background image

ICF-S80 [GB/FR]

4-562-885-

12

(1)

ICF-S80

©2014  Sony Corporation     Imprimé en Chine

 

Radio de douche FM/AM

Operating Instructions   GB

Mode d’emploi   FR

Écouter la radio

Écoute d’une station préréglée

Préréglage de stations

Préréglez vos stations préférées sur les 5 touches de préréglage. Il est possible de 

prérégler 10 stations FM et 5 stations AM (modèle destiné à l’Amérique du Nord) ou 

5 stations FM et 5 stations AM (autres modèles).

Astuce

Vous pouvez savoir si l’unité reçoit ou pas des signaux radio en vérifiant l’indicateur « 

 » lorsque le volume est à son 

volume minimum.

Fonctions pratiques

Horloge d’extinction 

automatique

La radio s’éteint automatiquement une fois un 
délai défini (en minutes) écoulé. Cette fonction 
est utile si vous oubliez de mettre hors tension 
l’unité.

Appuyez sur AUTO OFF.

L’indicateur « AUTO OFF » se met à clignoter 
et le réglage par défaut (« 60 ») apparaît sur 
l’afficheur. Si vous appuyez sur AUTO OFF 
lorsque la radio est éteinte, celle-ci s’allume 
automatiquement.

Appuyez plusieurs fois sur AUTO OFF 
pour sélectionner le réglage 
souhaité tandis que l’indicateur 
« AUTO OFF » clignote.

Guide des pièces et des contrôles

Unité

Le numéro de 

série est situé 

ici.

 Touche 

/

 (alimentation)

  Contrôle du volume

 Sangle

 Haut-parleur

 Affichage

  Touches de préréglage*

  Touche FM/AM

  Touche TIMER SET/ON/OFF (pour l’horloge 

de compte à rebours)

  Touche ENTER/SET CLOCK  

(une pression prolongée sur la touche 
active le mode de réglage d’horloge.)

  T, –

  Touche AUTO OFF 

  Œillets de la corde

  Couvercle du compartiment des piles

*

  La touche de préréglage numéro 3 dispose d’un point 

tactile. Servez-vous du point tactile comme point de 
référence lorsque vous utilisez la radio.

Affichage

Modèle destiné à l’Amérique du Nord

Autres modèles

  Clignote pendant le réglage de l’horloge 

de compte à rebours et s’allume fixement 
lorsque l’horloge de compte à rebours est 
en cours d’exécution.

  S’allume fixement ou clignote lorsque les 

piles sont faiblement chargées. Remplacez 
toutes les piles par des neuves lorsque cet 
indicateur commence à clignoter.

  S’allume fixement lorsque l’unité reçoit 

des signaux radio.

  Clignote pendant le réglage de l’horloge 

d’extinction automatique, et s’allume 
fixement lorsque l’horloge d’extinction 
automatique est en cours d’exécution.

  S’allume lors du préréglage des stations 

ou des durées de compte à rebours sur les 
touches de préréglage, ou lors de la 
sélection d’une station ou d’une durée de 
compte à rebours préréglée.

  S’allume fixement lorsque le mode 

d’affichage de l’horloge est réglé sur le 
format de 12 heures. (« AM » et « PM » ne 
s’allume pas fixement avec le format de 24 
heures.)

  Zone de la fréquence, de l’heure et des 

messages

  Indique la bande de fréquence 

sélectionnée. 
Pour le modèle destiné à l’Amérique du 
Nord, « FM 1 », « FM 2 » ou « AM » s’allume 
et pour les autres modèles, « FM » ou 
« AM » s’allume.

La radio est mise sous 

tension et « 

 » s’allume 

à l’écran.

Amélioration de la réception radio

Syntonisez-vous sur la station de votre 
choix.

Suivez les étapes 1 à 3 dans « Écouter la 

radio » ci-dessus.

Chaque fois que vous appuyez sur ce 
bouton, la durée (en minutes) change sur 
l’écran comme suit :

Appuyez sur ENTER.

Le réglage sélectionné est confirmé par un 
signal sonore, l’indicateur « AUTO OFF » 
cesse de clignoter. Si vous n’appuyez pas 
sur ENTER avant environ 3 secondes, le 
réglage sélectionné est automatiquement 
confirmé.

Astuce

Vous pouvez vérifier le temps qui reste avant que la radio 
s’éteigne en appuyant à nouveau sur AUTO OFF après avoir 
réglé l’horloge d’extinction automatique.

Pour annuler l’horloge 
d’extinction automatique

Vous pouvez annuler l’horloge d’extinction 
automatique de différentes manières :

• 

Réglez l’horloge d’extinction automatique sur « OFF ».

• 

Éteignez la radio, puis rallumez-la.

Pour changer l’horloge 
d’extinction automatique alors 
que l’horloge d’extinction 
automatique est en cours 
d’exécution

Redémarrez à partir de l’étape 1, puis 
sélectionnez le réglage souhaité à l’étape 2.

Horloge de compte à rebours

Vous pouvez régler l’horloge de compte à 
rebours par intervalles d’une minute 
(maximum 90 minutes). Lorsque le compte à 
rebours cesse, une alarme vous rappelle que le 
temps est écoulé.

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF.

 et « 1 »* (paramètre par défaut) se 

mettent à clignoter sur l’afficheur.

*

  « 1 » ne clignote que lorsque vous avez réglé la première 

heure. Ensuite, le compte à rebours précédemment 
sélectionné (en minutes) clignote.

Appuyez sur + ou – pour régler 
l’horloge de compte à rebours entre 
1 et 90 minutes tandis que   et « 1 » 
(paramètre par défaut) clignotent 
sur l’afficheur.

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF ou 
ENTER.

 et la durée du compte à rebours 

sélectionné cessent de clignoter et le 
compte à rebours démarre en émettant un 
signal sonore.
À la fin du compte à rebours,   et « 0:00 » 
commencent à clignoter et une alarme 
retentit pendant environ 60 minutes.

Pour arrêter l’alarme

Appuyez sur n’importe quelle touche.

Pour arrêter l’horloge de compte à 
rebours

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF. L’horloge de 
compte à rebours est annulée et l’heure 
actuelle apparaît sur l’afficheur.

Pour prérégler les paramètres 
d’horloge de compte à rebours 
souvent utilisés sur les touches de 
préréglage

Vous pouvez prérégler les délais de compte à 
rebours souvent utilisés sur les 5 touches de 
préréglage.

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF, puis 
sélectionnez le délai de compte à rebours 
en appuyant sur + ou –.

Appuyez sur la touche de préréglage 
souhaitée (1 à 5) et maintenez-la enfoncée 
jusqu’à ce qu’un signal sonore soit émis et 
que le numéro préréglé s’affiche à l’écran.

Pour utiliser l’horloge de compte à 
rebours préréglée

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF.

Appuyez sur la touche de préréglage 
souhaitée tandis que   et le délai de 
compte à rebours préréglé clignotent sur 
l’afficheur.

Appuyez sur TIMER SET/ON/OFF ou ENTER.

Le compte à rebours démarre en émettant 
un signal sonore.

Remarques

• 

Les paramètres par défaut des horloges de compte à 
rebours sont 3 minutes (bouton 1), 10 minutes (bouton 2), 
20 minutes (bouton 3), 40 minutes (bouton 4) et 60 
minutes (bouton 5). Après avoir préréglé vos propres 
horloges de compte à rebours, vos paramètres écrasent les 
paramètres par défaut.

• 

Les délais de compte à rebours préréglés reprennent la 
valeur par défaut après environ 60 secondes si les piles 
sont retirées de l’unité. Dans ce cas, préréglez à nouveau 
les délais de compte à rebours.

• 

Même lorsque la radio est mise hors tension par pression 
sur 

/

 ou par la fonction d’horloge d’extinction 

automatique, le compte à rebours continue jusqu’à la fin.

Astuce

Pour connaître la station que vous êtes en train d’écouter 
pendant le compte à rebours, appuyez sur + ou sur –. La 
bande et la fréquence actuellement sélectionnées 
apparaissent à l’écran pendant quelques secondes. 

Pour FM

Pour AM

Pour changer l’intervalle de 

syntonisation AM

Cette fonction est disponible seulement sur 
tous les modèles sauf ceux destinés à 
l’Amérique du Nord et à l’Europe.

Appuyez sur 

/

 pour éteindre la 

radio.

Appuyez sur AUTO OFF pendant au 
moins 4 secondes tout en 
maintenant enfoncée la touche de 
préréglage 1.

Un signal sonore est émis pour indiquer que 
l’intervalle de syntonisation AM est changé, 
et le nouveau réglage (9 kHz ou 10 kHz) 
s’affiche à l’écran.

Chaque fois que vous appuyez sur les 
touches et maintenez la pression, l’intervalle 
de syntonisation AM change de manière 
cyclique.
Le changement de l’intervalle de 
syntonisation efface toutes les stations AM 
préréglées dans l’unité. Préréglez à nouveau 
les stations, après avoir changé l’intervalle 
de syntonisation.

Remarque

L’intervalle de syntonisation AM peut être modifié 
uniquement lorsque la radio est éteinte. Pensez à éteindre 
d’abord la radio.

AVERTISSEMENT

N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une 
bibliothèque ou un meuble encastré.

N’exposez pas l’appareil à des objets enflammés (par 
exemple, des bougies allumées).

La plaque signalétique et les informations importantes 
concernant la sécurité se trouvent sur la face inférieure 
externe du système.

Les piles ou les appareils dans lesquels sont installées des 
piles ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, 
par exemple la lumière directe du soleil, du feu, etc.

Pour les clients situés en Europe

Avis aux clients : les informations suivantes 
ne concernent que les appareils vendus 
dans les pays appliquant les directives de 
l’Union européenne.

Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony 
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. 
Toutes les questions relatives à la conformité des produits 
basées sur la législation européenne doivent être adressées à 
son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question 
relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de 
bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont 
communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou 
Garantie.

Elimination des piles et accumulateurs et 
des Equipements Electriques et 
Electroniques usagés (Applicable dans les 
pays de l’Union Européenne et aux autres 
pays européens disposant de systèmes de 
collecte sélective)

Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou 
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que 
le produit et les piles et accumulateurs fournis 
avec ce produit ne doivent pas être traités 
comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît 

parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles 
pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque 
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% 
de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs 
sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez 
activement à la prévention des conséquences négatives que 
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur 
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des 
matériaux contribue par ailleurs à la préservation des 
ressources naturelles. 
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de 
performance ou d’intégrité de données nécessitent une 
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il 
conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique 
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et 
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié 
vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur 
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou 
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, 
reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements 
électriques et électroniques usagés au point de collecte 
approprié pour le recyclage.

Avis pour les clients situés aux 
États-Unis

La déclaration FCC qui suit ne s’applique qu’à la version de ce 
modèle fabriqué pour la vente aux États-Unis et au Canada. Il 
se peut que d’autres versions ne soient pas conformes à la 
réglementation technique de la FCC.

REMARQUE :

Pour les clients situés aux États-Unis. Non applicable au 
Canada, y compris dans la Province de Québec. 
Cet équipement a été testé et déterminé comme satisfaisant 
aux limites pour un dispositif numérique de Classe B, 
conformément à la Partie 15 du règlement du FCC. Ces limites 
sont destinées à fournir une protection raisonnable contre 
des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie 
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé 
conformément aux instructions, il peut provoquer des 
interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a 
toutefois aucune garantie que des interférences ne se 
produiront pas dans une installation particulière. Si cet 
équipement provoque des interférences nuisibles à la 
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en le 
mettant hors et sous tension, il est suggéré à l’utilisateur 
d’essayer de remédier à ces interférences par l’une ou 
plusieurs des mesures suivantes :

ˋ

ˋ

Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.

ˋ

ˋ

Augmentez la distance séparant l’équipement et le 
récepteur.

ˋ

ˋ

Contactez le distributeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.

ATTENTION

Vous êtes informé que tout changement ou modification non 
expressément approuvé dans ce manuel pourrait résilier 
votre mandat à utiliser cet équipement.

Caractéristiques de l’appareil

ˋ

ˋ

Protection contre les éclaboussures d’eau (indice 
IPX4) pour une utilisation dans la salle de bains, la 
douche, etc.

ˋ

ˋ

Syntonisation par défilement et manuelle pour les 
réceptions FM et AM.

ˋ

ˋ

Deux fonctions d’horloge : Horloge de compte à 
rebours de 90 minutes et horloge d’extinction 
automatique.

ˋ

ˋ

5 touches mémoire de préréglages pour facilitant la 
syntonisation et l’utilisation de l’horloge de compte à 
rebours. 

Étanchéité (lire avant 

d’utiliser la radio)

Caractéristiques d’étanchéité de cet appareil

Cet appareil présente des caractéristiques d’étanchéité aux 
projections d’eau*

1

 qui équivalent à l’indice d’étanchéité 

IPX4*

2

 comme indiqué dans « Degrés de protection contre la 

pénétration de l’eau » de la norme CEI60529 « Degrés de 
protection procurés par les enveloppes (Code IP) ». Selon 
l’usage qui en est fait, une entrée d’eau dans l’unité peut 
provoquer un incendie, une électrocution ou un 
dysfonctionnement.
Utilisez la radio en comprenant pleinement les informations 
suivantes.

*1

  Le couvercle du compartiment des piles doit être bien 

fermé et verrouillé.

*2

  Protection contre les projections d’eau provenant de toutes 

les directions sans conséquences néfastes sur le 
fonctionnement de la radio.

Liquide* couvert par les spécifications de performance 
d’étanchéité :

Applicable

Eau douce, eau du robinet

Non applicable

Liquides autres que ceux indiqués 
ci-dessus (eau avec détergent ou 
agents de bain, eau de source, 
eau chaude, eau de piscine, eau 
de mer, etc.)

*

  N’utilisez pas cet appareil à la mer, dans une piscine, dans 

une source ou dans un sauna. L’eau salée, l’eau chlorée, le 
souffre ou l’eau chaude peut entraîner un 
dysfonctionnement.

Les caractéristiques d’étanchéité de cette radio se basent 
sur nos mesures effectuées dans les conditions décrites 
ci-dessus. Notez que des dysfonctionnements résultant 
d’une immersion dans de l’eau provoqués par une 
mauvaise utilisation par le client ne sont pas couverts par 
la garantie.

Réglez l’angle du 

cordon d’antenne 

FM pour obtenir 

une bonne 

réception.

Insérez l’extrémité du cordon d’antenne FM 

dans la ventouse. 

Pour retirer le cordon d’antenne de la 

ventouse, pincez son extrémité et extrayez-le. 

Ne tirez pas directement sur le cordon 

d’antenne car il pourrait se rompre.

Fixez solidement la ventouse (fournie) 

comme illustré ci-dessous.

Lorsque la réception radio est insuffisante, il est possible de l’améliorer en utilisant le cordon d’antenne 

(FM) ou en réorientant l’unité (AM). Si les problèmes de réception persistent, essayez de changer 

d’emplacement d’installation en rapprochant l’unité d’une fenêtre ou d’une porte.

Comment fixer la sangle

Seule une extrémité de la sangle est fixée lors de l’achat. Fixez l’autre 

extrémité comme illustré ci-dessous. Pour retirer la sangle, détachez-la 

dans l’ordre inverse.

Remarque

Introduisez avec précaution dans 
le trou de la sangle la tête de la 
partie saillante. Sinon, la sangle 
pourrait se détacher et la radio 
risquerait de tomber.

Suspension de la radio

Vous pouvez suspendre cette radio comme indiqué ci-dessous, à 

l’aide de la sangle ou d’une corde (non fournie).

Remarques

• 

Ne suspendez pas la radio dans une position instable ou à un emplacement où 
elle pourrait facilement tomber. 

• 

Si vous utilisez une corde, choisissez-en une assez solide pour supporter le poids 
de la radio et serrez-la bien pour éviter que la radio tombe.

• 

Évitez toute pression excessive sur la sangle ou sur la corde. Sinon, la sangle ou la 
corde pourrait se rompre. Veillez à ne pas appliquer une pression excessive à la 
sangle ou à la corde lorsque vous suspendez la radio.

Comment déployer ou ranger le cordon 

d’antenne FM

Réorientez l’unité pour trouver une 

bonne réception. (Une antenne à barreau 

de ferrite est intégrée à l’appareil.)

Pour maintenir les caractéristiques 
d’étanchéité

Vérifiez les éléments suivants et utilisez la radio 
correctement.

• 

Le couvercle du compartiment des piles joue un rôle très 
important dans le maintien de l’étanchéité. Lorsque vous 
utilisez la radio, vérifiez que le couvercle est bien fermé et 
verrouillé. Lorsque vous fermez le couvercle, veillez à ne 
pas coincer des corps étrangers, par exemple des débris, 
des cheveux, etc., entre le joint en caoutchouc et la zone 
de contact de l’arrière du couvercle. Si le couvercle ne se 
ferme pas solidement à cause de ces corps étrangers, de 
l’eau peut pénétrer dans le compartiment des piles et 
entraîner un dysfonctionnement. Lorsque des corps 
étrangers adhèrent au joint en caoutchouc ou à la zone de 
contact de l’arrière du couvercle, éliminez-les à l’aide d’un 
chiffon doux et non pelucheux.

• 

Veillez à ne pas coincer le cordon d’antenne FM entre 
l’unité et le couvercle du compartiment des piles lorsque 
vous fermez le couvercle après avoir déployé l’antenne.

• 

Les caractéristiques d’étanchéité peuvent ne pas être 
maintenues si la surface du joint en caoutchouc présente 
une détérioration, des entailles ou des rayures. De plus, 
selon la durée ou l’environnement d’utilisation de la radio, 
le joint en caoutchouc peut se déformer ou se fissurer. 
Pour conserver les caractéristiques d’étanchéité, nous 
conseillons de remplacer le joint en caoutchouc une fois 
par an. (Ce remplacement est un service payant.) Pour des 
informations détaillées, consultez votre revendeur ou 
centre de réparation Sony le plus proche.

Joint en caoutchouc 

(bleu clair)

• 

Cet appareil n’est pas résistant à la pression de l’eau. Pour 
éviter que des pressions d’eau élevées soient appliquées, 
n’immergez pas l’unité dans l’eau, ou ne versez pas 
directement de l’eau du robinet. De plus, ne versez pas de 
l’eau directement du pommeau de douche lorsque la 
distance entre celui-ci et l’unité est trop réduite (moins de 
30 cm (11 7/8 pouces) environ). Lorsque vous utilisez 

l’équipement de douche avec des fonctions de douche à 
jets pour le massage corporel, veillez à ne pas diriger l’eau 
directement sur l’unité. Si de l’eau est versée directement 
sur l’unité, elle peut y pénétrer en raison de la pression 
élevée de l’eau.

• 

N’utilisez pas ou ne laissez pas la radio dans des 
environnements extrêmement chauds (plus de 40 °C 
(104 °F) environ), ou froids (moins de 0 °C (32 °F) environ). 
Les caractéristiques d’étanchéité peuvent ne pas être 
maintenues en raison de déformation ou de détérioration. 
En cas d’utilisation de la radio dans un environnement 
inférieur à 0 °C (32 °F), l’humidité qui adhère à l’unité gèle, 
et celle-ci risque de mal fonctionner.

• 

Ne versez pas de l’eau à température élevée et n’utilisez 
pas un sèche-cheveux ou un appareil similaire pour 
souffler de l’air chaud directement sur l’unité afin de faire 
sécher l’éventuelle humidité déposée sur celle-ci. De plus, 
n’utilisez jamais la radio dans des emplacements où la 
température est élevée, par exemple dans un sauna ou 
près d’un poêle.

• 

Veillez à ne pas faire tomber l’unité ni à lui faire subir un 
choc mécanique. Une déformation ou une détérioration 
peut avoir des conséquences négatives sur les 
caractéristiques d’étanchéité.

Que faire avec la radio lorsqu’elle est 
mouillée

• 

Si la radio reste humide pendant une longue période, du 
tartre ou de la moisissure peut se former sur l’unité. Pensez 
à essuyer l’unité pour éliminer l’humidité après avoir utilisé 
la radio et faites-la sécher dans un lieu bien ventilé.

• 

Si la radio est mouillée, essuyez l’unité avec un chiffon 
doux et sec pour éliminer l’humidité après utilisation, 
notamment dans les régions froides. De l’humidité 
résiduelle sur l’unité peut entraîner un dysfonctionnement 
en cas de gel.

• 

Si de l’eau entre dans les grilles du haut-parleur (dans les 
orifices du panneau avant), la qualité sonore peut en être 
affectée mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 
Dans ce cas, placez la radio face avant vers le bas sur une 
serviette ou un chiffon sec et doux pour permettre à l’eau 
de s’évacuer des grilles. Ensuite, laissez la radio à 
température ambiante et essuyez l’unité jusqu’à ce qu’il 
n’y ait plus d’humidité.

Précautions

• 

Utilisez la radio uniquement avec trois piles R14 (format C) 
(non fournies).

• 

Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à 
la lumière directe du soleil, au sable, à la poussière ou aux 
chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil dans une 
voiture garée au soleil.

• 

Si un objet solide s’introduit dans l’appareil, retirez les piles 
et faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant 
de le réutiliser.

• 

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec et doux. 
N’utilisez aucun type de solvant, notamment de l’alcool ou 
de la benzine, car cela pourrait détériorer la finition.

• 

Évitez à l’unité tout choc ou impact excessif. Le matériau 
en verre de l’afficheur peut se casser. Des fissures et des 
éclats de verre peuvent provoquer des blessures. Si 
l’afficheur est détérioré, cessez d’utiliser l’unité et ne 
touchez pas les éléments brisés ou fissurés.

Remarques sur le remplacement des piles

• 

Si de l’eau entre dans le compartiment des piles, retirez 
celles-ci et essuyez l’intérieur et le couvercle du 
compartiment, puis laissez-les sécher. Soyez 
particulièrement attentif à ne pas laisser d’humidité se 
développer autour des bornes des piles.

• 

Ne remplacez jamais les piles avec les mains humides. Cela 
pourrait provoquer une électrocution.

• 

Lorsque l’énergie des piles passe sous un certain niveau, le 
son peut baisser ou une distorsion se faire entendre. 
L’indicateur des piles (

) se met à clignoter sur 

l’afficheur. Ensuite, lorsque les piles sont vides, l’indicateur 
cesse de clignoter et s’allume fixement, et le courant est 

coupé. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des 
neuves.

• 

Pensez à remplacer les piles dans un délai de 60 secondes 
après la mise hors tension de l’unité et le retrait des piles. 
Sinon, les paramètres tels que ceux relatifs à l’horloge, à 
l’horloge de compte à rebours préréglée et aux stations 
préréglées sont initialisés. Si cela arrive, effectuez à 
nouveau les réglages nécessaires. Notez que l’indicateur 
des piles (

) reste allumé même après le 

remplacement des piles. L’indicateur des piles s’éteint 
lorsque vous allumez la radio après le remplacement des 
piles.

• 

N’associez pas une pile usagée à une neuve, et ne 
mélangez pas différents types de piles.

• 

Retirez les piles de l’unité si vous ne devez pas l’utiliser 
pendant une durée prolongée. Lorsque vous réutilisez la 
radio, effectuez les réglages nécessaires, notamment en ce 
qui concerne l’horloge, les stations préréglées et les délais 
de compte à rebours.

• 

Les appareils dans lesquels sont installées des piles ne 
doivent pas être exposés à une chaleur excessive, par 
exemple la lumière directe du soleil, du feu, etc.

En cas de fuite des piles

Si du liquide de pile fuit, ne le touchez pas à mains nues.
Il peut rester du liquide des piles à l’intérieur de l’appareil. 
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Si du liquide de pile entre en contact avec vos yeux, ne les 
frottez pas. Cela pourrait conduire à la cécité. Lavez 
rapidement et abondamment les yeux avec de l’eau propre 
et consultez immédiatement un médecin.
Si du liquide de pile entre en contact avec votre corps ou vos 
vêtements, des brûlures ou des blessures peuvent survenir. 
Lavez rapidement à l’eau propre et consultez un médecin en 
cas d’inflammation de la peau ou de blessure.

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant 
votre appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony le 
plus proche.

Dépannage

Si un problème persiste après les vérifications suivantes, 
consultez le revendeur Sony le plus proche.

L’affichage est atténué, ou aucune indication 
ne s’affiche.

• 

La radio est utilisée à des températures extrêmement 
hautes ou basses, ou dans un lieu où l’humidité est 
excessive.

Son très faible ou interrompu, réception 
insuffisante.

• 

Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont 
vides.

• 

Pour améliorer la réception radio, changez d’emplacement 
d’installation en rapprochant l’unité d’une fenêtre ou 
d’une porte.

Le haut-parleur émet du bruit.

• 

Si un téléphone portable est placé à proximité de la radio, 
celle-ci peut émettre un bruit puissant. Éloignez le 
téléphone de la radio.

Les piles se vident très rapidement.

• 

Pensez à éteindre la radio lorsque vous ne l’utilisez pas. 
Pour des détails sur l’autonomie estimée des piles, voir 
« Autonomie des piles » sous « Caractéristiques ».

• 

Lorsque 

 commence à clignoter, remplacez toutes les 

piles par des neuves.

• 

Les piles possèdent une date limite d’utilisation 
recommandée pour une utilisation appropriée. L’utilisation 
de piles périmées réduit considérablement l’autonomie. 
Vérifiez la date limite d’utilisation sur les piles. Si elles sont 
périmées, remplacez-les par des neuves.

Notez que l’indicateur des piles (

) reste 

allumé même après le remplacement des 
piles.

• 

Éteignez la radio, puis rallumez-la.

• 

Vérifiez que toutes les piles sont neuves.

Absence de réception d’une station 
souhaitée lorsqu’un bouton de préréglage 
est actionné.

• 

Vous avez peut-être maintenu enfoncé le bouton de 
préréglage auquel la station a été associée, ce qui a 
entraîné le remplacement de la station par une nouvelle. 
Préréglez à nouveau la station souhaitée.

Enregistrement des 

utilisateurs

Pour les clients en Europe

Enregistrez-vous dès maintenant pour obtenir des mises 
à jour gratuites :  
www.sony-europe.com/myproducts

Pour les clients situés au Canada

Veuillez enregistrer cet appareil en ligne à :  
http://productregistration.sony.ca/

Pour les clients qui ont acheté cet 
appareil aux États-Unis

Veuillez enregistrer cet appareil en ligne à  
http://www.sony.com/productregistration.
Un enregistrement en bonne et due forme nous 
permettra de vous communiquer des informations sur les 
nouveaux produits, services et autres annonces 
importantes. L’enregistrement de votre appareil nous 
permettra également de vous contacter dans le cas peu 
probable où il aurait besoin d’être réglé ou modifié. 
Merci.

Caractéristiques

Affichage de l’heure

  Système 12 heures/Système 24 heures 

(sélectionnable)

Plage de fréquences

 

FM

  Modèle destiné à l’Amérique du Nord

  87,5 MHz – 108 MHz (intervalle de 100 kHz)

  Autres modèles

  87,5 MHz – 108 MHz (intervalle de 50 kHz)
 AM

  Modèle destiné à l’Amérique du Nord

  530 kHz – 1 710 kHz (intervalle de 10 kHz)

  Modèle destiné à l’Europe

  531 kHz – 1 602 kHz (intervalle de 9 kHz)

  Autres modèles

  531 kHz – 1 602 kHz (intervalle de 9 kHz)

  530 kHz – 1 710 kHz (intervalle de 10 kHz)

Fréquence intermédiaire

  FM : 128 kHz

  AM : 45 kHz

Haut-parleur

  Env. 7,7 cm (3 

1

/

pouces) de dia., 8 Ω, 

monophonique

Puissance de sortie audio

  500 mW

Puissance requise

  4,5 V CC, trois piles R14 (format C)

Autonomie des piles

*

  Env. 100 heures (réception FM)

  Env. 100 heures (réception AM)

*  En cas d’écoute sur le haut-parleur avec des piles alcalines 

Sony (LR14SG). Mesurée conformément aux normes JEITA 
(Japan Electronics and Information Technology Industries 
Association). L’autonomie réelle des piles peut varier selon 
l’utilisation et les circonstances.

Dimensions (L/H/P)

  Env. 145 mm × 128,4 mm × 62,1 mm

 (5 

3

/

4

 pouces × 5 

1

/

pouces × 2 

1

/

2

 pouces)

Masse

  Env. 375 g (13 1/

4

 oz) (sans piles)

  Env. 575 g (1 lb 4 

1

/

4

 oz) (avec piles)

Accessoires fournis

  Ventouse (1)

La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées 
sans préavis.

Mise en route

Installez les piles.

Insérez trois piles R14 (format C) (non 

fournies). Introduisez toujours la pile 

par le côté 

.

Déconnectez le 

cordon d’antenne 

FM.

Déployez le cordon d’antenne FM 

comme illustré ci-dessous, en prenant 

soin de ne pas coincer le cordon 

d’antenne FM entre l’unité et le 

couvercle.

Actionnez le commutateur de verrouillage/

déverrouillage dans le sens de la flèche 

(

), et ouvrez le couvercle du 

compartiment des piles (

).

Réglez l’horloge.

« 0:00 » (ou « 12:00 AM ») clignote à l’écran lorsque les piles sont 

installées. Appuyez sur SET CLOCK et maintenez la pression jusqu’à ce 

que l’indication de l’heure commence à clignoter.

Remarques

• 

Le mode de réglage de l’horloge est annulé après environ 65 secondes lorsqu’aucune opération n’est effectuée.

• 

Le paramètre d’horloge se réinitialise à la valeur par défaut d’usine après environ 60 secondes lorsque vous retirez les piles de 
l’unité. Dans ce cas, réglez à nouveau l’horloge.

Réglage de l’heure

Réglage des minutes

Appuyez sur + ou 

– pour régler l’heure.

Appuyez sur + ou – 

pour régler les 

minutes.

Appuyez sur ENTER 

pour confirmer le 

réglage de l’heure.

Appuyez sur ENTER 

pour confirmer le 

réglage des minutes.

Lorsque vous fixez le couvercle, maintenez-le fermement et actionnez le 

commutateur de verrouillage/déverrouillage sur la position LOCK dans le sens 

de la flèche (

).

Astuce

Il est possible de changer le mode d’affichage de l’horloge entre le format 24 
heures et le format 12 heures tandis que l’unité est hors tension en appuyant 
sur + et sur la touche de préréglage 1 jusqu’à ce qu’un signal sonore soit émis.

Pour maintenir les caractéristiques d’étanchéité, vérifiez que le couvercle du compartiment des piles est 

bien fermé et verrouillé. Pour des informations détaillées, voir 

« Étanchéité (lire avant d’utiliser la radio) ».

Une pression répétée 

sur la touche fait 

permuter la bande 

comme suit :

Astuce (pour le modèle destiné à l’Amérique du Nord 
seulement)

Quelle que soit votre sélection (« FM 1 » ou « FM 2 »), vous pouvez écouter les mêmes 
programmes FM. « FM 1 » et « FM 2 » sont destinés aux préréglages des stations.

  Modèle destiné à l’Amérique 

du Nord

 Autres modèles

Appuyez sur + ou – et 

maintenez la pression 

jusqu’à ce que la 

fréquence commence 

à changer.

Syntonisation par 

défilement automatique

L’unité fait automatiquement défiler la 

plage de fréquences pour les stations 

pouvant être reçues. Une fois qu’une station 

est trouvée, l’unité reçoit les signaux radio 

de cette station pendant environ 3 

secondes, puis elle se met à chercher la 

prochaine station pouvant être reçue.

Appuyez sur ENTER dans un délai 

de 3 secondes lorsque vous 

entendez l’extrait de 3 secondes 

de la station souhaitée. Notez 

que l’unité se met à rechercher la 

station suivante si vous 

n’appuyez pas sur ENTER.

Vous pouvez vous syntoniser manuellement 

à la station de votre choix. Utilisez la 

syntonisation manuelle pour trouver une 

station spécifique, par exemple lorsque 

vous connaissez déjà sa fréquence.

Syntonisation manuelle

Appuyez plusieurs fois 

sur + ou – jusqu’à ce que 

la station souhaitée soit 

sélectionnée.

Exemple d’affichage (en cas de 
sélection d’une station FM)

Bande actuellement sélectionnée

Modèle destiné à l’Amérique du Nord : 

« FM 1 », « FM 2 » ou « AM » s’allume.

Autres modèles : « FM » ou « AM » s’allume.

Astuce

Appuyez sur + ou – une fois lorsque l’horloge est 
affichée. La fréquence de la station actuellement 
syntonisée apparaît sur l’afficheur pendant 
quelques secondes.

Astuce

Appuyez sur + ou – une fois lorsque l’horloge est affichée. 
La fréquence de la station actuellement syntonisée 
apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes.

Changement de station préréglée

Syntonisez une nouvelle station.

Appuyez sur le bouton de 
préréglage que vous voulez modifier 
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce 
qu’un signal sonore soit émis.

La station préréglée sur le bouton 
sélectionné est remplacée par la nouvelle.

Touches de préréglage

Appuyez sur le bouton de préréglage souhaité (1 à 5) et 
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore 
soit émis et que le numéro préréglé s’affiche à l’écran.

Exemple : Préréglage d’une station 
syntonisée sur le bouton de préréglage 1

Appuyez sur la 

touche et maintenez 

la pression jusqu’à 

ce qu’un signal 

sonore soit émis.

Le numéro préréglé s’allume 

dans l’angle supérieur droit de 

l’afficheur une fois 

l’enregistrement terminé.

Astuce (pour le modèle destiné à l’Amérique du Nord 
seulement)

Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations FM : 5 stations pour chaque bande de 
fréquence « FM 1 » et « FM 2 ». 
Avant le préréglage, vérifiez la bande FM actuellement sélectionnée.

Exemple : Écoute de la station préréglée enregistrée 
sur la touche de préréglage 1

Sélectionnez la 

bande de 

fréquences FM ou 

AM.

Appuyez sur la 

touche de 

préréglage 1.

La fréquence s’affiche et le 

numéro de préréglage 

s’allume sur l’afficheur. Vous 

entendez la station enregistrée 

sur la touche de préréglage 1.

Remarque

Pour éviter que le préréglage soit changé par erreur, ne 
maintenez pas le bouton de préréglage enfoncé plus de 2 
secondes.

Si aucune station n’a été préréglée sur la 

touche actionnée, « – – – » s’affiche 

(ci-dessous) et l’unité revient à la 

fréquence affichée avant que la touche ne 

soit actionnée.

Sélectionnez la bande de fréquences FM ou AM, puis appuyez sur la 
touche de préréglage pour écouter la station préréglée.

Remarques

• 

Lorsque vous fermez le couvercle du 
compartiment des piles avec le 
cordon d’antenne FM mal positionné, 
les performances d’étanchéité ne 
peuvent pas être maintenues car le 
cordon d’antenne est coincé entre 
l’unité et le couvercle du 
compartiment des piles. Guidez le 
cordon d’antenne dans l’entaille puis 
fermez le couvercle du 
compartiment.

• 

Lorsque vous rangez le cordon 
d’antenne, guidez-le dans la rainure 
et veillez à ce qu’il ne dépasse pas 
du logement de câble.

Déploiement du cordon d’antenne

Entaille

Rangement du cordon 
d’antenne

Rainure

Allumez la radio.

Sélectionnez la bande de fréquence.

Sélectionnez la station de votre choix.

Отзывы: