background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stereo Headphones 

 

SS 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operating Instructions 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode d

’emploi 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienungsanleitung 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual de instrucciones 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Istruzioni per l

’uso 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebruiksaanwijzing 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual de Instruções 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instrukcja obsługi 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4-488-107-

31

(1) 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MDR-EX450AP 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operations 

Procédures 

Vorgehen 

Operaciones 

 

Operazioni 

Handelingen 

Operações 

Operacje 

How to use 

Utilisation 

Gebrauch 

Utilización 

 

 

Modalità d

’uso 

Hoe te gebruiken 

Como utilizar 

Użytkowanie 

Multi-function button 

Touche multifonctions 

Multifunktionstaste 

Botón multifunción 

 

Pulsante multifunzione 

Multifunctionele knop 

Botão Multifunções 

Przycisk wielofunkcyjny 

Microphone 

Micro 

Mikrofon 

Micrófono 

 

Microfono 

Microfoon 

Microfone 

Mikrofon 

Earbuds 

Oreillettes 

Ohrpolster 

Adaptadores 

 

Auricolari 

Oordopjes 

Auriculares 

Wkładki douszne 

If you install the Smart Key 

Si vous installez l

’application 

Wenn Sie die App Smart 

Si instala la app Smart Key* 

Se viene installata l

’app* 

Als u de app Smart Key* 

Se instalar a aplicação Smart 

Po zainstalowaniu aplikacji 

app* from Google Play

TM 

Smart Key* à partir de la 

Key* vom Google 

desde la tienda Google 

 

Smart Key da Google Play

TM 

installeert via de Google 

Key* a partir da Google 

Smart Key* ze sklepu 

store, the track and volume 

boutique Google Play

TM

, le 

Play

TM

-Store installieren, 

Play

TM

, podrá activar el 

 

store, sarà possibile 

Play

TM

-winkel, zal het 

Play

TM

 store, o ajuste de 

Google Play

TM

, zostanie 

adjustment on your 

réglage de la plage et du 

können Sie die 

ajuste de pistas y volumen 

 

selezionare il brano e 

bedienen van de tracks en 

volume e faixa do 

włączona regulacja utworów 

smartphone will be enabled 

volume de votre 

Multifunktionstaste zur 

en el smartphone a través 

 

regolare il volume sul 

het volume op uw 

smartphone será ativado 

i głośności za pomocą 

with multi-function button. 

smartphone sera activé à 

Titel- und 

del botón multifunción. 

 

proprio smartphone grazie 

smartphone mogelijk zijn 

com o botão multifunções. 

przycisku wielofunkcyjnego. 

*  Smart Key is an application for 

l

’aide de la touche 

Lautstärkeeinstellung am 

*  Smart Key es una aplicación 

al pulsante multifunzione. 

via de multifunctionele 

*  Smart Key é uma aplicação 

*  Smart Key to aplikacja dla 

Xperia

TM

, Android

TM

 OS 4.0 

multifonctions. 

Smartphone verwenden. 

para teléfonos Xperia

TM

 con 

*  Smart Key è un

’applicazione 

knop. 

para Xperia

TM

, Android

TM

 OS 

telefonu Xperia

TM

 z 

and above. The app may not 

*  Smart Key est une 

*  Smart Key ist eine 

Android

TM

 OS 4.0 o una 

 

dedicata a Xperia

TM

*  Smart Key is een toepassing 

4.0 e versões superiores. A 

systemem Android

TM

 OS 4.0 

be available in some 

application destinée à 

Anwendung für Xperia

TM

versión superior. Es posible 

Android

TM

 e OS 4.0 e 

voor Xperia

TM

, Android

TM

 OS 

aplicação poderá não estar 

i nowszymi wersjami. 

countries and/or regions, and 

Xperia

TM

, Android

TM

 OS 

Android

TM

 OS4.0 und 

que la app no esté 

 

versioni successive. 

4.0 en hoger. De app is in 

disponível em alguns países 

Aplikacja może nie być 

may not be used with 

version 4.0 et supérieure. 

darüber. Die App ist in 

disponible en algunos 

 

L

’applicazione potrebbe non 

bepaalde landen en/of 

e/ou regiões e não poderá 

dostępna w niektórych 

unsupported smartphone 

Cette application risque de 

einigen Ländern und/oder 

países o regiones y que no 

 

essere disponibile in alcuni 

regio

’s mogelijk niet 

ser utilizada com modelos 

krajach i/lub regionach. Nie 

models. 

ne pas être disponible dans 

Regionen möglicherweise 

pueda utilizarse con 

 

paesi e/o regioni e alcuni 

beschikbaar en mag niet 

de smartphone não 

można jej używać również w 

 

certains pays et/ou certaines 

nicht verfügbar und kann 

modelos de teléfono 

 

modelli di smartphone non 

worden gebruikt met niet 

suportados. 

nieobsługiwanych 

 

régions, et il se peut qu

’elle 

mit nicht unterstützten 

inteligente no compatibles. 

supportati potrebbero non 

ondersteunde 

 

urządzeniach typu 

 

ne fonctionne pas avec des 

Smartphone-Modellen nicht 

 

 

 

consentirne il 

smartphonemodellen. 

 

smartphone. 

 

modèles de smartphone non 

verwendet werden. 

 

 

 

funzionamento. 

 

 

 

 

pris en charge. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

English 

Stereo headphones 

 

Compatible products 

 

Use this unit with smartphones. 

 

Notes 

 

ˎˎIf you connect to an unsupported smartphone, the 

microphone of this unit may not function, or the 
volume level may be low. 

 

ˎˎThis unit is not guaranteed to operate digital 

music players. 

 

Using the Multi-function button* 

 

Press once to answer the call, press again to end; 
press to play/pause a track. 

 

Available operations for iPhone 

 

Plays/pauses a track of the connected iPhone 
product with a single press. Skips to the next track 
with a double press. Skips to the previous track with 
a triple press. Starts the 

“VoiceOver**” feature with 

a long press (if available). 

 

Hold  down  for  about  two  seconds  to  reject  an 
incoming  call. When  you  let  go,  two  low  beeps 
confirm the call was rejected. 

 

*  The  button  function  may  vary  depending  on  the 

smartphone. 

**  Availability  of  the 

“VoiceOver”  feature  depends 

on iPhone and its software version. 

 

Specifications 

 

Headphones 

 

Type: 

Closed, dynamic /

 Driver unit: 

12 mm, dome

 

type (CCAW Voice Coil) / 

Power handling

 

capacity: 

100 mW (IEC*) /

 Impedance: 

40 Ω at 

 

1 kHz / 

Sensitivity:

 103 dB/mW / 

Frequency

 

response: 

5 Hz 

– 25,000 Hz /

 Cord: 

Approx. 1.2 m,

 

OFC Litz cord Y-type / 

Plug:

 L-shaped gold-plated 

four-conductor mini plug / 

Mass:

 Approx. 6 g 

without cord 

 

Microphone 

 

Type: 

Electret condenser /

 Directivity: 

Omni

 

directional / 

Open circuit voltage level:

 

–40 dB (0 

dB = 1 V/Pa) / 

Effective frequency range:

 20 Hz 

 

– 20,000 Hz 

 

Supplied accessories: 

 

Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S 
(orange) (2), M (green) (attached to the unit at the 
factory) (2), L (light blue) (2) / Cord adjuster (winds 
cord up to 50 cm) (1) / Carrying pouch (1) 

 

*

 

IEC = International Electrotechnical Commission 

 

 

 

Design and specifications are subject to change 
without notice. 

 

iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in 
the U.S. and other countries. 

 

Xperia

TM

 is a trademark of Sony Mobile 

Communications AB. 

 

Android

TM

 and Google Play

TM

 are trademarks or 

registered trademarks of Google, Inc. 

 

Optional replacement earbuds can be ordered 
from your nearest Sony dealer. 

 

Removing the headphones 

 

After use, remove the headphones slowly. 

 

Note 

 

Headphones are designed to fit closely in your ears. 
If the headphones are pressed hard while in use or 
taken off too quickly, they may cause injury. 
Wearing headphones may produce a diaphragm 
click sound. This is not a malfunction. 

 

Precautions 

 

High volume may affect your 
hearing. For traffic safety, do not 
use while driving or cycling. 

 
 

Install the earbuds firmly. If an 
earbud accidentally detaches and is 
left in your ear, it may cause injury. 

 

Keep earbuds clean. To clean the 
earbuds,  wash  them  with  a  mild 
detergent solution. 

 
 

Note on static electricity 

 

Static electricity accumulated in the body may 
cause mild tingling in your ears. 

 

To minimise the effect, wear clothes made from 
natural materials. 

 

The  validity  of  the  CE  marking  is  restricted  to  only 
those  countries  where  it  is  legally  enforced,  mainly 
in the countries EEA (European Economic Area). 

 
 

Deutsch

 

Stereokopfhörer 

 

Kompatible Produkte 

 

Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones. 

 

Hinweise 

 

ˎˎWenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht 

unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses 
Produkts unter Umständen nicht oder die 
Lautstärke ist sehr leise. 

 

ˎˎDer Betrieb dieses Produkts mit digitalen 

Musikplayern kann nicht gewährleistet werden. 

 

Verwenden der Multifunktionstaste* 

 

Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf 
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu 
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel 
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten. 

 

Verfügbare iPhone-Funktionen 

 

Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel 
auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. 
Bei einem doppelten Tastendruck wird zum 
nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen 
Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. 
Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion 
„VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar). 

 

Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang 
gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. 
Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei 
akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf 
abgelehnt wurde. 

 

*  Die  Tastenfunktion  variiert  möglicherweise  je 

nach Smartphone. 

** 

Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist 
vom iPhone und dessen Software-Version 
abhängig. 

 

Technische Daten 

 

Kopfhörer 

 

Typ: 

Geschlossen, dynamisch /

 Treibereinheit: 

12 mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule) / 

 

Belastbarkeit: 

100 mW (IEC*) /

 Impedanz: 

40 Ω bei

 

1 kHz / 

Empfindlichkeit:

 103 dB/mW / 

 

Frequenzgang: 

5 Hz 

– 25.000 Hz /

 Kabel: 

ca. 1,2 m,

 

OFC-Litzenkabel, Y-förmig / 

Stecker:

 Vergoldeter 

Vierleiter-Ministecker in L-Form / 

Masse:

 ca. 6 g 

(ohne Kabel) 

 

Mikrofon 

 

Typ: 

Elektret-Kondensatormikrofon / 

 

Richtcharakteristik: 

Kugel /

 

Leerlaufspannungspegel: 

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /

 

Effektiver Frequenzbereich: 

20 Hz 

– 20.000 Hz 

 

 

 
 

Änderungen, die dem technischen Fortschritt 
dienen, bleiben vorbehalten. 

 

iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein 
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. 
Xperia

TM

 ist ein Markenzeichen von Sony Mobile 

Communications AB. 

 

Android

TM

 und Google Play

TM

 sind Markenzeichen 

oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc. 

 

Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem 
Sony-Händler bestellen. 

 

Herausnehmen der Kopfhörer 

 

Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch 
langsam heraus. 

 

Hinweis 

 

Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn 
Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck 
ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen 
werden, können sie Verletzungen verursachen. 
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein 
klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine 
Fehlfunktion. 

 

Sicherheitsmaßnahmen 

 

Eine zu hohe Lautstärke kann zu 
Gehörschäden führen. Verwenden Sie 
Kopfhörer aus Gründen der 
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren 
von Kraftfahrzeugen oder beim 
Fahrradfahren. 

 

Bringen Sie die Ohrpolster fest an. 

 

Andernfalls könnte sich ein 

 

Ohrpolster versehentlich lösen, im 

 

Ohr stecken bleiben und 

 

Verletzungen verursachen. 

 

Halten Sie die Ohrpolster sauber. 
Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit 
einer milden Reinigungslösung. 

 
 

Hinweis zur statischen Aufladung 

 

Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet 
hat, führt möglicherweise zu einem leichten 
Kribbeln in den Ohren. 
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie 

 
 

 

Italiano 

Cuffie stereo 

 

Prodotti compatibili 

 

Utilizzare questa unità con smartphone. 

 

Note 

 

ˎˎSe collegato ad uno smartphone non supportato, il 

microfono di questa unità potrebbe non essere 
utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare 
basso. 

 

ˎˎQuesta unità non è garantita per il 

funzionamento con lettori musicali digitali. 

 

Utilizzare il pulsante multifunzione* 

 

Premere una volta per rispondere alla chiamata, 
premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere 
per riprodurre/interrompere un brano. 

 

Operazioni disponibili per iPhone 

 

Consente, con un

’unica pressione, di riprodurre/ 

interrompere un brano del prodotto iPhone collegato. 
Consente, con una doppia pressione, di saltare al 
brano successivo. Consente, con una tripla 
pressione, di saltare al brano precedente. Consente, 
con una pressione prolungata, di avviare la funzione 
“VoiceOver**”, se disponibile. 

 

Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare 
una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il 
pulsante, un doppio segnale acustico a basso 
volume conferma che la chiamata è stata rifiutata. 

 

*  La funzione del  pulsante potrebbe  variare  in 

base allo smartphone. 

**  La disponibilità della funzione 

“VoiceOver” 

dipende dall

’iPhone e dalla relativa versione del 

software. 

 

Caratteristiche tecniche 

 

Cuffie 

 

Tipo: 

chiuso, dinamico /

 Unità pilota: 

12 mm, tipo a

 

cupola (Voice Coil CCAW) / 

Capacità di potenza:

 

100 mW (IEC*) / 

Impedenza:

 

40 Ω a 1 kHz / 

 

Sensibilità: 

103 dB/mW /

 Risposta in frequenza: 

 

5 Hz 

– 25.000 Hz / 

Cavo:

 circa 1,2 m, cavo Litz OFC tipo 

a  Y  / 

Spina:

  minispina  a  forma  di  L  placcata  in  oro  a 

quattro poli / 

Massa:

 circa 6 g (senza cavo) 

 

Microfono 

 

Tipo: 

con condensatore a elettrete /

 Direttività: 

onnidirettivo / 

Livello di tensione a circuito

 

aperto: 

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /

 Gamma di 

frequenza effettiva: 

20 Hz 

– 20.000 Hz 

 

Accessori in dotazione: 

 

Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), 
S (arancione) (2), M (verde) (collegati all

’unità in 

 

 

 
 

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 
modifiche senza preavviso. 

 

iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., 
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. Xperia

TM

 

è un marchio di fabbrica di Sony Mobile 
Communications AB. 

 

Android

TM

 e Google Play

TM

 sono marchi di fabbrica o 

marchi registrati di Google, Inc. 

 

È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie 
opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony. 

 

Rimozione delle cuffie 

 

Dopo l

’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente. 

 

Nota 

 

Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente 
alle orecchie. Se le cuffie vengono premute 
eccessivamente durante l

’utilizzo o rimosse troppo 

rapidamente, possono causare lesioni. 

 

L

’utilizzo delle cuffie può produrre un suono 

acustico del diaframma. Non si tratta di 
un

’anomalia. 

 

Precauzioni 

 

L

’ascolto ad alto volume può avere 

ripercussioni sull

’udito. Per motivi di 

sicurezza stradale, non utilizzare 
durante la guida o in bicicletta. 

 

Installare in modo saldo gli auricolari. 
Se un auricolare si stacca 
accidentalmente e rimane all

’interno 

dell

’orecchio, potrebbero verificarsi 

ferite. 

 

Mantenere  puliti  gli  auricolari.  Per 
pulire  gli auricolari,  lavarli  con  una 
soluzione detergente delicata. 

 
 

Nota sull

’elettricità statica 

 

L

’elettricità statica accumulata nel corpo può 

provocare una lieve sensazione di formicolio nelle 
orecchie. 

 

Per ridurre questo effetto, indossare capi di 
abbigliamento realizzati con materiali naturali. 

 
 

 

Português 

Auscultadores estéreo 

 

Produtos compatíveis 

 

Utilize esta unidade com smartphones. 

 

Notas 

 

ˎˎSe ligar a um smartphone não suportado, o 

microfone desta unidade poderá não funcionar 
ou o nível do volume poderá ser demasiado 
baixo. 

 

ˎˎNão é garantido que esta unidade funcione com 

leitores de música digitais. 

 

Utilizar o botão Multifunções* 

 

Prima  uma  vez  para  atender  a  chamada,  prima 
outra  vez  para  terminar;  prima  para  reproduzir/ 
pausar uma faixa. 

 

Operações disponíveis para iPhone 

 

Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto 
iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para 
a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. 
Salta para a faixa anterior quando carrega uma 
terceira vez. Inicia a função 

“VoiceOver**” quando 

prime durante um período longo (se disponível). 
Mantenha pressionado durante cerca de dois 
segundos para rejeitar uma chamada. Quando 
soltar, dois sinais sonoros de baixo volume 
confirmam que a chamada foi rejeitada. 

 

*  A  função  do  botão  poderá  variar  consoante  o 

smartphone. 

**  A disponibilidade da função 

“VoiceOver” depende 

do iPhone e da sua versão de software. 

 

Especificações 

 

Auscultadores 

 

Tipo: 

fechado, dinâmico /

 Unidade acionadora: 

 

12 mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) / 

 

Capacidade de admissão de potência: 

100 mW

 

(IEC*) / 

Impedância:

 

40 Ω a 1 kHz / 

Sensibilidade:

 

103 dB/mW / 

Resposta em frequência:

 5 Hz 

 

– 25.000 Hz / 

Cabo:

 aprox. 1,2 m, cabo Litz OFC tipo 

Y  / 

Ficha:

  minificha  de  quatro  condutores  dourada 

em L / 

Massa:

 aprox. 6 g sem o cabo 

 

Microfone 

 

Tipo: 

condensador de eletrete /

 Diretividade: 

omnidirecional / 

Nível de tensão de circuito

 

aberto: 

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /

 Gama de 

frequências efetiva: 

20 Hz 

– 20.000 Hz 

 

Acessórios fornecidos: 

 

Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS 
(vermelho) (2), S (cor de laranja) (2), M (verde) 
(instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul-claro) 

 

 

 

O design e as especificações estão sujeitos a 
alterações sem aviso prévio. 

 

iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., 
registada nos Estados Unidos e noutros países. 
Xperia

TM

 é uma marca comercial da Sony Mobile 

Communications AB. 

 

Android

TM

 e Google Play

TM

 são marcas comerciais ou 

marcas comerciais registadas da Google, Inc. 

 

As  almofadas  de  substituição  opcionais  podem 
ser  encomendadas  ao  seu  representante  Sony 
mais próximo. 

 

Retirar os auscultadores 

 

Após a utilização, retire lentamente os 
auscultadores. 

 

Nota 

 

Os auscultadores foram concebidos para um encaixe 
justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores forem 
pressionados com força durante a utilização ou 
retirados muito rapidamente, poderão provocar 
ferimentos. 

 

A utilização de auscultadores poderá produzir um 
estalido do diafragma. Tal não se trata de uma 
avaria. 

 

Precauções 

 

O volume elevado pode afetar a sua 
audição. Para uma maior segurança 
na condução, não utilize os 
auscultadores enquanto conduz ou 
quando andar de bicicleta. 

 

Coloque os auriculares com firmeza. 
Se um auricular se soltar 
acidentalmente e ficar no interior do 
ouvido, pode provocar lesões. 

 

Mantenha os auriculares limpos. 
Para limpar os auriculares, lave-os 
com uma solução de detergente 
suave. 

 

Nota sobre eletricidade estática 

 

A eletricidade estática acumulada no corpo pode 
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos. 
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado 

 

Français 

Casque d

’écoute stéréo 

 

Produits compatibles 

Utilisez cet appareil avec des smartphones. 

 

 

Des oreillettes de rechange en option peuvent 

 

Mitgeliefertes Zubehör: 

 

Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S 
(orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L 
(hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung 
(Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1)/ Tragebeutel (1) 

 

Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen. 

 

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich 
ausschließlich auf die Länder, in denen es 
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR 

 

fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di 
regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo 
fino a 50 cm) (1) / Borsa per il trasporto (1) 

 

*

 

IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale 

 

La validità del contrassegno CE è limitata ai soli 
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai 
paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). 

(2) / Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) 
/ Bolsa de transporte (1) 

 

*

 

IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional 

com materiais naturais. 

 

A validade das marcas da CE está limitada aos 
países em que for imposta por lei, sobretudo nos 
países do EEE (Espaço Económico Europeu). 

 

Remarques 

ˎˎSi vous effectuez le branchement à un 

 

être commandées auprès de votre revendeur 
Sony le plus proche. 

*  IEC =  Internationale Elektrotechnische 

Kommission 

(Europäischer Wirtschaftsraum). 

 

Nederlands

 

Stereohoofdtelefoon 

 

 

Polski 

 

Słuchawki stereofoniczne 

 

smartphone  non  pris  en  charge,  il  est  possible 
que le micro de cet appareil ne fonctionne pas 
ou que le niveau du volume soit faible. 

 

ˎˎIl n’est pas garanti que cet appareil puisse 

commander des lecteurs audio numériques. 

 

Utilisation de la touche multifonctions* 

 

Appuyez une fois pour répondre à l

’appel, appuyez 

de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour 
commander la lecture/pause d

’une plage. 

 

Opérations disponibles pour l

’iPhone 

 

Appuyez une fois pour commander la lecture/ pause 
d

’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux 

fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois 
fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez 
longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » 
(si disponible). 

 

Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ 
pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, 
deux bips de faible intensité confirment que l

’appel a 

été refusé. 

 

*  La fonction  de  cette  touche peut  varier  selon  le 

smartphone. 

** 

La disponibilité de la fonction « VoiceOver » 
dépend de  l

’iPhone et  de  la  version de son 

logiciel. 

 

Spécifications 

 

Casque 

 

Type : 

fermé, dynamique /

 Transducteur : 

12 mm,

 

type à dôme (bobine acoustique CCAW) / 

 

Puissance admissible : 

100 mW (CEI*) /

 

Impédance : 

40 Ω à 1 kHz /

 Sensibilité : 

103 dB/

 

mW / 

Réponse en fréquence :

 5 Hz 

– 25 000 Hz / 

 

Cordon : 

environ 1,2 m, cordon Litz OFC en Y /

 

Fiche : 

mini-fiche en L plaquée or à quatre

 

conducteurs / 

Masse :

 environ 6 g sans cordon 

 

Micro 

 

Type : 

condensateur à électret /

 Directivité : 

omnidirectionnel / 

Niveau de tension en circuit

 

ouvert : 

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /

 Plage de 

fréquences efficace : 

20 Hz 

– 20 000 Hz 

 

Accessoires fournis: 

 

Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS 
(rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à 
l

’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Système 

de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu

’à 

50 cm) (1) / Housse de transport (1) 

 

*  CEI = Commission Electrotechnique 

Internationale 

 

La conception et les spécifications sont sujettes à 
modification sans préavis. 

 

iPhone est une marque d

’Apple Inc., déposée aux 

États-Unis et dans d

’autres pays. 

 

Xperia

TM

 est une marque de Sony Mobile 

Communications AB. 

 

Android

TM

 et Google Play

TM

 sont des marques ou 

des marques déposées de Google, Inc. 

 

Retrait du casque 

 

Après l

’utilisation, retirez le casque lentement. 

 

Remarque 

 

Le casque est conçu pour s

’adapter à vos oreilles 

avec précision. Si vous appuyez avec force sur le 
casque pendant l

’utilisation ou que vous le retirez 

trop rapidement, vous risquez de vous blesser. 

 

Le  port  du  casque  peut  produire  un  bruit  de  déclic 
du  diaphragme.  Il  ne  s

’agit  pas  d’un  problème  de 

fonctionnement. 

 

Précautions 

 

Vous risquez de subir des lésions 
auditives si vous utilisez cet 
appareil à un volume trop élevé. 
Pour des raisons de sécurité, ne 
l

’utilisez pas en voiture ou à vélo. 

 

Fixez fermement les oreillettes. Si 
une oreillette se détachait 
accidentellement et restait coincée 
dans votre oreille, elle risquerait de 
vous blesser. 

 

Veillez à maintenir les oreillettes 
propres. Pour nettoyer les 
oreillettes, lavez-les avec une 
solution détergente douce. 

 

Remarque à propos de l

’électricité statique 

 

L

’électricité statique accumulée dans votre corps 

peut causer de légers fourmillements dans vos 
oreilles. 

 

Vous pouvez atténuer cet effet en portant des 
vêtements en matière naturelle. 

 

La validité du marquage CE est limitée uniquement 
aux pays dans lesquels il fait force de loi, c

’est-à-dire 

principalement dans les pays de I

’EEE (Espace 

Économique Européen). 

 

 

Español 

Auriculares estéreo 

 

Productos compatibles 

Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes. 

 

Notas 

 

ˎˎSi conecta un teléfono inteligente no compatible, es 

posible que el micrófono de esta unidad no 
funcione o que el nivel del volumen sea bajo. 

 

ˎˎNo se garantiza el funcionamiento de esta unidad 

con reproductores de música digital. 

 

Utilización del botón multifunción* 

 

Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a 
pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista 
o ponerla en pausa. 

 

Operaciones disponibles para iPhone 

 

Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del 
producto iPhone conectado. Pulse dos veces para 
saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para 
saltar a la pista anterior. Se inicia la función 
“VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento (si 
se encuentra disponible). 

 

Mantenga pulsado durante unos dos segundos 
para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos 
pitidos bajos confirman que la llamada se ha 
rechazado. 

 

*  La  función  del  botón  puede  variar  según  el  tipo 

de teléfono inteligente. 

**  La disponibilidad de la función 

“VoiceOver” 

depende del iPhone y la versión del software. 

 

Especificaciones 

 

Auriculares 

 

Tipo: 

cerrado, dinámico /

 Unidad auricular: 

12 mm,

 

tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio 
encobrado (CCAW)) / 

Capacidad de potencia: 

 

100 mW (IEC*) / 

Impedancia:

 

40 Ω a 1 kHz / 

 

Sensibilidad: 

103 dB/mW /

 Respuesta en 

frecuencia: 

5 Hz 

– 25.000 Hz /

 Cable: 

aprox. 1,2 m,

 

cable Litz OFC tipo Y / 

Clavija:

 miniclavija de cuatro 

conductores dorada en forma de L / 

Masa:

 aprox. 6 

g sin el cable 

 

Micrófono 

 

Tipo: 

condensador de electreto /

 Directividad: 

omnidireccional / 

Nivel de tensión del circuito

 

abierto: 

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /

 Gama de 

frecuencias efectivas: 

20 Hz 

– 20.000 Hz 

 

Accesorios suministrados: 

 

Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo) 
(2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad 
de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable 
(enrolla el cable hasta 50 cm) (1) / Bolsa de 
transporte (1) 

 

*

 

IEC = Comisión Electrotécnica Internacional 

 

El diseño y las especificaciones están sujetos a 
cambios sin previo aviso. 

 

 

iPhone es una marca comercial de Apple Inc., 
registrada en los EE. UU. y en otros países. 
Xperia

TM

 es una marca comercial de Sony Mobile 

Communications AB. 

 

Android

TM

 y Google Play

TM

 son marcas comerciales o 

marcas comerciales registradas de Google, Inc. 

 

Los recambios opcionales para los adaptadores 
se  pueden  encargar  en  su  distribuidor  de  Sony 
más cercano. 

 

Extracción de los auriculares 

 

Después de utilizarlos, quite los auriculares 
suavemente. 

 

Nota 

 

Los auriculares están diseñados para ajustarse bien 
a sus oídos. Si los auriculares están presionados 
fuertemente cuando están en uso o si se los quita 
muy rápido, pueden causarle daño. 

 

El uso de los auriculares puede causar un clic en el 
diafragma. No se trata de un error. 

 

Precauciones 

 

Si utiliza los auriculares a un 
volumen alto, puede dañar sus 
oídos. Por razones de seguridad 
viaria, no los utilice mientras 
conduzca o vaya en bicicleta. 

 

Coloque los adaptadores 
firmemente en los auriculares. Si 
accidentalmente se suelta un 
adaptador y se queda en el oído, 
podrían producirse lesiones. 

 

Mantenga limpios los adaptadores. 
Para limpiar los adaptadores, lávelos 
con una solución de detergente 
suave. 

 

Nota acerca de la electricidad estática 

 

Es posible que sienta un suave cosquilleo en los 
oídos debido a la electricidad estática acumulada 
en el cuerpo. 

 

Puede minimizar el efecto si utiliza ropa 
confeccionada con materiales naturales. 

 

La validez de la marca CE se limita únicamente a 
aquellos países en los que la legislación la impone, 
especialmente los países de la EEE (Espacio 
Económico Europeo). 

 

Compatibele producten 

U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone. 

 

Opmerkingen 

 

ˎˎAls u dit apparaat aansluit op een niet ondersteunde 

smartphone, is het mogelijk dat de microfoon van 
dit apparaat niet werkt of dat het volumeniveau laag 
is. 

 

ˎˎDit apparaat werkt mogelijk niet met digitale 

muziekspelers. 

 

De multifunctionele knop gebruiken* 

 

Druk één keer op deze knop om een oproep te 
beantwoorden, en nogmaals om deze te 
beëindigen; druk één keer op deze knop om een 
nummer af te spelen/te onderbreken. 

 

Mogelijke bedieningshandelingen voor 
iPhone 

 

Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een 
nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/ 
gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop 
drukt, schakelt u naar het volgende nummer. 
Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u 
terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze 
knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie 
“VoiceOver**” gestart (indien beschikbaar). 

 

Houd deze knop ongeveer twee seconden 
ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. 
Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage 
pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd 
genegeerd. 

 

*  Afhankelijk  van  de  smartphone  kan  de  functie 

van de knop variëren. 

**  Beschikbaarheid van de functie 

“VoiceOver” 

hangt af van de iPhone en de softwareversie. 

 

Technische gegevens 

 

Hoofdtelefoon 

 

Type: 

gesloten, dynamisch /

 Driver: 

12 mm,

 

koepeltype (CCAW-spraakspoel) / 

 

Vermogenscapaciteit: 

100 mW (IEC*) /

 

Impedantie: 

40 Ω bij 1 kHz /

 Gevoeligheid: 

 

103 dB/mW / 

Frequentiebereik:

 5 Hz 

– 25.000 Hz / 

Kabel: 

ong. 1,2 m, Y-vormige OFC Litz-kabel /

 

Stekker: 

L-vormige vergulde ministekker met vier

 

geleiders / 

Massa:

 ong. 6 g (zonder kabel) 

 

Microfoon 

 

Type: 

elektreetcondensator /

 Directiviteit: 

omnidirectioneel / 

Voltageniveau open circuit:

 

–40 

dB (0 dB = 1 V/Pa) / 

Effectief frequentiebereik: 

 

20 Hz 

– 20.000 Hz 

 

Bijgeleverde accessoires: 

 

Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), 
S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het 
apparaat vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) / 
Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van 
50 cm) (1) / Draaghoes (1) 

 

*

 

IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie 

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 
kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande 
kennisgeving. 

 

iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., 
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere 
landen. 

 

Xperia

TM

 is een handelsmerk van Sony Mobile 

Communications AB. 

 

Android

TM

 en Google Play

TM

 zijn handelsmerken of 

gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc. 

 

Optionele vervangende oordopjes kunnen 
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-
handelaar. 

 

De hoofdtelefoon afnemen 

 

Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon 
voorzichtig uit uw oren. 

 

Opmerking 

 

De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te 
sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op 
de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren 
haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de 
hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het 
membraan. Dit wijst niet op een defect. 

 

Voorzorgsmaatregelen 

 

Een hoog volumeniveau kan uw 
gehoor beschadigen. Voor veiligheid 
in het verkeer mag u dit apparaat niet 
gebruiken tijdens het autorijden of 
fietsen. 

 

Bevestig de oordopjes stevig. Als een 
oordopje per ongeluk loslaat en in uw 
oor achterblijft, kan dit letsels 
veroorzaken. 

 

Zorg  ervoor  dat  de  oordopjes  proper 
blijven.  Om  de  oordopjes  te  reinigen, 
wast u deze met een mild zeepsopje. 

 
 

Opmerking over statische elektriciteit 

 

Door toenemende statische elektriciteit in uw 
lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen. 

 

Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen 
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen. 

 

De CE-markering geldt alleen in landen waar deze 
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in 
landen die deel uitmaken van de EER (Europese 
Economische Ruimte). 

 

Obsługiwane produkty 

Tego urządzenia należy używać z telefonami typu 
smartphone. 

 

Uwagi 

 

ˎˎW przypadku podłączenia słuchawek do 

nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone 
mikrofon tego urządzenia może nie działać lub 
poziom głośności może być niski. 

 

ˎˎNie gwarantujemy działania tego urządzenia w 

cyfrowych odtwarzaczach muzyki. 

 

Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego* 

 

Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij 
ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/ 
wstrzymać utwór. 

 

Dostępne funkcje w telefonie iPhone 

 

Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z 
telefonu iPhone, do którego są podłączone 
słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne 
naciśnięcie powoduje przejście do następnego 
utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście 
do poprzedniego utworu. Naciśnięcie 

 

i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji 
„VoiceOver**” (jeśli jest dostępna). 

 

Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby 
odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu 
przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały 
dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia. 

 

Funkcja przycisku zależy od telefonu. 

 
** 

Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od 
telefonu iPhone i wersji jego oprogramowania. 

 

Dane techniczne 

 

Słuchawki 

 

Typ: 

zamknięty, dynamiczny /

 

Jednostka sterująca: 

 

12 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu 
miedzianego platerowanego miedzią) / 

Moc

 

maksymalna: 

100 mW (IEC*) /

 Impedancja: 

40 Ω

 

przy 1 kHz / 

Czułość:

 103 dB/mW / 

Pasmo

 

przenoszenia: 

5 Hz 

– 25 000 Hz /

 Przewód: 

ok.

 

1,2 m, przewód licowy OFC typu Y / 

Wtyk:

 

czteroprzewodnikowa, pozłacana miniwtyczka w 
kształcie litery L / 

Masa:

 ok. 6 g (bez przewodu) 

 

Mikrofon 

 

Typ: 

elektretowy, 

pojemnościowy /

 

Kierunkowość: 

wielokierunkowy / 

Poziom napięcia obwodu

 

otwartego: 

–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /

 Skuteczny 

zakres częstotliwości: 

20 Hz 

– 

 

20 000 Hz 

 

Dostarczone wyposażenie: 

 

Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe: SS 
(czerwone)  (2),  S  (po

marańczowe)  (2),  M  (zielone) 

(zamocowane fabrycznie)  (2),  L  (jasnoniebieskie)  (2) 
/ Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu) 

 

(1) / Saszetka (1) 

 

*

 

IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna 

 

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie 
bez powiadomienia. 

 

iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. 
zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych 
lub innych krajów. 

 

Xperia

TM

 to znak towarowy Sony Mobile 

Communications AB. 

 

Android

TM

 i Google Play

TM

 to znaki towarowe lub 

zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc. 

 

Zapasowe wkładki douszne można zamówić u 
najbliższego sprzedawcy produktów Sony. 

 

Zdejmowanie słuchawek 

 

Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli 
słuchawki. 

 

Uwaga 

 

Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze 
pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte 
w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to 
doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia 
słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia 
emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to 
awarii. 

 

Środki ostrożności 

 

Wysoki p

oziom głośności może mieć 

wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa 
nie używaj słuchawek podczas 
prowadzenia samochodu ani jazdy na 
rowerze. 

 

Nałóż dokładnie wkładki douszne. 
Jeśli wkładka douszna przypadkowo 
odłączy się od słuchawki i 
pozostanie w uchu, może to 
spowodować obrażenia. 

 

Pamiętaj, aby wkładki douszne były 
czyste. Aby wyczyścić wkładki 
douszne, wymyj je wodą z 
delikatnym środkiem czyszczącym. 

 

Informacje o elektryczności statycznej 

 

Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może 
spowodować delikatne łaskotanie w uszach. Aby 
zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania 
wykonane z naturalnych materiałów. 

 

Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, 

 

w których ma on podstawę prawną, głównie w 
krajach EEA (European Economic Area - Europejski 
Obszar Ekonomiczny). 

Содержание MDR-EX450AP

Страница 1: ...ereo Headphones Operating Instructions Mode d emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi 4 488 107 31 1 MDR EX450AP ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...SS S M L ...

Страница 4: ...m Google PlayTM store the track and volume adjustment on your smartphone will be enabled with multi function button Smart Key is an application for XperiaTM AndroidTM OS 4 0 and above The app may not be available in some countries and or regions and may not be used with unsupported smartphone models ...

Страница 5: ... low beeps confirm the call was rejected The button function may vary depending on the smartphone Availability of the VoiceOver feature depends on iPhone and its software version Specifications Headphones Type Closed dynamic Driver unit 12 mm dome type CCAW Voice Coil Power handling capacity 100 mW IEC Impedance 40 Ω at 1 kHz Sensitivity 103 dB mW Frequency response 5 Hz 25 000 Hz Cord Approx 1 2 ...

Страница 6: ...n off too quickly they may cause injury Wearing headphones may produce a diaphragm click sound This is not a malfunction Precautions High volume may affect your hearing For traffic safety do not use while driving or cycling Install the earbuds firmly If an earbud accidentally detaches and is left in your ear it may cause injury Keep earbuds clean To clean the earbuds wash them with a mild detergen...

Отзывы: