Sony MDR-D333LW Скачать руководство пользователя страница 2

Pyccкий

Иcпользовaниe (cм. pиc. 

A

)

Hayшник со знаком “RIGHT” надевается на правое ухо, а
нayшник со знаком “LEFT”- на левое ухо.

Cклaдывaниe и pacклaдывaниe нayшников

Cм. pиc. 

B

.

Bытягивaниe cоeдинитeльного шнypa (cм. pиc. 

C

)

Пpи вытягивaнии cоeдинитeльного шнypa нe cжимaйтe
нayшник c излишним ycилиeм. Ecли тянyть зa paзъeм,
можно обоpвaть шнyp.

Пpимeчaниe

He вытягивaйтe шнyp зa пpeдeлы конeчной мeтки,
пpилaгaя ycилиe.

Bтягивaниe cоeдинитeльного шнypa

Удepживaя шнyp, нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк
покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe, для втягивaния
cоeдинитeльного шнypa. Bыполняйтe это yжe поcлe того,
кaк нayшники cняты и cложeны. Пpидepживaйтe шнyp,
покa он нe бyдeт полноcтью втянyт.

Кнопкa втягивaния нe бyдeт paботaть пpи нaдeтыx
нayшникax или ecли головныe нayшники.
He пpилaгaйтe излишниx ycилий пpи нaжaтии этой
кнопки.

Ecли шнyp нe втягивaeтcя до концa

Bытянитe eго пpиблизитeльно нa 50 cм и cновa нaжмитe
кнопкy втягивaния, кaк покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe.

Пpимeчaниe

He втягивaйтe шнyp пpи нaдeтыx нayшникax, тaк кaк шнyp
или paзъeм могyт yдapить вac по лицy.

Подключeниe

Bозможноcть подключeния к paзличным ycтpойcтвaм,
имeющим гнeздо для мини-cтepeоpaзъeмa.

Mepы пpeдоcтоpожноcти

Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax
нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии
aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.

He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe
cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx
дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.

Ушныe нaклaдки от длитeльного xpaнeния или
иcпользовaния могyт пpийти в нeгодноcть.

Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa
отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe

обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть
в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт
пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого
издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия
обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было
пpиобpeтeно издeлиe.

Precauções

• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a

sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.

• Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os

auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o
tempo.

• As almofadas podem deteriorar-se se as guardar ou utilizar durante

um período de tempo prolongado.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado

como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Polski

Sposób użytkowania
(patrz rys. 

A

)

Słuchawkę oznaczoną symbolem „RIGHT” należy założyć na
prawe ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem „LEFT”
należy założyć na lewe ucho.

Zdejmowanie i składanie słuchawek

Patrz rys. 

B

.

Wyciąganie przewodu z wtykiem (patrz rys. 

C

)

Wyciągając przewód z wtykiem, nie należy stosować
nadmiernego nacisku na słuchawkę. Ciągnięcie za wtyk może
spowodować uszkodzenie przewodu.

Uwaga

Nie należy na siłę wyciągać przewodu poza znacznik końca.

Zwijanie przewodu z wtykiem

Aby zwinąć przewód z wtykiem, należy przytrzymać przewód i
nacisnąć przycisk wciągania, jak pokazano strzałką na
ilustracji. Należy to wykonać po zdjęciu słuchawek z głowy i
ich złożeniu. Przewód należy przytrzymać, dopóki nie zostanie
całkowicie wciągnięty.

Przycisk wciągania nie działa, gdy słuchawki są założone
lub gdy zostały rozłożone.
Nie należy naciskać przycisku na siłę.

Jeśli przewód zatrzyma się w trakcie zwijania

Należy wyciągnąć około 50 cm przewodu i nacisnąć
ponownie przycisk wciągania, jak pokazano strzałką na
ilustracji.

Uwaga

Nie należy wciągać przewodu, gdy słuchawki są założone,
ponieważ przewód może uderzyć użytkownika w twarz.

Połączenia

Ten produkt można podłączyć do urządzenia za
pośrednictwem gniazda przeznaczonego dla miniwtyku
stereofonicznego.

Środki ostrożności

Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy
używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub
jazdy rowerem.

Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich
przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego
nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek
w takich warunkach może spowodować ich deformację.

Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
jakość poduszek słuchawek może ulec pogorszeniu.

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go

dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.

Magyar

Így használja (lásd az 

A

 ábrát)

A „RIGHT” jelű fejhallgatót a jobb, a „LEFT” jelűt a bal fülébe
tegye.

A fejhallgató szét- és összehajtása

Lásd a 

B

 ábrát.

A csatlakozódugó kábelének kihúzása (lásd a 

C

 ábrát)

A csatlakozódugó kábelének kihúzásakor óvatosan bánjon a
fejhallgatóval. Ha a kábelt a csatlakozódugónál fogva húzza
ki, elszakadhat.

Megjegyzés

A kábelt ne húzza a végjelnél tovább.

A csatlakozódugó kábelének behúzása

A csatlakozókábel behúzásához fogja meg a kábelt, és
nyomja meg a behúzó gombot, amint azt az ábrán a nyíl
mutatja. Ezt csak azután tegye, miután a fejhallgatót fejéről
levette és összehajtotta. A kábelt egészen addig fogja a
kezében, amíg teljesen be nem húzódik.

Ha a fejhallgató a fülén van vagy nincs összehajtva, nem
működik a behúzó gomb.
Erőszakkal ne nyomja be a gombot.

Ha a kábel félúton megakad

Mintegy 50 cm-nyire húzza ki a kábelt, majd ismét nyomja
meg a behúzó gombot, amint azt az ábrán a nyíl mutatja.

Megjegyzés

Amikor fején van a fejhallgató, ne húzza be a kábelt, mert a
csatlakozódugó, illetve a kábel az arcába csapódhat.

Csatlakoztatás

A termék sztereó mini csatlakozódugó befogadására alkalmas
készülékhez csatlakoztatható.

Óvintézkedések

Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.

A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is,
hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a
fejhallgató deformálódhat.

A fülpárnák hosszú tárolás vagy használat során
tönkremehetnek.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne

kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes
módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz
az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Česky

Použití (viz obr. 

A

)

Sluchátko označené „RIGHT“ je určeno pro pravé ucho,
sluchátko označené „LEFT“ pro levé ucho.

Stažení a složení sluchátek

Viz obr. 

B

.

Vytažení kabelu (viz obr. 

C

)

Při vytahování kabelu nevystavujte sluchátka přílišnému tlaku.
Vytažení za zástrčku by mohlo způsobit poškození vodiče.

Poznámka

Nevytahujte kabel silou dále než za koncovou značku.

Navinutí kabelu

Chcete-li navinout kabel, podržte jej a stiskněte uvolňovací
tlačítko (jak znázorňuje šipka na obrázku). Tuto operaci
neprovádějte, máte-li sluchátka nasazená na hlavě a nejsou-li
sluchátka složená. Přidržujte kabel až do úplného navinutí.

Navíjecí tlačítko nebude fungovat, pokud máte sluchátka
nasazená na hlavě, příp. pokud nejsou složená.
Při ovládání tlačítka nepoužívejte sílu.

Zastaví-li se navíjení kabelu

Vytáhněte jej zhruba 50 cm a pak znovu stiskněte navíjecí
tlačítko (jak znázorňuje šipka na obrázku).

Poznámka

Nenavíjejte kabel v okamžiku, kdy máte sluchátka na uších.
Kabel nebo zástrčka by vás mohly udeřit do obličeje.

Zapojení

Tento výrobek může být připojen k přístroji pomocí zdířky pro
stereofonní mini zástrčku.

Upozornění

Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti
silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla
nebo při jízdě na kole.

Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při
dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.

Kvalita polštářků se může vlivem dlouhého skladování nebo
používání snižovat.

Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným

odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do
sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a
zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo
nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje.
Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte,
prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

Slovensky

Návod na používanie
(pozri obr. 

A

)

Slúchadlo označené písmenom „RIGHT” nasate na pravé
ucho a slúchadlo označené písmenom „LEFT” nasate na
avé ucho.

Zloženie a poskladanie slúchadiel

Pozri obr. 

B

.

Vytiahnutie konektorového kábla (pozri obr. 

C

)

Ke vyahujete konektorový kábel, dávajte pozor, aby ste
neahali za slúchadlá. Vyahovanie kábla za konektor môže
spôsobi, že sa kábel vnútri zlomí.

Poznámka

Za koncovou značkou nevyahujte kábel nasilu.

Navinutie konektorového kábla

Na navinutie kábla držte kábel a stlačte tlačidlo na navíjanie v
smere šípky na obrázku. Kábel navíjajte, len ke ste si už
slúchadlá zložili a poskladali. Kábel držte pokia sa úplne
nenavinie.

Tlačidlo na navíjanie nebude fungova, ak máte slúchadlá
založené na hlave alebo nie sú poskladané.
Nestláčajte tlačidlo na navíjanie násilím.

Ke sa navíjanie zastaví

Vytiahnite kábel na dĺžku približne 50 cm a znovu stlačte
navíjacie tlačidlo v smere šípky poda zobrazenia.

Poznámka

Nenavíjajte kábel ke máte slúchadlá založené, pretože by
vás kábel alebo konektor mohol udrie do tváre.

Prepojenia

Tento výrobok sa môže pripoji k akémukovek produktu
pomocou konektorovej zásuvky určenej pre konektor typu
stereo mini.

Odporúčania

Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom
slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.

Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri
dlhodobom skladovaní spôsobi ich deformáciu.

Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom
skladovaní alebo používaní zníži.

Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)

Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže by nakladané ako s
domovým odpadom. Miesto toho je potrebné

ho doruči do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre
získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu,
kde ste výrobok zakúpili.

Português

Como utilizar
(consulte a fig. 

A

)

Coloque o auscultador com a marca “RIGHT” no ouvido direito e
aquele com a marca “LEFT” no esquerdo.

Puxar e dobrar os auscultadores

Consulte a fig. 

B

.

Puxar o cabo da ficha para fora (consulte a fig. 

C

)

Quando esticar o cabo da ficha, não faça demasiada força sobre o
auscultador. Se puxar pela ficha, pode partir um fio.

Nota

Não force a saída do cabo para além da marca de fim.

Recolher o cabo da ficha

Para recolher o cabo da ficha, segure-o e carregue no botão para
recolher os fios como indicado pela seta na ilustração. Faça isto
depois de retirar os auscultadores da cabeça e de os dobrar. Segure o
cabo até ficar totalmente recolhido.

O botão para recolher os fios não funciona se tiver os
auscultadores colocados ou se estes não estiverem dobrados.
Não carregue no botão com força.

Se o cabo parar a meio

Puxe o cabo cerca de 50 cm e carregue novamente no botão para
recolher os fios como indicado pela seta na ilustração.

Nota

Não recolha o cabo enquanto tiver os auscultadores colocados porque
o cabo ou a ficha pode bater-lhe na cara.

Ligações

Estes auscultadores podem ser ligados a um equipamento com uma
tomada para minificha estéreo.

A

C

B

Botão para recolher os fios

Przycisk zwijania przewodu
Behúzó gomb
Navíjecí tlačítko
Navíjacie tlačidlo

Кнопкa втягивaния

Marca branca de fim

Biały znacznik końca
Fehér végjel
Bílá koncová značka
Biela koncová značka

Бeлaя конeчнaя мeткa

y

Telecomando

Se fizer a ligação a um telecomando de MD
WALKMAN

/ CD WALKMAN

/ WALKMAN

com uma tomada para minificha estéreo.

Minificha estéreo

Aprox. 1,2 m

Ligação directa a um Network
WALKMAN

.

Pilot

Podłączanie do pilota urządzenia MD
WALKMAN

/CD WALKMAN

/WALKMAN

za pośrednictwem gniazda przeznaczonego
dla miniwtyku stereofonicznego.

Miniwtyk
stereofoniczny

Ok. 1,2 m

Podczas bezpośredniego podłączania
do urządzenia Network WALKMAN

.

Távirányító

Ha közvetlenül egy sztereó mini
csatlakozódugó számára kialakított aljzattal
rendelkező MD WALKMAN

, CD WALKMAN

vagy WALKMAN

 készülékhez csatlakoztatja.

Sztereó mini
csatlakozódugó

Kb. 1,2 m

Ha közvetlenül Network
WALKMAN

-hez csatlakozik.

Dálkový ovladač

Připojení přímo k přístroji MD
WALKMAN

, CD WALKMAN

 nebo

WALKMAN

 pomocí zdířky pro

stereo mini zástrčku.

Stereo mini zástrčka

Přibližně 1,2 m

Při připojení k přístroji
Network WALKMAN

.

Diakový ovládač

Priame pripojenie k zariadeniu MD
WALKMAN

, CD WALKMAN

 alebo

WALKMAN

 pomocou konektorovej

zásuvky určenej pre konektor typu
stereo mini.

Konektor typu
stereo mini

približne 1,2 m

Priame pripojenie k prehrávaču
Network WALKMAN

.

Пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния

Пpи подключeнии нeпоcpeдcтвeнно к
пpоигpывaтeлю мини-диcков
WALKMAN

, пpоигpывaтeлю компaкт-

диcков WALKMAN

 или дpyгомy

ycтpойcтвy WALKMAN

 c гнeздом для

мини-cтepeоpaзъeмa.

Mини-
cтepeоpaзъeм

Пpибл. 1,2 м

Пpи пpямом подключeнии к
пpоигpывaтeлю Network
WALKMAN

.

Отзывы: