

 

Botón multifunción

 

Micrófono

 

Adaptadores

 

Coloque los adaptadores firmemente en los 
auriculares. Si accidentalmente se suelta un 
adaptador y se queda en el oído, podrían producirse 
lesiones.

Productos compatibles

Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.

Notas

•  Si conecta un teléfono inteligente no compatible, es 

posible que el micrófono de esta unidad no funcione o 
que el nivel del volumen sea bajo.

•  No se garantiza el funcionamiento de esta unidad con 

reproductores de música digital.

Utilización del botón multifunción*

1

Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar 
para finalizar. Pulse para reproducir una pista o ponerla 
en pausa.

Operaciones disponibles para iPhone

Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del 
producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar 
a la siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista 
anterior. Se inicia la función “Siri*

2

” si se mantiene 

pulsado un momento (si se encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para 
rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos 
bajos confirman que la llamada se ha rechazado.
*

1

  La función del botón puede variar según el tipo de 

teléfono inteligente.

*

2

  La disponibilidad de la función “Siri” depende del 

iPhone y la versión del software.

Especificaciones

Auriculares
Tipo:

 cerrado, dinámico / 

Unidad auricular:

 12 mm, tipo 

cúpula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado 
(CCAW)) / 

Capacidad de potencia:

 100 mW (IEC*) / 

Impedancia:

 32 Ω a 1 kHz / 

Sensibilidad:

 105 dB/mW / 

Respuesta en frecuencia:

 5 Hz – 28.000 Hz / 

Cable: 

aprox. 1,2 m, hilo Litz OFC, tipo Y / 

Clavija:

 miniclavija 

dorada en forma de L de 4 terminales / 

Masa:

 aprox. 9 g 

sin el cable

Micrófono
Tipo:

 condensador de electreto / 

Directividad:

 

omnidireccional / 

Nivel de tensión del circuito abierto:

 

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / 

Gama de frecuencias efectivas:

 

20 Hz – 20.000 Hz

Accesorios suministrados

Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo) (2), S 
(naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad de fábrica) 
(2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (enrolla el 
cable hasta 50 cm) (1) / Bolsa de transporte (tipo resorte) 
(1)
*   IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios 
sin previo aviso.

iPhone y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., 
registradas en EE. UU. y en otros países.

Piezas de repuesto: Adaptadores de goma de 
silicona híbridos
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más 
cercano para obtener información acerca de las 
piezas de repuesto.

Notas acerca de la colocación de la unidad

•  Quite los auriculares despacio después de utilizarlos.
•  Como los adaptadores se ajustan bien en las orejas, si 

los presiona en exceso o si tira de ellos rápido hacia 
afuera, puede provocar daños en el tímpano.
Al llevar puestos los adaptadores, el diafragma del 
altavoz puede hacer un clic. No se trata de un error de 
funcionamiento.

Precauciones

El volumen alto puede afectar negativamente a la 
audición.

No utilice la unidad mientras camina, conduce o monta 
en bicicleta. Hacerlo puede causar accidentes de tránsito.

No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda oír 
los sonidos que lo rodean.

Si los adaptadores no están colocados de forma segura, 
pueden caerse y permanecer en el interior de la oreja 
durante su uso. Asegúrese de que coloca los 
adaptadores de forma segura antes de su uso.

Existe el peligro de que se trague piezas pequeñas. 
Después de utilizar la unidad, guárdela en un lugar fuera 
del alcance de los niños pequeños.

Nota acerca de la electricidad estática

Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es posible 
que experimente incomodidad debido a la electricidad 
estática acumulada en su cuerpo. Esto no es un fallo de 
funcionamiento de la unidad. Puede reducir este efecto 
si se viste con ropa compuesta por materiales naturales 
que no generen electricidad estática fácilmente.

Si se manchan los adaptadores, extráigalos de la unidad 
y lávelos con cuidado a mano con un detergente neutro. 
Tras lavarlos, limpie la humedad minuciosamente.

Italiano

Cuffie stereo

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono 
applicabili solo ai prodotti venduti in Paesi in cui si 
applicano le direttive UE.

Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di 
Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità 
di prodotto in Europa devono essere indirizzate al 
rappresentante autorizzato del costruttore, Sony 
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.

Trattamento dei dispositivi elettrici o 
elettronici a fine vita (applicabile in tutti 
i Paesi dell’Unione Europea e in altri 
Paesi con sistema di raccolta 
differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla 

confezione indica che il prodotto non deve essere 
considerato come un normale rifiuto domestico, ma 
deve invece essere consegnato in un punto di 
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi 
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo 
prodotto sia smaltito correttamente, contribuirete a 
prevenire potenziali conseguenze negative per 
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti 
essere causate da uno smaltimento inadeguato. Il 
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse 
naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di 
questo prodotto, si prega di contattare il vostro 
Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti, 
ovvero il punto vendita presso il quale è stato 
acquistato.

 

Pulsante multifunzione

 

Microfono

 

Auricolari

 

Installare in modo saldo gli auricolari. Se un 
auricolare si stacca accidentalmente e rimane 
all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite.

Prodotti compatibili

Utilizzare questa unità con smartphone.

Note

•  Se collegato ad uno smartphone non supportato, il 

microfono di questa unità potrebbe non essere 
utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare basso.

•  Questa unità non è garantita per il funzionamento con 

lettori musicali digitali.

Utilizzare il pulsante multifunzione*

1

Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere 
di nuovo il tasto per riagganciare, premere per 
riprodurre/interrompere un brano.

Operazioni disponibili per iPhone

Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/
interrompere un brano del prodotto iPhone collegato. 
Consente, con una doppia pressione, di saltare al brano 
successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare 
al brano precedente. Consente, con una pressione 
prolungata, di avviare la funzione “Siri*

2

”, se disponibile.

Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una 
chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un 
doppio segnale acustico a basso volume conferma che la 
chiamata è stata rifiutata.
*

1

  La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo 

smartphone.

*

2

  La disponibilità della funzione “Siri” dipende 

dall’iPhone e dalla relativa versione del software.

Caratteristiche tecniche

Cuffie
Tipo:

 chiuso, dinamico / 

Unità pilota:

 12 mm, tipo a 

cupola (Voice Coil CCAW) / 

Capacità di potenza:

 100 mW 

(IEC*) / 

Impedenza:

 32 Ω a 1 kHz / 

Sensibilità:

 105 dB/

mW / 

Risposta in frequenza:

 5 Hz – 28.000 Hz / 

Cavo: 

circa 1,2 m, filo Litz OFC, tipo a Y / 

Spina:

 minispina a 

forma di L placcata in oro a 4 poli / 

Massa:

 circa 9 g 

(senza cavo)

Microfono
Tipo:

 con condensatore a elettrete / 

Direttività:

 

onnidirettivo / 

Livello di tensione a circuito aperto:

 

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / 

Gamma di frequenza effettiva:

 

20 Hz – 20.000 Hz

Accessori in dotazione

Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), S 
(arancione) (2), M (verde) (collegati all’unità in fabbrica) 
(2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di regolazione del cavo 
(consente di avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1) / Borsa 
per il trasporto (tipo a molla) (1)
*   IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 
modifica senza preavviso.

iPhone e Siri sono marchi di Apple Inc., registrati negli 
Stati Uniti e in altri Paesi.

Parti di ricambio: Auricolari in gomma siliconica ibrida
Per informazioni sulle parti di ricambio, rivolgersi al 
rivenditore Sony più vicino.

Note su come indossare l’unità

•  Dopo l’uso rimuovere le cuffie lentamente.
•  Poiché gli auricolari aderiscono saldamente alle 

orecchie, premerli con forza nel canale uditivo o estrarli 
rapidamente può causare danni ai timpani.
Quando si indossano gli auricolari, il diaframma 
dell’altoparlante potrebbe generare il rumore di uno 
scatto. Questo fenomeno non è indice di un problema 
di funzionamento.

Precauzioni

L’ascolto a volume elevato può causare danni all’udito.

Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si 
utilizza la bicicletta. Questo potrebbe causare incidenti 
stradali.

Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è possibile 
percepire chiaramente suoni e rumori circostanti.

Se gli auricolari non sono saldamente fissati, potrebbe 
staccarsi e rimanere all’interno dell’orecchio durante 
l’uso. Controllare che gli auricolari siano saldamente 
fissati prima dell’uso.

Esiste il pericolo che le parti di piccole dimensioni 
possano essere ingerite. Dopo l’uso conservare in un 
luogo fuori dalla portata dei bambini.

Informazioni sull’elettricità statica

Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche 
particolarmente secche, l’accumulo di elettricità statica 
nel corpo potrebbe dar luogo a inconvenienti. Questo 
fenomeno non indica la presenza di guasti dell’unità. È 
possibile ridurre questi effetti indossando abiti realizzati 
in materiali naturali che non favoriscono l’accumulo di 
elettricità statica.

Se gli auricolari si sporcano, rimuoverli dall’unità e lavarli 
delicatamente a mano con un detergente neutro. Dopo 
la pulizia asciugare accuratamente ogni traccia di 
umidità.

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Kennisgeving voor klanten: de volgende 
informatie is alleen van toepassing voor producten 
die wordt verkocht in landen waar de 
EU-richtlijnen van kracht zijn.

Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van 
Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot 
Europese productconformiteit kunnen worden gericht 
aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony 
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.

Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (van 
toepassing in de Europese Unie en 
andere landen met gescheiden 
inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de 

verpakking wijst erop dat het product niet als 
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet 
echter naar een inzamelingspunt worden gebracht 
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt 
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de 
correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u 
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu 
die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. 
Het recycleren van materialen draagt bij aan het 
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in 
verband met het recyclen van dit product kunt u 
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, 
de organisatie belast met de verwijdering van 
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product 
hebt gekocht.

 

Multifunctionele knop

 

Microfoon

 

Oordopjes

 

Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje per 
ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit 
letsels veroorzaken.

Compatibele producten

U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.

Opmerkingen

•  Als u dit apparaat aansluit op een niet ondersteunde 

smartphone, is het mogelijk dat de microfoon van dit 
apparaat niet werkt of dat het volumeniveau laag is.

•  Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale 

muziekspelers.

De multifunctionele knop gebruiken*

1

Druk één keer op deze knop om een oproep te 
beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen; 
druk één keer op deze knop om een nummer af te 
spelen/te onderbreken.

Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone

Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een 
nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/
gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt, 
schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie 
keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige 
nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, 
wordt de functie "Siri*

2

" gestart (indien beschikbaar).

Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om 
een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop 
loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat 
de oproep werd genegeerd.
*

1

  Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de 

knop variëren.

*

2

  Beschikbaarheid van de functie "Siri" hangt af van de 

iPhone en de softwareversie.

Technische gegevens

Hoofdtelefoon
Type:

 gesloten, dynamisch / 

Driver:

 12 mm, koepeltype 

(CCAW-spraakspoel) / 

Vermogenscapaciteit:

 100 mW 

(IEC*) / 

Impedantie:

 32 Ω bij 1 kHz / 

Gevoeligheid:

 

105 dB/mW / 

Frequentiebereik:

 5 Hz – 28.000 Hz / 

Kabel:

 ong. 1,2 m, OFC Litz-kabel, Y-vormig / 

Stekker:

 

L-vormige vergulde ministekker met 4 polen / 

Massa:

 

ong. 9 g (zonder kabel)

Microfoon
Type:

 elektreetcondensator / 

Directiviteit:

 

omnidirectioneel / 

Voltageniveau open circuit:

 –40 dB 

(0 dB = 1 V/Pa) / 

Effectief frequentiebereik:

 20 Hz 

– 20.000 Hz

Bijgeleverde accessoires

Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S 
(oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het apparaat 
vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de 
kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Draaghoes 
(veertype) (1)
*   IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder 
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

iPhone en Siri zijn handelsmerken van Apple Inc., 
geregistreerd in de VS en andere landen.

Vervangingsonderdelen: Hybride oordopjes uit 
siliconenrubber
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde 
Sony-verdeler voor informatie over 
vervangingsonderdelen.

Opmerkingen over het opzetten van het toestel

•  Verwijder na gebruik de hoofdtelefoon langzaam.
•  Aangezien de oordopjes de oren goed afsluiten, kunt u 

schade aan het trommelvlies veroorzaken door ze hard 
in uw oren te drukken of snel uit te nemen.
Tijdens het dragen van de oordopjes kan het 
luidsprekermembraan een klikgeluid produceren. Dat is 
geen storing.

Voorzorgsmaatregelen

Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.

Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen, rijden of 
fietsen. Als u dat wel doet, kan dat leiden tot ongevallen.

Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats, tenzij 
u de omgevingsgeluiden kunt horen.

Als de oordopjes niet goed zijn vastgemaakt, kunnen ze 
tijdens gebruik losraken en in het oor blijven steken. Zorg 
ervoor dat de oordopjes goed vastzitten voor u ze gaat 
gebruiken.

Het risico bestaat dat kleine onderdelen worden 
ingeslikt. Bewaar na gebruik op een locatie buiten het 
bereik van kleine kinderen.

Opmerking over statische elektriciteit

Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht, kunt u last 
hebben van statische elektriciteit die zich heeft 
opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen gebrek van het 
toestel. U kunt het effect verminderen door kleren van 
natuurlijke materialen te dragen die niet gemakkelijk 
statische elektriciteit genereren.

Als de oordopjes vuil worden, verwijder deze dan van het 
toestel en was ze voorzichtig met de hand met een 
neutraal reinigingsmiddel. Veeg al het vocht af na het 
reinigen.

Português

Auscultadores estéreo

Aviso para clientes: as informações a seguir só se 
aplicam a produtos vendidos em países sujeitos às 
diretivas da UE.

Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony 
Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a 
conformidade do produto na Europa devem ser 
enviadas ao representante autorizado do fabricante, 
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.

Tratamento de Equipamentos Elétricos e 
Eletrónicos no final da sua vida útil 
(aplicável na União Europeia e em 
países com sistemas de recolha seletiva 
de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na 

sua embalagem, indica que este não deve ser tratado 
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser 
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos 
de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir 
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a 
evitar potenciais consequências negativas para o 
meio ambiente e para a saúde pública que, de outra 
forma, poderiam ser provocadas por um tratamento 
incorreto do produto. A reciclagem dos materiais 
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. 
Para obter informação mais detalhada sobre a 
reciclagem deste produto, contacte o município onde 
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área 
ou a loja onde adquiriu o produto.

 

Botão Multifunções

 

Microfone

 

Auriculares

 

Coloque os auriculares com firmeza. Se um auricular 
se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, 
pode provocar lesões.

Produtos compatíveis

Utilize esta unidade com smartphones.

Notas

•  Se ligar a um smartphone não suportado, o microfone 

desta unidade poderá não funcionar ou o nível do 
volume poderá ser demasiado baixo.

•  Não é garantido que esta unidade funcione com 

leitores de música digitais.

Utilizar o botão Multifunções*

1

Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez 
para terminar; prima para reproduzir/pausar uma faixa.

Operações disponíveis para iPhone

Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto iPhone 
ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa 
seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a 
faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a 
função “Siri*

2

” quando prime durante um período longo 

(se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos 
para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais 
sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi 
rejeitada.
*

1

  A função do botão poderá variar consoante o 

smartphone.

*

2

  A disponibilidade da função “Siri” depende do iPhone 

e da sua versão de software.

Especificações

Auscultadores
Tipo:

 fechado, dinâmico / 

Unidade acionadora:

 12 mm, 

tipo campânula (Voice Coil CCAW) / 

Capacidade de 

admissão de potência:

 100 mW (IEC*) / 

Impedância:

 32 

Ω a 1 kHz / 

Sensibilidade:

 105 dB/mW / 

Resposta em 

frequência:

 5 Hz – 28.000 Hz / 

Cabo: 

aprox. 1,2 m, fio 

Litz OFC, tipo Y / 

Ficha:

 minificha de 4 polos dourada em 

L / 

Massa:

 aprox. 9 g sem o cabo

Microfone
Tipo:

 condensador de eletrete / 

Diretividade:

 

omnidirecional / 

Nível de tensão de circuito aberto:

 

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / 

Gama de frequências efetiva:

 

20 Hz – 20.000 Hz

Acessórios fornecidos

Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS 
(vermelho) (2), S (cor de laranja) (2), M (verde) (instalados 
de fábrica na unidade) (2), L (azul-claro) (2) / Regulador 
de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) / Bolsa de transporte 
(tipo mola) (1)
*   IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
O desenho e as especificações estão sujeitos a alteração 
sem aviso prévio.

iPhone e Siri são marcas comerciais da Apple Inc., 
registadas nos EUA e noutros países.

Peças de substituição: Auriculares em borracha de 
silicone híbrido
Consulte o agente Sony mais próximo para obter 
informações sobre as peças de substituição.

Notas sobre a utilização da unidade

•  Após a utilização, retire os auscultadores lentamente.
•  Uma vez que os auriculares ficam bastante justos nos 

ouvidos quando são colocados, exercer pressão forte 
ou puxá-los rapidamente poderá resultar em lesões 
nos tímpanos.
Quando usar os auriculares, poderá causar estalidos na 
caixa acústica. Isto não significa uma avaria.

Precauções

O volume elevado pode afetar de forma negativa a sua 
audição.

Não utilize a unidade enquanto estiver a caminhar, a 
conduzir, ou a andar de bicicleta. Se o fizer, pode causar 
acidentes na estrada.

Não utilize em áreas perigosas, exceto se conseguir ouvir 
o som circundante.

Se os auriculares não estiverem totalmente conectados, 
eles poderão cair e permanecer dentro do ouvido 
durante a utilização. Certifique-se de que os auriculares 
estão totalmente conectados antes da utilização.

Há o risco de as peças pequenas poderem ser engolidas. 
Depois de utilizar, guarde num local fora do alcance de 
crianças pequenas.

Nota acerca da eletricidade estática

Se utilizar a unidade quando o ar está seco, poderá sentir 
desconforto devido à eletricidade estática acumulada no 
seu corpo. Isto não representa uma avaria da unidade. 
Pode reduzir o efeito usando roupas fabricadas a partir 
de materiais naturais, que não produzem facilmente 
eletricidade estática.

Se os auriculares ficarem sujos, retire-os da unidade e 
lave-os cuidadosamente à mão, utilizando um 
detergente neutro. Após a limpeza, seque qualquer 
vestígio de humidade.

Dansk

Stereohovedtelefoner

Meddelelse til kunderne: Følgende oplysninger 
gælder kun for produkter, som er solgt i lande, der 
er underlagt EU-direktiver.

Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony 
Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende 
overholdelse af produktgaranti i Europa skal sendes 
til fabrikantens repræsentant, Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 
1930 Zaventem, Belgien.

Bortskaffelse af udtjente elektriske og 
elektroniske produkter (gælder for den 
Europæiske Union og andre lande med 
separate indsamlingssystemer)

Dette symbol på produktet eller 
emballagen angiver, at produktet ikke må 

bortskaffes som husholdningsaffald. Det skal i stedet 
indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til 
genanvendelse af elektriske og elektroniske 
produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes 
korrekt, forebygges de mulige negative konsekvenser 
for miljø og sundhed, som en ukorrekt 
affaldshåndtering af produktet kan forårsage. 
Genanvendelse af materialer bidrager til at bevare 
naturlige ressourcer. Yderligere information om 
genanvendelse af dette produkt kan fås hos den 
kommunale genbrugsstation, det lokale 
renovationsselskab eller den butik, hvor produktet 
blev købt.

 

Multifunktionsknap

 

Mikrofon

 

Ørepuder

 

Sæt ørepuderne korrekt i. Hvis en ørepude løsner sig 
ved et uheld og stadig sidder i øret, kan det resultere 
i personskade.

Kompatible produkter

Brug denne enhed med smartphones.

Bemærk

•  Hvis du tilslutter en ikke-understøttet smartphone, kan 

du muligvis opleve, at mikrofonen på denne enhed 
ikke virker, eller at lydniveauet er lavt.

•  Det kan ikke garanteres, at enheden kan bruges med 

digitale musikafspillere.

Brug af multifunktionsknappen*

1

Tryk én gang for at besvare et opkald, tryk igen for at 
afslutte; tryk for at afspille eller sætte et spor på pause.

Tilgængelig betjening for iPhone

Tryk én gang for at afspille et spor/sætter sporet på 
pause på den tilsluttede iPhone. Tryk to gange for at gå 
til næste spor. Tryk tre gange for at gå til forrige spor.
Langt tryk (hvis muligt) starter "Siri*

2

".

Tryk og hold nede i ca. to sekunder for at afvise et 
indgående opkald. Når du slipper knappen, høres to lave 
biplyde, der bekræfter, at opkaldet blev afvist.
*

1

  Knappens funktion varierer, afhængigt af din 

smartphone.

*

2

  Tilgængeligheden af "Siri" afhænger af din iPhone og 

dens softwareversion.

Specifikationer

hovedtelefoner
Type:

 Lukket, dynamisk / 

Driver:

 12 mm, dome 

(CCAW-svingspole) / 

Strømkapacitet:

 100 mW (IEC*) / 

Impedans:

 32 Ω ved 1 kHz / 

Følsomhed:

 105 dB/mW / 

Frekvensrespons:

 5 Hz – 28.000 Hz / 

Kabel: 

Ca. 1,2 m, 

OFC  Litz-tråd, Y-type / 

Stik:

 L-formet, guldbelagt 4-pols 

ministik / 

Vægt:

 Ca. 9 g uden kabel

mikrofon
Type: 

Elektret-kondensator / 

Retningskarakteristik: 

Alle 

retninger / 

Spændingsniveau for åbent kredsløb:

 -40 

dB (0 dB = 1 V/Pa) / 

Effektivt frekvensområde:

 

20 Hz-20.000 Hz

Medfølgende tilbehør

Hybridøretelefoner af silikonegummi: SS (rød) (2), S 
(orange) (2), M (grøn) (påsat fra fabrikken) (2), L (lyseblå) 
(2)/kabeljusteringsanordning (opruller kabel op til 50 cm) 
(1) / Bærepose (fjedertype) (1)
*   IEC = International Electrotechnical Commission (den 

internationale elektrotekniske 
standardiseringsorganisation) 

Design og specifikationer kan ændres uden varsel.

iPhone og Siri er varemærker tilhørende Apple Inc., det er 
registreret i USA og andre lande.

Reservedele: Hybridøretelefoner af silikonegummi
Kontakt venligst din nærmeste Sony-forhandler for at 
få oplysninger om reservedele.

Bemærkninger om at bære enheden

•  Efter brug skal hovedtelefonerne langsomt fjernes.
•  Eftersom øretelefonerne giver en tæt forsegling i 

ørerne, kan det at tvinge dem ind eller hurtigt trække 
dem ud resultere i trommehindebeskadigelse.
Når du har øretelefonerne i, kan højttalermembranen 
producere en kliklyd. Dette er ikke en fejl.

Forholdsregler

Høj lydstyrke kan påvirke din hørelse negativt.

Brug ikke enheden, mens du går, kører eller cykler. Det 
kan medføre trafikulykker.

Brug ikke i farlige områder, medmindre den omgivende 
lyd kan høres.

Hvis høretelefonerne ikke er fastgjort forsvarligt, kan de 
falde af og blive i øret under brug. Sørg for, at 
høretelefonerne er forsvarligt fastgjort inden brug.

Der er fare for, at små dele kan blive slugt. Efter brug skal 
enheden opbevares uden for små børns rækkevidde.

Bemærkning om statisk elektricitet

Hvis du bruger enheden, når luften er tør, kan du opleve 
ubehag som følge af statisk elektricitet, der akkumuleres 
på din krop. Dette betyder ikke, at enheden er defekt. Du 
kan reducere effekten ved at være iført tøj, der er 
fremstillet af naturlige materialer, som ikke nemt 
producerer statisk elektricitet.

Hvis øretelefonerne bliver beskidte, skal du fjerne dem 
fra enheden og vaske dem forsigtigt med hænderne ved 
brug af et neutralt rengøringsmiddel. Efter rengøring skal 
du tørre eventuel fugt af.

Suomi

Stereokuulokkeet

Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat 
ainoastaan tuotteita, joita myydään EU:n 
direktiivejä noudattavissa maissa.

Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta 
tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen 
Euroopan vaatimustenmukaisuuteen liittyvät 
tiedustelut tulee osoittaa valmistajan valtuutetulle 
edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.

Käytöstä poistettujen sähkö- ja 
elektroniikkalaitteiden hävittäminen 
(koskee Euroopan unionia sekä muita 
maita, joissa on käytössä jätteiden 
lajittelujärjestelmä)

Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen 

merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa 
käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on 
toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden 
kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja 
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla laitteen 
asianmukaisen hävittämisen voit auttaa estämään 
luonnolle ja ihmisten terveydelle aiheutuvia 
negatiivisia vaikutuksia, joita näiden tuotteiden 
epäasianmukainen hävittäminen voi aiheuttaa. 
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. 
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja 
kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta 
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai 
liikkeestä, josta laite on ostettu.

 

Monitoimintopainike

 

Mikrofoni

 

Korvapehmusteet

 

Asenna korvapehmusteet kunnolla. Jos 
korvapehmuste irtoaa vahingossa ja jää korvaasi, se 
voi aiheuttaa vamman.

Yhteensopivat tuotteet

Käytä tätä laitetta älypuhelimien kanssa.

Huomautuksia

•  Jos yhdistät tukemattomaan älypuhelimeen, tämän 

laitteen mikrofoni ei ehkä toimi tai äänenvoimakkuus 
voi olla alhainen.

•  Tämä laitteen toimintaa digitaalisten musiikkisoittimien 

kanssa ei taata.

Monitoimintopainikkeen*

1

 käyttäminen

Vastaa puheluun painamalla kerran ja lopeta puhelu 
painamalla uudelleen; paina kappaleen toistamiseksi/
keskeyttämiseksi.

iPhone-tuotteeseen saatavilla olevat toiminnot

Toistaa/keskeyttää yhdistetyn iPhone-tuotteen 
kappaleen yhdellä painalluksella. Siirtyy seuraavaan 
kappaleeseen kahdella painalluksella. Siirtyy edelliseen 
kappaleeseen kolmella painalluksella. Käynnistää 
”Siri*

2

”-toiminnon pitkällä painalluksella (jos saatavilla).

Hylkää saapuva puhelu painamalla noin kaksi sekuntia. 
Kun vapautat painikkeen, kaksi pitkää äänimerkkiä 
vahvistaa puhelun hylkäämisen.
*

1

  Painikkeen toiminto voi vaihdella eri älypuhelimissa.

*

2

  ”Siri”-toiminnon saatavuus riippuu iPhone-tuotteesta 

ja sen ohjelmistoversiosta.

Tekniset tiedot

kuulokkeet
Tyyppi:

 Suljettu, dynaaminen / 

Elementti:

 12 mm, 

kalottityyppinen (CCAW-puhekela) / 

Tehonkesto:

 

100 mW (IEC*) / 

Impedanssi:

 32 Ω / 1 kHz / 

Herkkyys:

 

105 dB/mW / 

Taajuusvaste:

 5 Hz – 28 000 Hz / 

Kaapeli: 

Noin 1,2 m, OFC, Litz-johdin, Y-tyyppi / 

Pistoke:

 

L-muotoinen kullattu 4-napainen minipistoke / 

Paino:

 

Noin 9 g ilman kaapelia

mikrofoni
Tyyppi:

 Elektreettikondensaattori / 

Suuntaavuus: 

Ympärisäteilevä / 

Avoimen piirin jännitetaso:

 –40 dB (0 

dB = 1 V/Pa) / 

Tehokas taajuusalue:

 20 Hz – 20 000 Hz

Mukana toimitetut tarvikkeet

Silikonikumiset hybridinappikuulokkeet: SS (punainen) 
(2), S (oranssi) (2), M (vihreä) (kiinnitetty laitteeseen 
tehtaalla) (2), L (vaaleansininen) (2) / Kaapelisäädin 
(mahtuu jopa 50 cm kaapelia) (1) / Kantopussi 
(jousityyppinen) (1)
*   IEC = International Electrotechnical Commission 

(Kansainvälinen sähkötekninen komissio) 

Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman 
erillistä ilmoitusta.

iPhone ja Siri ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka on 
rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.

Vaihto-osat: Silikonikumiset hybridinappikuulokkeet
Tietoja vaihto-osista saat lähimmältä valtuutetulta 
Sony-jälleenmyyjältä.

Laitteen käyttöä koskevia huomautuksia

•  Poista kuulokkeet hitaasti käytön jälkeen.
•  Koska nappikuulokkeet ovat tiiviisti korvissa, niiden 

painaminen väkisin paikalleen tai nopea vetäminen 
korvasta voi aiheuttaa tärykalvovaurion.
Nappikuulokkeita käytettäessä kaiutinkalvo voi 
tuottaa naksahtavan äänen. Se ei ole toimintahäiriö.

Varotoimet

Suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa.

Älä käytä laitetta, kun kävelet, ajat autoa tai pyöräilet. 
Tämä saattaa aiheuttaa liikenneonnettomuuksia.

Älä käytä vaarallisissa paikoissa, ellei ympäristön ääniä 
voida kuulla.

Jos kuulokkeet eivät ole tukevasti kiinni, ne voivat 
pudota tai jäädä korvan sisälle käytön aikana. Varmista 
ennen käyttöä, että kuulokkeet on kiinnitetty tukevasti.

On olemassa vaara, että pienet osat voidaan niellä. 
Säilytä käytön jälkeen pienten lasten ulottumattomissa.

Staattista sähköä koskeva huomautus

Jos laitetta käytetään kuivassa ilmassa, kehoon 
muodostuva staattinen sähkövaraus voi aiheuttaa 
tukalaa oloa. Tämä ei johdu laitteen toimintavirheestä. 
Vaikutusta voi vähentää käyttämällä 
luonnonkuituvaatteita, jotka eivät muodosta helposti 
staattista sähköä.

Jos nappikuulokkeet ovat likaiset, poista ne laitteesta ja 
pese ne varovasti käsin käyttämällä mietoa 
puhdistusainetta. Pyyhi mahdollinen kosteus 
huolellisesti puhdistuksen jälkeen.

Norsk

Stereohodetelefoner

Merknad til kunder: Den følgende informasjonen 
gjelder bare produkter som er solgt i land som er 
underlagt EU-direktiver.

Dette produktet har blitt produsert av eller på vegne 
av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål 
vedrørende produktets overensbestemmelse i 
Europa skal sendes til produsentens autoriserte 
represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, 
Belgia.

Kassering av gamle elektriske og 
elektroniske apparater (gjelder i Den 
europeiske union og andre land med 
separat innsamlingssystem)

Dette symbolet på produktet eller 
emballasjen indikerer at dette produktet 

ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet 
skal det leveres til en passende gjenvinningsstasjon 
for elektrisk og elektronisk utstyr. Når du sørger for 
at dette produktet avhendes på korrekt måte, er du 
med på å forhindre mulige negative følger for 
miljøet og helse, som kunne vært forårsaket av 
feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. 
Gjenvinning av disse materialene bidrar til å ta vare 
på naturressurser. Hvis du vil ha mer informasjon om 
gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte 
lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor, 
eller butikken der du kjøpte produktet.

 

Multifunksjonsknapp

 

Mikrofon

 

Øreplugger

 

Sett ørepluggene godt inn. Hvis en øreplugg løsner 
ved et uhell og står igjen i øret, kan dette føre til 
personskade.

Sammenlignbare produkter

Bruk denne enheten med smarttelefoner.

Merknader

•  Hvis du kobler til en smarttelefon som ikke støttes, 

kan det hende at mikrofonen på denne enheten ikke 
fungerer, eller volumnivået kan være lavt.

•  Det er ikke garantert at denne enheten kan betjene 

digitale musikkspillere.

Bruke multifunksjonsknappen*

1

Trykk én gang for å svare anropet, trykk igjen for å 
avslutte. Trykk for å spille av/pause et spor.

Tilgjengelige operasjoner for iPhone

Spiller av/pauser et spor på den tilkoblede iPhone med 
ett trykk. Går til neste spor med et dobbelttrykk. Går til 
forrige spor med et trippeltrykk. Starter "Siri*

2

"-

funksjonen med et trykk med et langt trykk (hvis 
tilgjengelig).
Hold nede i omtrent to sekunder for å avvise et 
innkommende anrop. Når du slipper bekrefter to lave 
pip at anropet ble avvist.
*

1

  Knappefunksjonen kan variere avhengig av 

smarttelefonen.

*

2

  Tilgjengeligheten til "Siri"-funksjonen er avhengig av 

iPhone og programvareversjonen på den.

Spesifikasjoner

hodetelefoner
Type: 

Lukket, dynamisk / 

Driverenhet:

 12 mm, 

kuppeltype (CCAW stemmespole) / 

Strømhåndteringskapasitet:

 100 mW (IEC*) / 

Impedans: 

32 Ω ved 1 kHz / 

Følsomhet:

 105 dB/mW / 

Frekvensrespons:

 5 Hz – 28 000 Hz / 

Kabel: 

Ca. 1,2 m, 

OFC Litz-ledning, Y-type / 

Plugg:

 L-formet gullbelagt 

4-polet miniplugg / 

Vekt: 

Ca. 9 g uten kabel

mikrofon
Type:

 Elektret-kondensator / 

Direktivitet: 

Omni-retningsbestemt / 

Spenningsnivå åpen krets:

 

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / 

Effektivt frekvensområde:

 20 

Hz – 20 000 Hz

Inkludert tilbehør

Hybride øreplugger i silikongummi: SS (rød) (2), S 
(oransje) (2), M (grønn) (festet til enheten på fabrikken) 
(2), L (lyseblå) (2) / Kabeljusterer (snurrer kabel opptil 
50 cm) (1) / Bæreveske (fjærtype) (1)
*   IEC = International Electrotechnical Commission 

(Internasjonal elektroteknisk kommisjon) 

Design og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.

iPhone og Siri er varemerker for Apple Inc., registrert i 
USA og andre land.

Reservedeler: Hybride øreplugger i silikongummi
Ta kontakt med nærmeste Sony-forhandler for 
informasjon om reservedeler.

Om bæring av enheten

•  Ta av hodetelefonene sakte etter bruk.
•  Øreputene sørger for en tett forsegling i ørene og 

derfor kan det føre til skade på trommehinnen hvis de 
presses inn med makt eller dras ut raskt.
Høyttalermembranen kan lage en klikkelyd når du 
bruker øreputene. Dette er ikke en feil.

Forsiktighetsregler

Høyt volum kan påvirke hørselen din negativt.

Ikke bruk enheten mens du går, kjører eller sykler. Dette 
kan forårsake trafikkuhell.

Ikke bruk enheten i områder med faremomenter med 
mindre lyder fra miljøet kan høres.

Hvis øreproppene ikke er godt festet, kan de falle av og 
bli sittende i øret etter bruk. Kontroller at øreproppene 
er godt festet før bruk.

Det er fare for at små deler kan svelges. Oppbevar 
utenfor barns rekkevidde etter bruk.

Merknad om statisk elektrisitet

Hvis du bruker enheten når luften er tørr, kan du 
oppleve ubehag på grunn av oppbygging av statisk 
elektrisitet på kroppen. Dette utgjør ikke en feil på 
apparatet. Du kan redusere effekten ved å bruke klær 
som er laget av naturlige materialer som ikke så lett 
genererer statisk elektrisitet.

Hvis ørepluggene blir skitne, tar du dem ut av enheten 
og vasker dem skånsomt for hånd med et naturlig 
vaskemiddel. Tørk nøye av eventuell fuktighet etter 
rengjøring.

Svenska

Stereohörlurar

Kundinformation: Följande information gäller 
endast produkter som säljs i länder med gällande 
EU-direktiv.

Den här produkten har tillverkats av, eller på 
uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör 
produkternas överensstämmelse i Europa skall 
sändas till tillverkarens auktoriserade representant, 
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.

Hantering av gamla elektriska och 
elektroniska produkter (gäller inom EU 
och andra länder med separata 
insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller 
förpackningen anger att produkten inte 

får hanteras som hushållsavfall. Den ska i stället 
lämnas in på en återvinningsstation för elektriska 
och elektroniska produkter. Genom att säkerställa 
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att 
förebygga eventuella negativa miljö- och 
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten 
bortskaffas felaktigt. Återvinning av material bidrar 
till att bevara naturresurser. Kontakta dina lokala 
myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller 
affären där du köpte produkten för mer information 
om återvinning.

 

Flerfunktionsknapp

 

Mikrofon

 

Öronsnäckor

 

Installera öronsnäckorna ordentligt. I annat fall kan 
de lossna och bli kvar i dina öron, vilket kan leda till 
skador eller sjukdom.

Kompatibla produkter

Använd denna enhet tillsammans med smarttelefoner.

Obs!

•  Om du ansluter till en smarttelefon som inte stöds, 

kan det hända att denna enhets mikrofon inte 
fungerar eller att volymnivån är låg.

•  Det finns ingen garanti för att denna enhet fungerar 

tillsammans med digitala musikspelare.

Använda flerfunktionsknappen*

1

Tryck en gång för att svara på ett samtal, tryck igen för 
att avsluta, tryck för att spela upp/pausa ett spår.

Tillgängliga funktioner för iPhone

Spelar upp/pausar ett spår för ansluten iPhone-enhet 
med en knapptryckning. Hoppar till nästa spår med en 
dubbeltryckning. Hoppar till föregående spår med en 
trippeltryckning. Startar funktionen ”Siri*

2

” med en 

långtryckning (om tillgänglig).
Håll intryckt i cirka två sekunder för att avvisa ett 
inkommande samtal. När du släpper bekräftar två låga 
ljudsignaler att samtalet avvisades.
*

1

  Knappfunktionen kan skilja sig åt beroende på din 

smarttelefon.

*

2

  Tillgängligheten för funktionen ”Siri” är beroende av 

din iPhone och dess programvaruversion.

Specifikationer

hörlurar
Typ:

 Stängd, dynamisk / 

Drivrutinsenhet:

 12 mm, 

kupoltyp (CCAW-röstspole) / 

Effekthanteringskapacitet:

 100 mW (IEC*) / 

Impedans:

 

32 Ω vid 1 kHz / 

Känslighet:

 105 dB/mW / 

Frekvensrespons:

 5 Hz – 28 000 Hz / 

Kabel: 

Ca. 1,2 m, 

OFC-Litz-tråd, Y-typ / 

Kontakt:

 L-formad guldpläterad 

4-polig minikontakt / 

Vikt:

 Ca. 9 g utan kabel

mikrofon
Typ:

 Elektretkondensator / 

Riktningsegenskaper: 

Rundstrålande / 

Spänningsnivå öppen krets:

 –40 dB 

(0 dB = 1 V/Pa) / 

Effektivt frekvensomfång:

 20 Hz – 20 

000 Hz

Medföljande tillbehör

Öronsnäckor i hybridsilikon: SS (röd) (2), S (orange) (2), 
M (grön) (monteras på enheten vid fabriken) (2), L 
(ljusblå) (2)/kabeljusterare (lindar kabel på upp till 50 
cm) (1) / Påsfodral (fjädertyp) (1)
*   IEC = International Electrotechnical Commission 

(internationella elektrotekniska kommissionen) 

Utförande och specifikationer kan ändras utan 
föregående meddelande.

iPhone och Siri är varumärken som tillhör Apple Inc., 
registrerade i USA och andra länder.

Reservdelar: Öronsnäckor i hybridsilikon
Kontakta din närmaste Sony-återförsäljare för 
information om reservdelar.

Anmärkningar om att ha enheten på sig

•  Ta av dig hörlurarna långsamt när du inte ska använda 

dem längre.

•  Eftersom öronpropparna passar tätt i öronen kan du 

skada trumhinnan om du drar ut dem för snabbt. När 
du bär öronpropparna kan högtalarmembranen avge 
ett klickljud. Detta är inte ett fel.

Försiktighetsåtgärder

Hög volym kan påverka hörseln negativt.

Använd inte enheten när du går, kör eller cyklar. Det kan 
leda till trafikolyckor.

Använd den inte på riskfyllda platser, såvida du inte kan 
höra omgivningsljud.

Om hörsnäckorna inte är ordentligt fästa kan de falla ur 
och bli kvar i örat vid användning. Se till att 
hörsnäckorna är ordentligt fästa före användning.

Det finns en risk att små delar sväljs. Efter användning, 
förvara på en plats utom räckhåll för små barn.

Anmärkning om statisk elektricitet

Om du använder enheten när luften är torr kan du 
uppleva obehag på grund av statisk elektricitet som 
ansamlats på kroppen. Det är inte ett fel på enheten. Du 
kan minska effekten genom att bära kläder av 
naturmaterial som inte enkelt genererar statisk 
elektricitet.

Om öronpropparna blir smutsiga, ta bort dem från 
enheten och tvätta dem försiktigt för hand med ett 
neutralt rengöringsmedel. Efter rengöring, torka noga 
av fukten.

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Powiadomienie dla klientów: następujące 
informacje dotyczą wyłącznie produktów 
sprzedawanych w krajach stosujących dyrektywy 
UE.

Produkt ten został wyprodukowany przez lub na 
zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące 
zgodności produktu w Europie należy kierować do 
autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony 
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.

Usuwanie zużytego sprzętu 
elektrycznego i elektronicznego 
(obowiązujące w krajach Unii 
Europejskiej i w pozostałych krajach 
stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego 

opakowaniu oznacza, że produkt nie może być 
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się 
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki 
sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu 
recyklingu. Odpowiednie usunięcie zużytego 
produktu zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla 
środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby 
dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z 
tymi odpadami. Recykling materiałów pomaga 
chronić zasoby naturalne. W celu uzyskania bardziej 
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego 
produktu należy skontaktować się z lokalną 
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami 
zajmującymi się usuwaniem odpadów lub ze 
sklepem, w którym zakupiono produkt.

 

Przycisk wielofunkcyjny

 

Mikrofon

 

Wkładki douszne

 

Nałóż dokładnie wkładki douszne. Jeśli wkładka 
douszna przypadkowo odłączy się od słuchawki i 
pozostanie w uchu, może to spowodować 
obrażenia.

Отзывы: