background image

21

Getting Started / Aan de slag

Using this manual

Note on Cassette Memory

Your camcorder is based on the DV format. You
can use only mini DV cassettes with your
camcorder. We recommend that you use a tape
with cassette memory 

.

Functions that require different operations
depending on whether or not the tape has a
cassette memory are:
– END SEARCH (p. 51)
– DATE SEARCH (p. 116)
– PHOTO SEARCH (p. 119)

Functions you can operate only with the cassette
memory are:
– TITLE SEARCH (p. 114)
– Superimposing a title (p. 154)
– Labelling a cassette (p. 160)

For details of cassette types, see page 311.

You see this mark in the introduction of
features that are operated only with
cassette memory.

Cassettes with cassette memory are marked by

 (Cassette Memory).

Note on TV colour systems

TV colour systems differ depending on the
country or region. To view your recordings on a
TV, you need a PAL system-based TV.

Copyright precautions

Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorised recording of such materials may be
contrary to the copyright laws.

Omtrent deze handleiding

Betreffende het
cassettegeheugen

Deze camcorder werkt volgens het DV-formaat
en is uitsluitend geschikt voor mini-DV
videocassettes. Wij raden u aan gebruik te maken
van videocassettes met het cassettegeheugen-
beeldmerk 

.

De werking van de volgende functies is
afhankelijk van het cassettegeheugen van de
videocassette:
– END SEARCH (p. 51)
– DATE SEARCH (p. 116)
– PHOTO SEARCH (p. 119)

De volgende functies werken uitsluitend met het
cassettegeheugen:
– TITLE SEARCH (p. 114)
– Titel aanbrengen (p. 154)
– Een cassette benoemen (p. 160)

Zie pagina 311 voor details omtrent
cassettetypes.

Deze aanduiding zult u aantreffen bij de
beschrijving van de functies die werken
met het cassettegeheugen.

Cassettes die voorzien zijn van een
cassettegeheugen zijn te herkennen aan het
cassettegeheugen-beeldmerk 

.

Opmerking betreffende TV-
kleursystemen

TV-kleursystemen verschillen van land tot land
of van streek tot streek. Om uw opnamen te
bekijken op een TV, moet deze werken volgens
het PAL-systeem.

Auteursrechten

Televisieprogramma’s, films, videocassettes en
ander materiaal kan auteursrechtelijk zijn
beschermd. Ongeoorloofde opname van dergelijk
materiaal kan een inbreuk betekenen op de
wetgeving inzake auteursrechten.

Содержание Handycam DCR-TRV940E

Страница 1: ...s Before operating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference Handleiding Voordat u de apparatuur in gebruik neemt moet u deze handleiding aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog kunt raadplegen DCR TRV940E TRV950E Digital Video Camera Recorder SERIES TM DCR TRV950E ...

Страница 2: ...t for your safety and convenience Should the fuse in the plug supplied need to be replaced a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 i e marked with or mark must be used If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover be sure to attach the fuse cover after you change the fuse Never use the plug without the fuse cover If you should lose the fuse cover please contact your n...

Страница 3: ...with the EMC standard regulations EN55022 classB ATTENTIE Elektromagnetische velden met bepaalde frequenties kunnen het beeld en geluid van deze digitale camcorder beïnvloeden Dit product heeft in tests gebleken te voldoen aan de eisen gesteld in de Europese EMC Bepalingen voor het gebruik van aansluitsnoeren van minder dan 3 meter lang Opmerking Als door statische elektriciteit of elektromagnetis...

Страница 4: ... Memory Stick p 198 Viewing still images recorded on a Memory Stick p 211 Viewing moving pictures on a Memory Stick p 216 Viewing images recorded on a Memory Stick using the USB cable p 256 262 Viewing moving pictures recorded on tapes using the USB cable p 251 Capturing images on your computer from your camcorder using the USB cable p 253 Converting an analog signal to digital to capture images o...

Страница 5: ...e exposure manually p 95 Flexible Spot Meter p 96 Functions for giving images more impact Digital zoom p 43 The default setting is OFF To zoom greater than 12 select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings Fader p 73 Picture effect p 76 Digital effect p 78 Titles p 154 MEMORY MIX p 190 Functions for giving a natural appearance to your recordings Sports lesson p 87 Landscape p 87 Manu...

Страница 6: ...n op een Memory Stick bekijken p 211 Bewegende beelden op een Memory Stick bekijken p 216 Bekijken van beelden opgenomen op een Memory Stick met behulp van de meegeleverde USB kabel p 256 262 Bewegende beelden die op cassette zijn opgenomen bekijken met behulp van een USB kabel p 251 Beelden vanaf uw camcorder vastleggen op een computer met behulp van een USB kabel p 253 Een analoog signaal omzett...

Страница 7: ...atig regelen p 95 Flexible Spot Meter p 96 Functies om beelden meer impact te geven Digital zoom p 43 De standaardinstelling is OFF Voor meer dan 12 zoom moet u de digitale D ZOOM in het menu instellen Fader p 73 Beeldeffecten p 76 Digitale effecten p 78 Titels p 154 MEMORY MIX p 190 Functies die de kwaliteit van uw opnamen verhogen Sports lesson p 87 Landscape p 87 Handmatig scherpstellen p 98 Sp...

Страница 8: ...ts Digital effect 78 Presetting the adjustment for picture quality Custom preset 81 Using the guide frame 83 Shooting with the zebra pattern 84 Using the colour bar 85 Shooting with manual adjustment 86 Using the PROGRAM AE 87 Adjusting the shutter speed 90 Adjusting the white balance 92 Adjusting the exposure 95 Using the spot light metering Flexible Spot Meter 96 Focusing manually 98 Using the s...

Страница 9: ...ing your Computer Viewing images on your computer Introduction 236 Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users 240 Viewing images recorded on a tape on your computer For Windows users 251 Viewing images recorded on a Memory Stick on your computer For Windows users 256 Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Macintosh users 259 Viewing...

Страница 10: ...ale effecten Digitaal effect 78 De beeldkwaliteit voorinstellen Custom preset 81 Gebruik van het richtframe 83 Filmen met zebrapatroon 84 Gebruik van de kleurbalk 85 Filmen met handmatige instelling 86 Gebruik van PROGRAM AE 87 De sluitersnelheid regelen 90 Kleurbalans regelen 92 Belichting regelen 95 Gebruik van spot light meting Flexible Spot Meter 96 Handmatig scherpstellen 98 Gebruik van de sp...

Страница 11: ... printer 234 Beelden bekijken met uw computer Beelden bekijken met uw computer Inleiding 236 Uw camcorder aansluiten op uw computer met een USB kabel Voor Windows gebruikers 240 Opgenomen beelden bekijken met uw computer Voor Windows gebruikers 251 Opgenomen beelden op een Memory Stick bekijken met uw computer Voor Windows gebruikers 256 Uw camcorder aansluiten op uw computer met een USB kabel Voo...

Страница 12: ...Inserting a cassette p 33 AC power adaptor supplied Connect the plug with its v mark facing up Open the DC IN jack cover 1 Slide OPEN Z EJECT in the direction of the arrow to open the lid 2 Insert the cassette straight as far as possible into the cassette compartment with the window facing out and the write protect tab facing upward 3 Close the cassette compartment by pressing on the cassette comp...

Страница 13: ... stop recording press START STOP again When you purchase your camcorder the clock setting is set to off If you want to record the date and time for a picture set the clock setting before recording p 30 Viewfinder When the LCD panel is closed use the viewfinder with your eye against the eyecup Adjust the viewfinder lens to your eyesight p 42 REW PLAY POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG NOTE Do ...

Страница 14: ...he battery pack when using your camcorder outdoors p 24 Open the DC IN jack cover Connect the plug with its v mark facing up AC power adaptor supplied Inserting a Memory Stick p 165 MEMORY EJECT Press the MEMORY EJECT once lightly to eject it 1 Slide MEMORY OPEN in the direction of the arrow to open the Memory Stick slot 2 Insert a Memory Stick in the Memory Stick slot as far as it can go with the...

Страница 15: ...eye against the eyecup Adjust the viewfinder lens to your eyesight p 42 2Set the POWER switch to MEMORY NETWORK DCR TRV950E only while pressing the small green button 4Pressing PHOTO lightly You can start recording when the small green button on the screen stops flashing and lights up 5Press PHOTO deeper The image while pressing the button deeply is recorded on the Memory Stick PLAY PB POWER CAMER...

Страница 16: ...p 24 Een cassette inbrengen p 33 Netspanningsadapter meegeleverd Sluit de stekker aan met het v teken naar omhoog gericht Open het DC IN aansluitklepje 1 Schuif OPEN Z EJECT in de richting van de pijl om het deksel te openen 2 Plaats de cassette zo ver mogelijk recht in de cassettehouder met het venster naar buiten toe en het wispreventienokje naar boven 3 Druk op de kant van de cassettehouder waa...

Страница 17: ...nemen Om te stoppen met opnemen drukt u nogmaals op START STOP Bij aankoop is de klok van uw camcorder niet ingesteld Om datum en tijd op te nemen samen met een beeld moet u de klok instellen voor de opname start p 30 Beeldzoeker Wanneer het LCD scherm gesloten is gebruikt u de beeldzoeker door uw oog op de oogdop te plaatsen Regel de beeldzoekerlens volgens uw gezichtsvermogen p 42 OPMERKING Til ...

Страница 18: ...uik buitenshuis dient u een batterijpak aan te brengen p 24 Open het DC IN aansluitklepje Sluit de stekker aan met het v teken naar omhoog gericht Netspanningsadapter meegeleverd Een Memory Stick inbrengen p 165 MEMORY EJECT Druk MEMORY EJECT eenmaal lichtjes in om uit te werpen 1 Schuif MEMORY OPEN in de richting van de pijl om de Memory Stick gleuf te openen 2 Steek een Memory Stick zo ver mogel...

Страница 19: ...erlens volgens uw gezichtsvermogen p 42 2Druk het kleine groene knopje op de POWER schakelaar in en schuif de schakelaar naar MEMORY NETWORK alleen DCR TRV950E 4Druk PHOTO lichtjes in U kunt beginnen opnemen wanneer het groene knopje op het scherm stopt met knipperen en blijft branden PLAY PB POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG OPMERKING Til de camcorder nooit op aan de beeldzoeker de flitslam...

Страница 20: ...en DCR TRV940E TRV950E Mark on the POWER switch MEMORY MEMORY NETWORK Aanduiding op de POWER schakelaar Network function Netwerkfunctie z Aan de slag Omtrent deze handleiding De instructies in deze handleiding zijn van toepassing op de twee modellen in de onderstaande tabel Controleer vóór het doorlezen van deze handleiding en het in gebruik nemen van uw camcorder eerst het modelnummer dat aan de ...

Страница 21: ... to the copyright laws Omtrent deze handleiding Betreffende het cassettegeheugen Deze camcorder werkt volgens het DV formaat en is uitsluitend geschikt voor mini DV videocassettes Wij raden u aan gebruik te maken van videocassettes met het cassettegeheugen beeldmerk De werking van de volgende functies is afhankelijk van het cassettegeheugen van de videocassette END SEARCH p 51 DATE SEARCH p 116 PH...

Страница 22: ...lfunction Take pictures of the sun in low light conditions such as dusk d a b c d Omtrent deze handleiding Voorzorgsmaatregelen i v m het onderhoud van de camcorder Lens en LCD scherm beeldzoeker alleen voor modellen die ermee zijn uitgerust Het LCD scherm en de beeldzoeker zijn vervaardigd met behulp van ultra precisietechnologie zodat meer dan 99 99 van de pixels effectief worden benut Toch kunn...

Страница 23: ...recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder storage media etc Controleren van het bijgeleverd toebehoren Controleer of de volgende accessoires alle in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn 1 AC L10A L10B L10C netspanningsadapter 1 netsnoer 1 p 25 2 NP FM50 batterijpak 1 p 24 25 3 A V kabel 1 p 60 4 Draadloze afstandsbediening 1 ...

Страница 24: ...your camcorder extend its viewfinder 2 1 Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Aanbrengen van het batterijpak 1 Klap de zoekerschacht omhoog 2 Schuif het batterijpak omlaag tot het vastklikt Losmaken van het batterijpak 1 Klap de zoekerschacht omhoog 2 Houd het BATT ontgrendelknopje ingedrukt en schuif het batterijpak in de richting van de pijl omhoog en los Aanbrengen van een batterijpak m...

Страница 25: ...to use the battery longer than usual 2 1 4 POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Opladen van het batterijpak Voordat u de camcorder kunt gebruiken dient u eerst het batterijpak op te laden Deze camcorder werkt alleen met InfoLITHIUM batterijen van de M serie Meer details over het InfoLITHIUM batterijpak vindt u op pagina 315 1 Open het DC IN aansluitd...

Страница 26: ... Na het opladen van het batterijpak Trek de stekker van de netspanningsadapter uit de DC IN gelijkstroomingang op uw camcorder Opmerking Zorg dat er geen metalen voorwerpen tegen de metalen contactvlakken van de gelijkstroomstekker van de netspanningsadapter komen Dit kan kortsluiting veroorzaken en de netspanningsadapter beschadigen Aanduiding van de resterende batterijspanning De batterijspannin...

Страница 27: ...d bijgeleverd 100 60 75 45 NP FM70 190 115 140 85 NP QM71 215 130 160 95 NP FM90 325 195 250 150 NP FM91 QM91 370 235 290 175 Aantal minuten bij benadering met volledig opgeladen batterij Gebruiksduur in minuten bij benadering bij filmen met herhaaldelijk starten stoppen van het opnemen in uitzoomen en in uitschakelen van de stroom De gebruiksduur van het batterijpak kan in werkelijkheid korter ui...

Страница 28: ...have the SERIES TM mark InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Het toestel schakelt uit ook al geeft de batterijrestladingsindicator aan dat het batterijpak nog voldoende is opgeladen Laad het batterijpak opnieuw helemaal op zodat de resterende batterijduur correct wordt aangegeven Aanbevolen laadtemperatuur Wij raden u aan het batterijpak op te...

Страница 29: ...r information 2 3 1 Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Aansluiten op een stopcontact Als u de camcorder geruime tijd achtereen wilt gebruiken is het aanbevolen het apparaat op het lichtnet aan te sluiten via de bijgeleverde netspanningsadapter 1 Open het DC IN aansluitklepje Sluit de bij uw camcorder geleverde netspanningsadapter aan op de DC IN gelijkstroomingang met het v teken op de s...

Страница 30: ...t 2002 T t 2079 Stap 2 Datum en tijd instellen Stel datum en tijd in wanneer u de camcorder voor de eerste keer gebruikt CLOCK SET verschijnt telkens wanneer u de POWER schakelaar op CAMERA of MEMORY NETWORK alleen DCR TRV950E zet terwijl datum en tijd niet zijn ingesteld Als u de camcorder ongeveer vier maanden lang niet hebt gebruikt kan de tijd en datuminstelling zijn vervallen zodat er slechts...

Страница 31: ...XT ITEM CLOCK SET AREA 2 GMT 1 0 GMT 1 0 R GMT 1 0 Berlin Paris Berlin Paris r Berlin Paris SUMMERTIME OFF DATE Y M D SUMMERTIME OFF DATE Y M D SUMMERTIME OFF DATE Y M D EXEC NEXT ITEM EXEC NEXT ITEM EXEC END MENU END CLOCK SET AREA 2 GMT 1 0 Berlin Paris DATE Y M D SUMMERTIME OFF ON CLOCK SET AREA 2 CLOCK SET AREA 2 2002 1 1 0 00 2002 7 4 17 30 R R R R R R r r r r r r GMT 1 0 Berlin Paris SUMMERT...

Страница 32: ...a country you want to adjust to then press the SEL PUSH EXEC dial 19 20 21 22 23 24 25 26 2729 30 31 1 2 3 4 6 8 10 12 1314 16 17 18 AREA GEBIED 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Time difference Tijdverschil 11 00 12 00 12 00 11 00 10 00 09 00 08 00 07 00 06 00 05 00 04 00 03 30 03 00 02 00 01 00 Area or country Gebied of land Solomon Is Fiji Wellington Eniwetok Kwajalein Midway Is Samo...

Страница 33: ... To eject a cassette Follow the procedure above and take out the cassette in step 3 3 2 OPEN Z EJECT Stap 3 Een cassette inbrengen 1 Maak de spanningsbron klaar 2 Schuif OPEN Z EJECT in de richting van de pijl om het deksel te openen De cassettehouder komt dan automatisch omhoog en gaat open 3 Plaats de cassette zo ver mogelijk recht in de cassettehouder met het venster naar buiten toe en het wisp...

Страница 34: ...lide the write protect tab on the cassette to expose the red mark Stap 3 Een cassette inbrengen Opmerkingen Probeer niet de cassettehouder met geweld omlaag te drukken Hierdoor kan de werking worden verstoord De cassettehouder gaat niet dicht wanneer u op een ander punt van de houder dan het teken drukt Bij gebruik van een cassette met cassettegeheugen Lees de aanwijzingen omtrent het cassettegehe...

Страница 35: ... EFFT MEM M I X SPOT METER SELF TIMER LCD BRT PAGE1 PAGE2 EXIT OFF CHG When the POWER switch is set to CAMERA De POWER schakelaar staat in de CAMERA stand Stap 4 Gebruik van het aanraakscherm Uw camcorder werkt met bedieningsknoppen op het LCD scherm Raak het LCD scherm rechtstreeks aan met uw vinger of de meegeleverde stift alleen DCR TRV950E om een functie te bedienen In dit hoofdstuk staat besc...

Страница 36: ... EFFT See page 166 when the POWER switch is set to MEMORY NETWORK DCR TRV950E only Stap 4 Gebruik van het aanraakscherm Opmerkingen Druk op het aanraakgevoelige paneel terwijl u het LCD scherm achteraan met de duim tegenhoudt of door lichtjes met uw wijsvinger op de knoppen te drukken Druk niet met andere scherpe voorwerpen dan de bijgeleverde stift op het LCD scherm alleen DCR TRV950E Druk niet t...

Страница 37: ...VCR OFF CHG POWER MEMORY NETWORK POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG 1 Microphone Microfoon Camera recording lamp Camera opnamelampje Lock Switch LOCK schakelaar Opnemen basisbediening Video opnamen maken Uw camcorder zal vanzelf op uw onderwerp scherpstellen 1 Verwijder de lensdop door de klemmetjes aan weerszijden in te drukken en trek aan het touwtje om de lensdop vast te maken 2 Maak een s...

Страница 38: ...men maken Opmerkingen Maak de handriem stevig vast De opnamegegevens datum tijd of andere instellingen verschijnen niet tijdens het opnemen Deze worden wel automatisch op de videocassette opgenomen Druk tijdens de weergave op DATA CODE om de opnamegegevens te laten verschijnen dit kan ook met de afstandsbediening p 54 Opmerking bij het opnemen Deze camcorder kan opnemen en afspelen met de SP stand...

Страница 39: ...3 Eject the cassette 4 Remove the battery pack Video opnamen maken Als u de camcorder met een cassette erin langer dan 5 minuten in de wachtstand laat staan De camcorder wordt dan automatisch uitgeschakeld Zo voorkomt u onnodig uitputten van het batterijpak en slijtage aan de cassetteband Om daarna weer over te schakelen naar de wachtstand zet u de POWER schakelaar eerst op OFF CHG en daarna weer ...

Страница 40: ... the LCD panel make sure if the LCD panel is opened up to 90 degrees 180 90 Video opnamen maken Instellen van het LCD scherm Het LCD scherm kan in een hoek van maximum 90 worden geopend Het LCD scherm is horizontaal tot ongeveer 90 uit te klappen en verticaal ongeveer 180 draaibaar naar de lens toe Om het LCD scherm te sluiten kantelt u het eerst terug in de verticale stand en klapt u het vervolge...

Страница 41: ...CD BRT The recorded picture will not be affected 1 2 3 FN LCD BRT LCD BRT OK OPEN Video opnamen maken Bijregelen van de helderheid van het LCD scherm 1 Druk op FN en kies PAGE2 met de POWER schakelaar in de CAMERA of MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E Zet de POWER schakelaar op VCR en druk op FN om PAGE1 te laten verschijnen 2 Druk op LCD BRT Het scherm om de helderheid van het LCD scherm te ...

Страница 42: ...n the menu settings when using the battery pack p 273 Video opnamen maken Scherpstellen van het zoekerbeeld Bij opnemen met het LCD scherm gesloten zult u het opgenomen beeld in de zoeker kunnen volgen Stel het zoekerlensje scherp zodat u het beeld in de zoeker optimaal scherp kunt zien Klap de zoeker omhoog en draai de beeldzoekerlensregelaar in de beste stand Achtergrondverlichting beeldzoeker D...

Страница 43: ...namen met het onderwerp dichter bij of groter in beeld To use zoom greater than 12 Zoom greater than 12 is performed digitally Digital zoom can be set to 24 or 150 To activate digital zoom select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings p 272 The digital zoom is set to OFF as a default setting T W Zoombewegingen van meer dan 12 Zoom van meer dan 12 gebeurt digitaal Digital zoom is ins...

Страница 44: ...ORK DCR TRV950E only You cannot use the digital zoom Video opnamen maken Bij moeilijk scherpstellen op een nabij onderwerp Als u het onderwerp niet goed scherp in beeld krijgt drukt u de zoomknop dan naar de W kant tot het beeld scherp is Voor scherpstelling op dichtbijzijnde onderwerpen is in de telestand een minimale afstand van 80 cm vereist terwijl u in de groothoekstand kunt scherpstellen op ...

Страница 45: ...not appear on the screen Video opnamen maken Filmen in de spiegelstand Dankzij deze functie kan het onderwerp zichzelf tijdens het filmen op het LCD scherm zien Terwijl u naar het onderwerp kijkt in de beeldzoeker kan hij of zij zo het opnamebeeld controleren op het LCD scherm Zet de POWER schakelaar in de CAMERA of MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E Draai het LCD scherm 180 graden De indicat...

Страница 46: ...ining battery time in minutes to be displayed 0 00 01 45min 50min REC 4 7 2002 12 05 56 FN Recording mode Opnamestand Cassette memory Cassettegeheugen This appears when using a cassette with cassette memory Deze verschijnt wanneer u een cassette met cassettegeheugen gebruikt Time Tijd The time is displayed about five seconds after the power is turned on De tijd verschijnt circa vijf seconden na he...

Страница 47: ...e You cannot use the backlight function BACK LIGHT Video opnamen maken Tijdcode De tijdcode geeft de opnameduur of weergavespeelduur aan als 0 00 00 uren minuten seconden in de CAMERA stand en als 0 00 00 00 uren minuten seconden beelden in de VCR stand U kunt deze tijdcode niet naderhand wijzigen Restbandindicator Deze aanduiding kan niet altijd juist worden aangegeven afhankelijk van de gebruikt...

Страница 48: ...ou manually adjust the exposure You cannot use the spot light function SPOT LIGHT Video opnamen maken Fel verlichte onderwerpen filmen SPOT LIGHT Om te zorgen dat de gezichten van personen er niet te bleek uitzien onder felle lampen zoals bij officiële gelegenheden op het toneel bij een persconferentie e d Druk op SPOT LIGHT met de POWER schakelaar in de CAMERA of MEMORY NETWORK stand alleen DCR T...

Страница 49: ...tor disappears from the screen while your camcorder is in the standby 1 FN START STOP START STOP Video opnamen maken Opnemen met de zelfontspanner Opname met de zelfontspanner start automatisch na 10 seconden Hiervoor kunt u ook de afstandsbediening gebruiken 1 Druk in de wachtstand op FN en kies PAGE2 2 Druk op de SELFTIMER toets De zelfontspanner indicator verschijnt op het scherm 3 Druk op STAR...

Страница 50: ... You can also record still images on a Memory Stick with the self timer p 185 Video opnamen maken Opmerking De zelfontspanner wordt automatisch uitgeschakeld wanneer De zelfontspanner opname beëindigd is De POWER schakelaar in de OFF CHG of VCR stand wordt gebracht Wanneer de POWER schakelaar op MEMORY NETWORK alleen DCR TRV950E staat U kunt stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick met de z...

Страница 51: ... end search may not work correctly FN EDITSEARCH Opnamen controleren END SEARCH EDITSEARCH Rec Review Met deze handige zoektoetsen kunt u de laatste opgenomen beelden controleren of teruggaan naar het punt waarop u de volgende opname soepel wilt laten aansluiten END SEARCH eindzoekfunctie Na het opnemen kunt u gemakkelijk het eind van de laatste opname zoeken 1 Druk in de wachtstand op FN om PAGE1...

Страница 52: ...ntroleren END SEARCH EDITSEARCH Rec Review EDITSEARCH montagezoekfunctie Hiermee kunt u gemakkelijk het beginpunt voor de volgende opname zoeken Hou EDITSEARCH ingedrukt in de wachtstand De laatste opgenomen beelden worden dan weergegeven 7 terugzoeken vooruitzoeken Laat de EDITSEARCH toets los om de weergave te stoppen Wanneer u op de START STOP toets drukt begint het opnemen precies vanaf het pu...

Страница 53: ... stop playback Press x 4 5 6 2 1 3 VOLUME REW PLAY POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG Afspelen basisbediening Afspelen van een cassette U kunt de gemaakte video opnamen bekijken op het LCD scherm of als u het LCD scherm sluit in de beeldzoeker Voor de bediening bij het afspelen kunt u de bij uw camcorder geleverde afstandsbediening gebruiken 1 Maak een stroombron klaar en plaats een cassette ...

Страница 54: ... PANEL or DISPLAY again DISPLAY TOUCH PANEL DATA CODE DATA CODE DISPLAY Afspelen van een cassette Video opnamen weergeven op het LCD scherm Voor afspelen van video opnamen kunt u het LCD scherm helemaal omkeren en dan terugklappen tegen de camcorder aan zodat het LCD scherm naar buiten gericht staat Indien u het toestel enige tijd aan laat staan Uw camcorder wordt warm Dat is normaal en duidt niet...

Страница 55: ...s e Versterking f Sluitertijd g Diafragma Playing back a tape About date time and various settings Your camcorder automatically records not only images on the tape but also the recording data date time or various settings when recorded data code 1 Set the POWER switch to VCR then play back a tape 2 Press DATA CODE on your camcorder or the Remote Commander The display changes as follows when you pr...

Страница 56: ...ning battery time to be displayed Afspelen van een cassette De instellingen niet laten verschijnen Zet in het instelmenu de DATA CODE functie in de DATE stand p 289 Het scherm verandert telkens wanneer u op DATA CODE drukt datum tijd y geen aanduiding Diverse instellingen Tijdens de opname baseert uw camcorder zich op diverse instellingen In de opnamestand worden de diverse instellingen niet aange...

Страница 57: ...he button Afspelen van een cassette Diverse afspeelfuncties Zet de POWER schakelaar op VCR om de videobedieningstoetsen te kunnen gebruiken Weergavepauze stilstaand beeld Druk tijdens afspelen op de X pauzetoets Om weer bewegende beelden te zien drukt u opnieuw op de X pauzetoets of op de N weergavetoets Vooruitspoelen van de band Druk in de stopstand op de M vooruitspoeltoets Om de normale weerga...

Страница 58: ... and then stopped Afspelen van een cassette Opgenomen beelden langzamer weergeven vertraagde weergave Druk tijdens weergave op y op de afstandsbediening Voor vertraagde weergave in terugwaartse richting drukt u eerst op en dan op y op de afstandsbediening Om de normale weergave te hervatten drukt u op N Weergave met dubbele snelheid Druk tijdens weergave op de 2 toets van de afstandsbediening Voor...

Страница 59: ... Horizontal noise may appear at the centre or the top and bottom of the screen This is not a malfunction Afspelen van een cassette In speciale weergavestanden De geluidsweergave is gedempt Het vorige beeld kan tijdens de weergave als mozaïekbeeld blijven Na meer dan vijf minuten in de weergavepauzestand De camcorder zal automatisch terugschakelen naar de stopstand Om de weergave te hervatten drukt...

Страница 60: ...e videorecorder in de LINE stand Viewing the recording on TV Connect your camcorder to your TV with the A V connecting cable supplied with your camcorder to watch playback picture on the TV screen You can operate the video control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the screen When monitoring playback pictures on the TV screen we recommend that you power your camcorder...

Страница 61: ...r videoweergave op TV Als uw TV toestel of videorecorder slechts geschikt is voor mono geluid Sluit de gele stekker van het audio video aansluitsnoer aan op de video ingang en de witte of rode stekker op de audio ingangsaansluiting van uw TV toestel of videorecorder Als u de witte stekker aansluit zal het geluid van het linker L kanaal klinken Als u de rode stekker aansluit klinkt het geluid van h...

Страница 62: ...oximate number of the images that can be recorded on the Memory Stick Aantal beelden bij benadering dat u op de Memory Stick kunt opnemen 1 2 PHOTO PHOTO 1 6 CAPTURE SFN 640 SFN 640 a b Uitgebreide opnamefuncties Opnemenvanstilstaandebeeldenopeen MemoryStick tijdensbandopname In de opname wacht stand kunt u stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick U kunt ook stilstaande beelden op een video...

Страница 63: ...not be recorded Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick tijdens bandopname Opmerkingen Tijdens het opnemen van een stilstaand beeld moet u oppassen dat de camcorder niet trilt Indien dat toch gebeurt kan het beeld onvast zijn Tijdens de volgende handelingen kunnen geen stilstaande beelden worden opgenomen op een Memory Stick De indicator knippert op het scherm Breedbeeld In en uitfaden...

Страница 64: ...ing voor FLASH LVL door verschillende beelden op te nemen Recording still images on a Memory Stick during tape recording Recording images with the flash The flash pops up automatically The default setting is auto no indicator To change the flash mode press flash repeatedly until the flash mode indicator appears on the screen Each press of flash changes the indicator as follows t t t no indicator A...

Страница 65: ... Shutter speed 1 25 or smaller adjustment Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick tijdens bandopname Opmerkingen Wanneer de lenskap of een lens los verkrijgbaar is aangebracht kan het licht van de flitslamp worden geblokkeerd of kan er lensschaduw optreden Een externe flitslamp los verkrijgbaar en de ingebouwde flitslamp kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt automatische onderdruk...

Страница 66: ...the auto red eye reduction Recording still images on a Memory Stick during tape recording De flitslamp werkt niet ook al kiest u auto geen aanduiding en automatische onderdrukking van rode ogen tijdens de volgende handelingen Spot light Sluitersnelheidsregeling Sunset moon van PROGRAM AE Landscape van PROGRAM AE Belichting Flexible Spot Meter Bij gebruik van een externe flitslamp los verkrijgbaar ...

Страница 67: ...tomatically Recording still images on a Memory Stick during tape recording Opnemen met de zelfontspanner U kunt stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick met de zelfontspanner Hiervoor kunt u ook de afstandsbediening gebruiken Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick in de camcorder Zet PHOTO REC onder in het instelmenu op MEMORY de standaardinstelling is MEMORY 1 Druk in de...

Страница 68: ...You can operate the self timer recording only during the recording standby Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick tijdens bandopname Zelfontspanner annuleren Druk weer op de SELFTIMER toets zodat de zelfontspanner indicator van het scherm verdwijnt met de camcorder in de pauzestand U kunt het aftellen niet stoppen Opmerking De zelfontspanner wordt automatisch uitgeschakeld wanneer De ...

Страница 69: ... menu settings p 272 2 Follow steps 1 and 3 on page 67 2 3 CAPTURE PHOTO PHOTO Een stilstaand beeld op de band opnemen Foto opnamefunctie U kunt een reeks stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld foto s achtereen opnemen op een cassette Op een 60 minuten videocassette kunt u met de SP snelheid ongeveer 510 beelden opnemen en met de LP snelheid ongeveer 765 beelden 1 Zet PHOTO REC onder in het instel...

Страница 70: ...images may flicker Een stilstaand beeld op de band opnemen Foto opnamefunctie Opmerkingen Tijdens de foto opname kunt u geen menu instellingen maken of veranderen Tijdens het opnemen van een stilstaand beeld moet u oppassen dat de camcorder niet trilt Inden dat toch gebeurt kan het beeld onvast zijn U kunt PHOTO niet gebruiken tijdens de volgende handelingen De indicator knippert op het scherm In ...

Страница 71: ...ZOOM PHOTO REC 16 9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT REC RETURN MENU END MENU Breedbeeld opnamefunctie U kunt video opnamen maken in een extrabreed 16 9 formaat speciaal voor weergave op een 16 9 breedbeeld TV 16 9WIDE Tijdens het opnemen zullen er boven en onder in het beeld zwarte balken verschijnen in de 16 9WIDE stand a Bij weergave op een gewoon TV scherm b of een breedbeeld televisie c ziet u ee...

Страница 72: ...et 16 9WIDE to OFF in the menu settings In de groothoekstand U kunt dan de volgende functies niet gebruiken Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick in de opname wacht stand BOUNCE OLD MOVIE Tijdens het opnemen U kunt de breedbeeld opnamefunctie niet tussentijds in of uitschakelen Om de breedbeeld opnamefunctie uit te schakelen dient u eerst het opnemen te pauzeren en dan de 16 9WIDE breedb...

Страница 73: ...menu settings 2 Fade in only Using the fader FADER OVERLAP2 WIPE2 DOT2 M FADER mosaic mozaïek BOUNCE1 2 a REC STBY REC STBY b Met in en uitfaden kunt u uw video opnamen een professionele aanblik geven MONOTONE zwart wit in uitfaden Bij het infaden neemt het oorspronkelijke zwart witbeeld geleidelijk steeds meer kleur aan Bij uitfaden vervagen de kleuren geleidelijk om te eindigen met zwart witbeel...

Страница 74: ...P 1 FADER FADER 1 Voor infaden a Zet de camcorder in de wachtstand en druk op de FADER toets tot de aanduiding voor de gewenste fader functie gaat knipperen Voor uitfaden b Zet de camcorder in de opnamestand en druk op de FADER toets tot de aanduiding voor de gewenste fader functie gaat knipperen De aanduiding verandert als volgt FADER t M FADER t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP t WIPE t DOT t geen aa...

Страница 75: ...n the menu settings Wide mode Picture effect PROGRAM AE In en uitfaden Opmerking Tijdens het in en uitfaden kunt u de volgende functies niet gebruiken Andersom kunt u tijdens gebruik van de onderstaande functies ook niet het beeld in of uit laten faden Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick in de opname wacht stand Foto opnamefunctie Digitaal effect Intervalopname Beeldopname Wanneer u OV...

Страница 76: ...The picture expands horizontally MOSAIC e The picture appears mosaic patterned a b c d e Speciale effecten Beeldeffect Op digitale wijze kunt u uw video opnamen zo treffend maken als een speelfilm of TV productie met speciale effecten NEG ART a De kleur en helderheid van het beeld worden omgekeerd SEPIA Het beeld is sepiakleurig B W Het beeld is zwartwit SOLARIZE b De lichtintensiteit wordt aanges...

Страница 77: ...FF CHG Picture effect is automatically cancelled 1 MANUAL SET P EFFECT FLASH LVL AUTO SHTR RETURN OFF NEG ART SEPIA B W SOLARIZE SLIM STRETCH MOSAIC MENU END MENU Speciale effecten Beeldeffect 1 Zet de POWER schakelaar in de CAMERA stand Druk op MENU kies P EFFECT onder met de SEL PUSH EXEC regelknop en druk vervolgens op de regelknop p 281 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om de gewenste sta...

Страница 78: ...l image Stilstaand beeld Moving picture Bewegende beelden Speciale effecten Digitaal effect Met de volgende digitale functies kunt u allerlei interessante effecten aan uw video opnamen toevoegen Hierbij wordt het geluid wel normaal opgenomen STILL U kunt een stilstaand achtergrondbeeld tegelijk met het gewone doorlopende videobeeld opnemen FLASH FLASH MOTION U kunt met vaste intervallen stilstaand...

Страница 79: ... FLASH TRAIL The bar appears when setting following digital effects modes STILL FLASH LUMI TRAIL De balk verschijnt bij het instellen van de volgende digitale effecten STILL FLASH LUMI TRAIL Speciale effecten Digitaal effect 1 Druk op FN om PAGE1 te laten verschijnen met de POWER schakelaar in de CAMERA stand 2 Druk op DIG EFFT Het scherm voor het kiezen van een digitaal effect verschijnt 3 Druk o...

Страница 80: ...OFF CHG Digital effect is automatically cancelled Speciale effecten Digitaal effect Terugkeren naar FN Druk op EXIT Uitschakelen van het digitale beeldeffect Druk op OFF om terug te keren naar PAGE1 Opmerkingen De volgende functies zullen niet werken tijdens het gebruik van het digitale opname effect Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick in de opname wacht stand Foto opnamefunctie In en ...

Страница 81: ...EC dial to select SET then press the dial 4 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select ON then press the dial 5 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select the desired item then press the dial 6 Turn the SEL PUSH EXEC dial to adjust the selected item then press the dial 7 Press CUSTOM PRESET The CUSTOM PRESET menu disappears and the indicator appears on the screen De beeldkwaliteit voorinstellen Custom prese...

Страница 82: ...nsiteit Softer y Sharper Zachter y Scherper Bluish y Reddish Blauwer y Roder Dim y Brighten Donkerder y Lichter 6 dB 12 dB OFF Meaning Betekenis Colour intensity Kleurintensiteit Sharpness Scherpte White balance Kleurbalans Brightness Helderheid Auto Gain limit Auto Gain limiet Sets items above to the default settings Stelt de bovenstaande items in op de standaardwaarden De beeldkwaliteit voorinst...

Страница 83: ... the screen Using the guide frame 1 2 MENU LCD VF SET LCD B L LCD COLOUR VF B L GUIDEFRAME RETURN MENU END OFF ON LCD VF SET LCD B L LCD COLOUR VF B L GUIDEFRAME RETURN MENU END ON U kunt het beeld makkelijk horizontaal houden met het richtframe Het richtframe wordt niet opgenomen op de cassette of Memory Stick 1 Zet GUIDE FRAME onder in het instelmenu op ON met de POWER schakelaar in de CAMERA of...

Страница 84: ...a subject by displaying the zebra pattern Use the zebra pattern as a guide for adjusting the exposure so that you can get the desired picture The zebra pattern is not recorded in the tape or the Memory Stick Set the ZEBRA selector to 70 or 100 while the POWER switch is set to CAMERA or MEMORY NETWORK DCR TRV950E only To erase the zebra pattern Set the ZEBRA selector to OFF When the ZEBRA selector ...

Страница 85: ... These effects cannot be added on the colour bar While using the fader The colour bar cannot be displayed Using the colour bar COLOUR BAR Wanneer u op COLOUR BAR drukt verschijnt de kleurbalk op het scherm Gebruik de kleurbalk in de volgende gevallen Bij het begin van de opname kan het beeld onstabiel zijn Om dat te vermijden neemt u eerst de kleurbalk op en begint u pas beelden op te nemen wannee...

Страница 86: ...set the functions manually Select this position c to maintain the settings AUTO LOCK HOLD a c b Filmen met handmatige instelling AUTO LOCK keuzeschakelaar Stel de schakelaar in zoals hieronder afgebeeld om instellingen te behouden of te verlaten Handmatig ingestelde functies blijven behouden ook al zet u de AUTO LOCK schakelaar op AUTO LOCK Vijf minuten na het verwijderen van de stroombron keren a...

Страница 87: ...reen Filmen met handmatige instelling Gebruik van PROGRAM AE Voor een optimale aanpassing aan de lichtomstandigheden kunt u kiezen uit de volgende PROGRAM AE belichtingsfuncties voor uw video opnamen Soft portrait Deze stand geeft een zachte diffuse achtergrond voor onderwerpen zoals bloemen of personen in portretopnamen met in het laatste geval ook de beste huidtinten Sports lesson Om bij snelle ...

Страница 88: ...ctor to the AUTO LOCK or press PROGRAM AE The PROGRAM AE indicator disappears 3 2 PROGRAM AE 1 AUTO LOCK HOLD Filmen met handmatige instelling 1 Zet de AUTO LOCK keuzeschakelaar in het midden automatische ontgrendeling met de POWER schakelaar op CAMERA of MEMORY NETWORK alleen DCR TRV950E p 86 2 Druk op PROGRAM AE 3 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om de gewenste stand te kiezen De aanduiding ...

Страница 89: ...s turn the PROGRAM AE off Soft portrait Sports lesson Shooting with manual adjustment Opmerkingen Doordat de camcorder zo is ingesteld om alleen scherp te stellen op onderwerpen op middelgrote tot grote afstand kunt u in de volgende standen geen close ups maken Sports lesson Beach ski Uw camcorder is in de volgende standen ingesteld om alleen scherp te stellen op verafgelegen onderwerpen Sunset mo...

Страница 90: ...the screen will thus decrease in size Shooting with manual adjustment De sluitersnelheid regelen U kunt de sluitersnelheid handmatig regelen of vast instellen Normaal wordt de sluitersnelheid automatisch geregeld 1 Zet de AUTO LOCK keuzeschakelaar in het midden automatische ontgrendeling met de POWER schakelaar op CAMERA of MEMORY NETWORK alleen DCR TRV950E p 86 2 Druk op SHUTTER SPEED De sluiters...

Страница 91: ...or 1 50 even if you set the POWER switch to CAMERA again Filmen met handmatige instelling Terugkeren naar de automatische sluitersnelheidsregeling Zet de AUTO LOCK keuzeschakelaar op AUTO LOCK of druk op SHUTTER SPEED De sluitersnelheidsaanduiding verdwijnt Opmerkingen Wanneer u de sluitersnelheid instelt op 1 25 of lager kunt u het flitslamp en digitaal effect niet gebruiken De sluitersnelheid ka...

Страница 92: ...s As you turn the dial the display changes as follows One push white balance y Outdoor y n Indoor Filmen met handmatige instelling Kleurbalans regelen Door de kleurbalans te regelen zien witte onderwerpen echt wit en zijn de kleuren natuurlijker U verkrijgt betere resultaten door de kleurbalans handmatig in te stellen wanneer de lichtomstandigheden snel veranderen of bij het filmen buiten b v neon...

Страница 93: ...even after removing the power supply To return to automatic adjustment Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or press WHT BAL The white balance indicator disappears Indien u hebt gekozen in stap 3 Als u de snelle kleurbalans hebt ingesteld blijft die behouden ook al veranderen de lichtomstandigheden De opnamekleuren zijn natuurlijk en het beeld wordt niet beïnvloed door omgevingslicht 1 Film een...

Страница 94: ...he battery for replacement You bring your camcorder outdoors from the interior of a house or vice versa Filmen met handmatige instelling Bij opnemen onder felle studiolampen Wij raden u aan op te nemen in de n binnen stand Bij opnemen onder fluorescerende lampen Gebruik de automatische kleurbalansstand of de ééndruk kleurbalans stand Uw camcorder kan de kleurbalans in de n binnen stand mogelijk ni...

Страница 95: ...sure 3 1 AUTO LOCK HOLD 2 EXPOSURE Shooting with manual adjustment Belichting regelen U kunt de belichting met de hand instellen Onder de volgende omstandigheden kunt u betere opnamen verkrijgen door de belichting met de hand bij te stellen Voor fijnregeling bij het filmen met tegenlicht Bij het filmen van onderwerpen op een donkere achtergrond Om een donkere sfeer bijv nachtscène natuurgetrouw va...

Страница 96: ...o PAGE1 Shooting with manual adjustment OK AUTO SPOT METER 2 3 5 FN SPOT METER SPOT FOCUS DIG EFFT MEM M I X SPOT METER END SCH PAGE1 PAGE2 EXIT 1 AUTO LOCK HOLD Gebruik van spot light meting Flexible Spot Meter U kunt opnemen met de juiste belichting door automatisch scherp te stellen op een bepaald punt en de belichting vast in te stellen Gebruik de Flexible Spot Meter functie in de volgende gev...

Страница 97: ...t If you press PROGRAM AE Your camcorder also returns to automatic exposure Shooting with manual adjustment Terugkeren naar FN Druk op EXIT Terugkeren naar automatische belichting Zet de AUTO LOCK keuzeschakelaar op AUTO LOCK of druk op AUTO om terug te keren naar PAGE1 De volgende functies werken niet met Flexible Spot Meter Backlight Spot light Sluitersnelheidsregeling Wanneer u op PROGRAM AE dr...

Страница 98: ...e volgende gevallen kunt u betere opnameresultaten bereiken door handmatig scherp te stellen Normaal wordt de scherpstelling automatisch geregeld Automatische scherpstelling werkt niet goed bij het opnemen van Onderwerpen achter mat glas of beslagen vensterglas Onderwerpen met horizontale strepen Onderwerpen met weinig tekening of contrast zoals een wand de lucht enz Wanneer u de scherpstelling wi...

Страница 99: ...ion lens optional to your camcorder Handmatig scherpstellen Opnemen van een erg ver verwijderd onderwerp Wanneer u FOCUS op INFINITY zet verandert de instelling om scherp te stellen op een verafgelegen onderwerp en verschijnt de indicator Zodra u FOCUS loslaat keer de camcorder terug naar handmatige scherpstelling Gebruik deze functie bijvoorbeeld als uw camcorder ten onrechte scherpstelt op een o...

Страница 100: ...us Set FOCUS to AUTO Gebruik van de spot focus functie Spot Focus U kunt opnemen door automatisch scherp te stellen op een bepaald punt 1 Zet FOCUS op MAN met de POWER schakelaar in de CAMERA of MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E 2 Druk op FN om PAGE1 te laten verschijnen 3 Druk op SPOT FOCUS Het SPOT FOCUS scherm verschijnt 4 Druk op de gewenste zone in het beeld op het LCD scherm De SPOT FO...

Страница 101: ...pot focus Spot Focus When Using PROGRAM AE Spot focus does not work Focal distance information It is not displayed on the screen Gebruik van de spot focus functie Spot Focus Bij gebruik van PROGRAM AE Spot Focus werkt niet Scherpstelinformatie Verschijnt niet op het scherm ...

Страница 102: ...egelen Geluidsopnameniveau U kunt het opnamegeluidsniveau regelen Gebruik een hoofdtelefoon om het geluid te beluisteren terwijl u het regelt 1 Zet MIC LEVEL onder in het instelmenu op MANUAL met de POWER schakelaar in de CAMERA of VCR stand p 287 2 Druk op de MENU toets om het instelmenu te laten verdwijnen 3 Druk op AUDIO LEVEL om het opnameniveauregelscherm in de wachtstand te laten verschijnen...

Страница 103: ...the recording level When MIC LEVEL is set to AUTO You cannot adjust the recording level however the recording level adjustment display is displayed Het opnameniveau handmatig regelen Geluidsopnameniveau Het opnameniveauscherm doen verdwijnen Druk op AUDIO LEVEL Terugkeren naar automatisch opnamegeluidsniveau Zet MIC LEVEL in het instelmenu op AUTO Opmerkingen bij handmatige regeling Het opnamenive...

Страница 104: ...L indicator knippert 5 Druk op de START STOP toets om intervalopname te starten De INTERVAL indicator licht op Interval recording You can make a time lapse recording by setting the camcorder to automatically record and standby sequentially You can achieve an excellent recording for flowering gradual appearances etc with this function 1 In the standby set INT REC in to SET in the menu setting p 272...

Страница 105: ...INTERVAL REC TIME RETURN 30SEC CAMERA SET INT REC INTERVAL REC TIME RETURN 30SEC 1MIN 5MIN 10MIN CAMERA SET INT REC INTERVAL REC TIME RETURN 0 5SEC CAMERA SET INT REC INTERVAL REC TIME RETURN 0 5SEC 1SEC 1 5SEC 2SEC 1 2 MENU END CAMERA SET D ZOOM PHOTO REC 16 9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT REC RETURN ON OFF SET STBY STBY STBY STBY MENU END CAMERA SET INT REC INTERVAL REC TIME RETURN 30SEC STBY STB...

Страница 106: ...en pressing START STOP during recording time Interval recording stops To restart it press START STOP again Intervalopname Betreffende de opnametijd De opnametijd kan tot zes beelden afwijken van de gekozen tijd Wanneer u tijdens de opnametijd op START STOP drukt Intervalopname stopt Om opnieuw te starten drukt u nogmaals op START STOP ...

Страница 107: ...rames Beeld per beeldopname Beeldopname Met deelopname kunt u een opname met animatie effect maken Om dit effect te verkrijgen verplaatst u het onderwerp een beetje en neemt u telkens een beeld op Wij raden u aan om na stap 3 een statief en de afstandsbediening van de camcorder te gebruiken 1 Zet FRAME REC onder in het instelmenu op ON in de wachtstand p 282 2 Druk op de MENU toets om het instelme...

Страница 108: ...T P EFFECT RETURN OFF NEG ART SEPIA B W SOLARIZE MENU END Uitgebreide weergavefuncties Videoweergave met beeldeffecten Tijdens het afspelen kunt u de weergegeven videobeelden verwerken met de volgende beeldeffectfuncties NEG ART SEPIA B W en SOLARIZE 1 Druk in de weergave of weergavepauzestand op MENU kies P EFFECT onder met de SEL PUSH EXEC regelknop en druk vervolgens op de regelknop p 281 2 Dra...

Страница 109: ...el the digital effect Press OFF to return to PAGE2 1 2 3 FN DIG EFFT OK OFF STILL FLASH LUMI TRAIL DIG EFFT Videoweergave met digitaal beeldeffect Tijdens het afspelen kunt u de weergegeven videobeelden verwerken met het volgende digitale beeldeffect STILL FLASH LUMI en TRAIL 1 Druk in de weergave of wachtstand op FN en kies PAGE2 2 Druk op DIG EFFT Het scherm voor het kiezen van een digitaal effe...

Страница 110: ... Digital effect is automatically cancelled Videoweergave met digitaal beeldeffect Opmerkingen U kunt digitale beeldeffecten niet toepassen op inkomende beelden van andere video apparatuur U kunt niet opnemen op een cassette die in uw camcorder is ingebracht wanneer u het beeld hebt bewerkt met de digitale beeldeffectfunctie U kunt echter wel opnemen op een Memory Stick p 186 201 of op een videorec...

Страница 111: ...to five times its size W Decreases the zoom ratio T Increases the zoom ratio To cancel the PB ZOOM Press END 1 FN 2 PB ZOOM END END 4 5 0 PB ZOOM PB ZOOM Beeldopnamen op de videoband vergroten Tape PB ZOOM U kunt beeldopnamen op een videoband vergroten Behalve de hier beschreven procedure kan uw camcorder ook stilstaande beelden vergroten op een Memory Stick p 222 1 Druk in de weergave of wachtsta...

Страница 112: ...yed at the centre of the screen Beeldopnamen op de videoband vergroten Tape PB ZOOM Opmerkingen U kunt inkomende beelden van andere video apparatuur niet bewerken met de PB ZOOM functie U kunt niet opnemen op een cassette die in uw camcorder is ingebracht wanneer u het beeld hebt bewerkt met PB ZOOM U kunt echter beelden opnemen met een videorecorder door uw camcorder als speler te gebruiken Beeld...

Страница 113: ...ed portions The zero set memory may not work correctly ZERO SET MEMORY DISPLAY m x N Snel een scène zoeken ZERO SET MEMORY U kunt de camcorder eenvoudig laten vooruit of terugspoelen en stoppen bij een gewenste scène als u bij dat punt van tevoren de tellerstand op 0 00 00 hebt gezet Voor deze functie gebruikt u de afstandsbediening 1 Druk tijdens de weergave op DISPLAY wanneer de bandteller niet ...

Страница 114: ... SEARCH 1 HELLO 2 CONGRATULATIONS 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING TITLE SEARCH 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING 7 NIGHT 8 BASEBALL b a Als u een cassette met cassettegeheugen gebruikt kunt u een opname opzoeken aan de hand van een titel Voor deze functie gebruikt u de afstandsbediening Alvorens de camcorder te bedienen Zet CM SEARCH onder in het instelmenu op...

Страница 115: ...as a blank portion between recorded portions The title search may not work correctly To superimpose a title See page 154 Opzoeken van een gewenste opname op titel TITLE SEARCH Stoppen met zoeken Druk op x Bij gebruik van een cassette zonder cassettegeheugen Hierop kunt u geen titel vastleggen of opzoeken Als er tussen de opnamen een onbespeeld bandgedeelte is Dan kan de titelzoekfunctie niet altij...

Страница 116: ...date DATE SEARCH U kunt automatisch het punt zoeken waar de opnamedatum verandert om de band vanaf dat punt weer te geven date search Hiervoor kunt u het beste een cassette met cassettegeheugen gebruiken Voor deze functie gebruikt u de afstandsbediening Deze functie is handig om overgangspunten tussen de opnamedatums op te zoeken of om aanpassingen te maken bij elke opnamedatum Opzoeken van een op...

Страница 117: ...3 2 SEARCH MODE DATE SEARCH 1 5 9 02 2 6 9 02 3 24 12 02 4 1 1 03 5 11 2 03 6 29 4 03 DATE SEARCH 1 5 9 02 2 6 9 02 3 24 12 02 4 1 1 03 5 11 2 03 6 29 4 03 b a Opzoeken van een gewenste opname op datum DATE SEARCH a Het punt dat u probeert te zoeken b Het huidige punt op de cassette Stoppen met zoeken Druk op x Opmerking Bij een dagopname van minder dan twee minuten kan de camcorder niet precies h...

Страница 118: ...ous or next date To stop searching Press x Opzoeken van een gewenste opname op datum DATE SEARCH Opzoeken van een opnamedatum op een cassette zonder cassettegeheugen 1 Zet de POWER schakelaar in de VCR stand 2 Druk op MENU en zet CM SEARCH onder op OFF met de SEL PUSH EXEC regelknop p 286 3 Druk enkele malen op de SEARCH MODE toets van de afstandsbediening tot de datum zoekaanduiding verschijnt De...

Страница 119: ...d Searching for a photo PHOTO SEARCH PHOTO SCAN U kunt een stilstaand beeld zoeken dat is opgenomen op cassette PHOTO SEARCH U kunt ook een reeks stilstaande opnamen na elkaar doornemen onafhankelijk van het cassettegeheugen om elke foto opname automatisch 5 seconden lang te laten weergeven PHOTO SCAN Gebruik voor deze functies de afstandsbediening Deze functies zijn handig om stilstaande beelden ...

Страница 120: ... 3 24 12 02 10 30 4 1 1 03 23 25 5 11 2 03 16 11 6 29 4 03 13 45 PHOTO SEARCH 1 5 9 02 17 30 2 6 9 02 8 50 3 24 12 02 10 30 4 1 1 03 23 25 5 11 2 03 16 11 6 29 4 03 13 45 b a Een foto zoeken PHOTO SEARCH PHOTO SCAN a Het punt dat u probeert te zoeken b Het huidige punt op de cassette Stoppen met zoeken Druk op x Opzoeken van een foto opname zonder het cassettegeheugen 1 Zet de POWER schakelaar in ...

Страница 121: ...rching for a photo PHOTO SEARCH PHOTO SCAN SEARCH MODE 3 2 PHOTO 00 SCAN Doornemen van een serie foto s 1 Zet de POWER schakelaar in de VCR stand 2 Druk enkele malen op de SEARCH MODE toets van de afstandsbediening tot de fotoserie aanduiding verschijnt De aanduiding verandert als volgt TITLE SEARCH t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN t geen aanduiding T Verschijnt alleen wanneer CM SEARCH i...

Страница 122: ... Wit Red Rood A V connecting cable supplied A V aansluitkabel meegeleverd S VIDEO VIDEO AUDIO IN AUDIO VIDEO S VIDEO Videomontage Video opnamen overkopiëren Gebruik van het A V aansluitsnoer U kunt overkopiëren of monteren op een videorecorder die op uw camcorder is aangesloten en de camcorder daarbij gebruiken als speler Sluit uw camcorder aan op een videorecorder met behulp van het bij de camcor...

Страница 123: ...Video opnamen overkopiëren Na afloop van het kopiëren van de video opnamen Druk zowel op de camcorder als op de videorecorder op de x toets U kunt video opnamen kopiëren met de volgende typen videorecorders 8 mm Hi8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV DV Digital8 MICRO MV Als uw videorecorder slechts geschikt is voor mono geluid Sluit de gele stekker van het audio video aansluitsnoer aan op de v...

Страница 124: ...V IN i LINK cable optional i LINK kabel los verkrijgbaar Signal flow Signaalverloop Video opnamen overkopiëren Gebruik van de i LINK kabel Sluit de i LINK kabel los verkrijgbaar aan op de DV Interface van uw videorecorder en op de DV IN aansluiting van DV apparatuur Via deze volledig digitale aansluiting worden de video en audiogegevens in digitale vorm doorgegeven voor de beste montagekwaliteit T...

Страница 125: ...picture using other video equipment the picture may jitter Video opnamen overkopiëren Na afloop van het kopiëren van de video opnamen Druk zowel op de camcorder als op de videorecorder op de x toets Met de i LINK kabel kan slechts één videorecorder worden aangesloten Zie pagina 318 voor meer informatie over i LINK Beelden bewerkt met beeldeffecten digitale effecten of PB ZOOM Deze beelden worden n...

Страница 126: ...tte kunnen de bedieningssignalen niet worden verstuurd met LANC Dubbing only desired scenes Digital program editing on tapes You can duplicate selected scenes programmes for editing onto a tape without operating the VCR Scenes can be selected by frame You can set up to 20 programmes Your camcorder can also dub on a Memory Stick See p 205 for more information Before operating the Digital program ed...

Страница 127: ...on video and audio signals are transmitted in digital form for high quality editing Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage op cassettes Stap 1 De videorecorder aansluiten Er kan een A V kabel en een i LINK kabel worden aangesloten Wanneer u gebruik maakt van de A V aansluitkabel sluit u de apparatuur aan zoals geïllustreerd op pagina 122 Sluit de apparatuur met behulp van een i ...

Страница 128: ...lde scènes kopiëren Digitale programmamontage op cassettes Stap 2 De videorecorder instellen voor bediening met de A V kabel Om te monteren met behulp van de videorecorder stuurt u via de afstandsbediening het infraroodsignaal naar de afstandsbedieningssensor op de videorecorder Wanneer u gebruik maakt van de A V verbindingskabel volgt u stappen 1 tot 4 hieronder om het bedieningssignaal correct t...

Страница 129: ...SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN IR 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 IN 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU END MENU END OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT RETURN READY MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 3 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP...

Страница 130: ...dat u de juiste code invoert afhankelijk van uw videorecorder Code nummer 3 is standaard ingesteld Brand IR SETUP code Merk IR SETUP code Sony Aiwa Akai Alba Amstrad Baird Blaupunkt Bush CGM Clatronic Daewoo Ferguson Fisher Funai Goldstar Goodmans Grundig Hitachi ITT Nokia Instant JVC Kendo Loewe Luxor Mark Matsui Mitsubishi Brand IR SETUP code Merk IR SETUP code Nokia Nokia Oceanic Nordmende Okan...

Страница 131: ...E IR TEST RETURN PAUSE REC PB 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN PAUSE 0 08 55 06 MENU END 2 1 Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage op cassettes 2 Uitschakelen van de opnamepauze op de videorecorder 1 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op PAUSEMODE en druk de regelknop in 2 Draai aan de S...

Страница 132: ...l program editing on tapes 3 Setting your camcorder and the VCR to face each other Locate the infrared rays emitter of your camcorder and face it towards the remote sensor of the VCR Set the devices about 30 cm 12 in apart and remove any obstacles between the devices VCR Videorecorder Remote sensor Afstandsbedieningssensor A V connecting cable supplied A V aansluitkabel meegeleverd Infrared rays e...

Страница 133: ...es Digital program editing on tapes 4 Confirming VCR operation 1 Insert a recordable tape into the VCR then set to recording pause 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select IR TEST then press the dial 3 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select EXECUTE then press the dial If the VCR starts recording the setting is correct When recording is finished the indicator changes to COMPLETE When the VCR does not...

Страница 134: ... to select i LINK then press the dial Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage op cassettes Stap 2 De videorecorder instellen om met de i LINK kabel te werken Ga als volgt tewerk bij gebruik van een i LINK kabel los verkrijgbaar 1 Zet de POWER schakelaar van uw camcorder op VCR 2 Schakel de aangesloten videorecorder in en zet de ingangskeuzeschakelaar op de DV ingangsstand Wanneer...

Страница 135: ...RT EDIT SET 1 IN 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU END MENU END OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT RETURN READY MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET IR 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN IR 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT I...

Страница 136: ...een bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage op cassettes Stap 3 Bijregelen van de synchronisatie van de videorecorder U kunt de synchronisatie tussen uw camcorder en de videorecorder bijregelen Neem pen en papier om notities te maken Werp eerst de cassette uit uw camcorder 1 Plaats een blanco of een voor opnemen geschikte videocassette in de videorecorder en schakel over naar de opnamep...

Страница 137: ...ODE IR TEST EXECUTING No 5 IN 60 0 08 55 06 ME VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN COMPLETE 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 0 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 0 0 08 55 06 MENU END Alleen bepaalde scènes...

Страница 138: ...ges to light blue You can set up to 20 programmes in maximum Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage op cassettes Handeling 1 een programma maken 1 Plaats de weergaveband in de camcorder en plaats de opnameband in de videorecorder 2 Druk op MENU draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om VIDEO EDIT onder op TAPE te zetten en druk vervolgens op de regelknop p 290 3 Zoek het begin van...

Страница 139: ... EDIT SET 1 IN 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 4 IN 0 10 01 23 TOTAL 0 00 47 12 SCENE 3 MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 2 IN 0 09 07 06 TOTAL 0 00 12 00 SCENE 1 MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 OUT 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU END N X N X N X Alleen bepaalde scènes kopiëren Digital...

Страница 140: ...lleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage op cassettes Alle programma s wissen 1 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om ERASE ALL te kiezen 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op EXECUTE en druk de regelknop in Alle programmamarkeringen knipperen en daarna worden de instellingen uitgeschakeld Het wissen van alle programma s ongedaan maken Kies RETURN met de SEL ...

Страница 141: ...et i LINK Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage op cassettes 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op EXECUTE en druk de regelknop in Zoek het begin van het eerste programma en begin vervolgens met kopiëren De programmamarkering knippert De SEARCH indicator verschijnt tijdens het zoeken en de EDITING indicator verschijnt tijdens het monteren op het scherm Na a...

Страница 142: ...REC PAUSE Signal flow Signaalverloop Yellow Geel Red Rood A V connecting cable supplied A V aansluitkabel meegeleverd Opnemen van video of TV programma s Gebruik van het A V aansluitsnoer U kunt een band opnemen vanaf een andere videorecorder of een TV programma vanaf een TV toestel met video audio uitgangen Gebruik uw camcorder als recorder Alvorens de camcorder te bedienen Zet DISPLAY onder in h...

Страница 143: ... de videorecorder op de x toets Gebruik van de afstandsbediening Druk in stap 3 z REC en MARK tegelijk in en druk dan meteen op X Druk in stap 5 op X bij het punt waar u wilt beginnen opnemen Opmerking Uw camcorder neemt alleen beelden op die kunnen worden bekeken op een TV en VCR die geschikt zijn voor het PAL systeem Zie Gebruik van uw camcorder in het buitenland op pagina 320 voor een overzicht...

Страница 144: ...from Opnemen van video of TV programma s Gebruik van de i LINK kabel Sluit de i LINK kabel los verkrijgbaar aan op de DV Interface van uw videorecorder en op de DV OUT aansluiting van DV apparatuur Via deze volledig digitale aansluiting worden de video en audiogegevens in digitale vorm doorgegeven voor de beste montagekwaliteit 1 Plaats een blanco of een voor opnemen geschikte videocassette in de ...

Страница 145: ...men van video of TV programma s Na afloop van het kopiëren van de video opnamen Druk zowel op de camcorder als op de videorecorder op de x toets Gebruik van de afstandsbediening Druk in stap 3 z REC en MARK tegelijk in en druk dan meteen op X Druk in stap 5 op X bij het punt waar u wilt beginnen opnemen Met de i LINK kabel kan slechts één videorecorder worden aangesloten Tijdens digitale montage D...

Страница 146: ...s the scene to be superimposed B A tape before editing C A tape after editing A B C a b c Invoegen van een scène van een videorecorder Invoegmontage U kunt een nieuwe scène vanaf een videorecorder invoegen op de opgenomen band door het begin en eindpunt van de ingevoegde opname op te geven Voor deze functie gebruikt u de afstandsbediening Gebruik dezelfde aansluitingen als op p 142 of 144 Plaats d...

Страница 147: ...RO SET MEMORY ZERO SET MEMORY 5 REC Invoegen van een scène van een videorecorder Invoegmontage 1 Zet de POWER schakelaar van uw camcorder op VCR 2 Ga op de aangesloten videorecorder juist vóór het invoegbeginpunt a staan en druk dan op de X toets om de videorecorder in de weergavepauzestand te zetten 3 Zoek het invoegeindpunt c op uw camcorder Druk vervolgens op X om de camcorder in de weergavepau...

Страница 148: ... een videorecorder Invoegmontage Opmerking Wanneer u een nieuwe scène invoegt worden beelden en geluid op het bandgedeelte tussen het begin en eindpunt van de ingevoegde opname gewist Wanneer u scènes invoegt op een band die met een andere camcorder is opgenomen ook al is dit een andere DCR TRV940E TRV950E Dan kan de beeld en geluidsweergave vervormd zijn Het is aanbevolen scènes in te voegen op e...

Страница 149: ...egeven door de luidspreker Controleer de geluidsopnamen op het TV toestel of via een aangesloten hoofdtelefoon Audio dubbing You can record audio to add to the original sound on a tape by connecting audio equipment or a microphone If you connect audio equipment you can add sound to your recorded tape already recorded in the 12 bit sound mode by specifying the start and end points The original soun...

Страница 150: ...the AUDIO VIDEO jack Microphone optional Microfoon los verkrijgbaar Intelligent accessory shoe Intelligente accessoireschoen LINE OUT L R AUDIO VIDEO Audio equipment Audio apparatuur Do not connect the video yellow plug Sluit de geel videostekker niet aan Signal flow Signaalverloop AUDIO L White AUDIO L wit AUDIO R Red AUDIO R rood A V connecting cable supplied A V kabel meegeleverd Nieuwe geluids...

Страница 151: ...ack Intelligent accessory shoe AUDIO VIDEO jack Built in microphone Nieuwe geluidsopnamen inlassen Geluid invoegen met de ingebouwde microfoon Hiervoor hoeft u niets op de camcorder aan te sluiten Opmerkingen Bij het kopiëren van geluid via de AUDIO VIDEO aansluiting of de ingebouwde microfoon worden geen beelden uitgevoerd via de S VIDEO of AUDIO VIDEO aansluiting Controleer het opnamebeeld op he...

Страница 152: ...SET MEMORY was pressed Nieuwe geluidsopnamen inlassen Geluid toevoegen op een voorbespeelde cassette Kies een aansluiting zoals beschreven op de vorige pagina s en verbind de audio apparatuur of microfoon met uw camcorder Volg dan de onderstaande procedure 1 Plaats de cassette met de video opnamen in de camcorder 2 Zet de POWER schakelaar van uw camcorder op VCR 3 Zoek het beginpunt van de opname ...

Страница 153: ...men geluid 1 Speel de cassette af waaraan u geluid hebt toegevoegd 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om AUDIO MIX onder in het instelmenu te kiezen en druk de regelknop in 3 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om de balans tussen het originele geluid ST1 en het nieuwe geluid ST2 te regelen en druk vervolgens op de regelknop Vijf minuten nadat u het batterijpak verwijdert of de stroomvoorzien...

Страница 154: ...ld opnemen Bij een cassette met cassettegeheugen kunt u een titel opnemen Bij het afspelen van de videocassette verschijnt de titel 5 seconden lang in beeld vanaf het punt waar u deze hebt aangebracht 1 Druk in de weergave pauze of opname wacht stand op MENU en kies TITLE onder met de SEL PUSH EXEC regelknop p 286 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op het pictogram en druk de ...

Страница 155: ...ATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN MENU END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN MENU END TITLE EXEC SAVE MENU END TITLE EXEC SAVE MENU END SIZE SMALL SIZE LARGE MENU Een titel in beeld opnemen Als de videocassette tegen wissen is beveiligd Op een beveiligde cassette kunt u geen titel vastleggen en oo...

Страница 156: ...ed titles Een titel in beeld opnemen Als de videoband te veel indexsignalen heeft Dan kunt u geen titel in beeld opnemen omdat het geheugen vol is Hiervoor moet u eerst de gegevens wissen die u niet meer nodig hebt Om geen titels te tonen Zet in het instelmenu TITLE DSPL op OFF p 286 Instelmogelijkheden voor het titelbeeld De beschikbare titelkleuren worden als volgt doorlopen WHITE y YELLOW y VIO...

Страница 157: ... HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING MENU END TITLE ERASE 1 HELLO 2 CONGRATULATIONS 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING MENU END TITLE ERASE 4 PRESENT ERASE OK RETURN EXECUTE MENU END Een titel in beeld opnemen Een titel wissen 1 Zet de POWER schakelaar in de CAMERA of VCR stand 2 Druk op MENU draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om TITLEERASE onder te kiezen en druk ...

Страница 158: ... END MENU END TITLE SET S MENU END TITLE SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET RETURN MENU END MENU END TITLE SET TITLE SET MENU Uw eigen titelbeelden samenstellen U kunt twee zelfgemaakte titels in het camcordergeheugen vastleggen Elk van uw titels kan uit maximaal 20 tekens bestaan 1 Zet de POWER schakelaar in de CAMERA of VCR stand 2 Druk op MENU draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om TITLE onder te kie...

Страница 159: ...he blank part Uw eigen titelbeelden samenstellen Aanpassen van een reeds eerder vastgelegde titel Volg de bovenstaande aanwijzingen en kies in stap 4 CUSTOM1 SET of CUSTOM2 SET voor de titel die u wilt aanpassen en druk op de SEL PUSH EXEC regelknop Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op C en druk op de regelknop om de titel te wissen Het laatste letterteken wordt dan gewist Wijz...

Страница 160: ...EADY MENU END CM SET TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL RETURN MENU END TAPE TITLE MENU Een videoband met cassettegeheugen kan van een naam worden voorzien De cassettenaam kan uit maximaal 10 lettertekens bestaan die worden opgeslagen in het cassettegeheugen Wanneer u een cassette met een naam in de camcorder plaatst en de POWER schakelaar op CAMERA of VCR zet wordt de naam...

Страница 161: ...van een naam voorzien Verwijderen van een al eerder vastgelegde cassettenaam Draai in stap 4 aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op C en druk de regelknop in Het laatste letterteken wordt dan gewist Aanpassen van een al eerder vastgelegde cassettenaam Plaats de videocassette waarvan u de naam wilt aanpassen en volg weer de aanwijzingen voor invoeren van een nieuwe naam Als de videocass...

Страница 162: ...H TAPE TITLE ERASE ALL RETURN RETURN OK MENU END CM SET TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL RETURN RETURN EXECUTE Een videocassette van een naam voorzien Alle gegevens uit het cassettegeheugen wissen U kunt alle gegevens in het cassettegeheugen ineens wissen 1 Zet de POWER schakelaar in de CAMERA of VCR stand 2 Druk op MENU draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om ERASE ALL o...

Страница 163: ...el Wij raden u aan om van belangrijke gegevens een reservekopie te maken op de harde schijf van uw computer Memory Stick Operations Using a Memory Stick Introduction You can record and play back images on the Memory Stick supplied with your camcorder You can easily play back record or delete images You can exchange image data with other equipment such as your computer etc using the USB cable for M...

Страница 164: ...ren gaan Als u de Memory Stick uitwerpt of het toestel afzet tijdens het lezen of schrijven Wanneer u de Memory Stick gebruikt in de buurt van statische elektriciteit of magnetische velden Raak het metalen gedeelte van de aansluitcontacten niet met uw vingers aan en zorg dat er geen andere metalen voorwerpen tegenaan komen Plak het etiket alleen op het aangegeven gedeelte Laat de Memory Stick niet...

Страница 165: ...n de indicator niet verdwijnt Gebruik in dat geval een andere Memory Stick Using a Memory Stick Introduction Inserting a Memory Stick 1 Slide the MEMORY OPEN in the direction of the arrow to open the Memory Stick slot 2 Insert a Memory Stick in the Memory Stick slot as far as it can go with the B mark facing up as illustrated Close the Memory Stick slot Ejecting a Memory Stick Press MEMORY EJECT o...

Страница 166: ...em Refer to relevant pages for each function Gebruik van de Memory Stick Inleiding Gebruik van het aanraakpaneel De meeste Memory Stick bedieningsknoppen verschijnen op het LCD scherm Raak het LCD scherm rechtstreeks aan met uw vinger of de meegeleverde stift alleen DCR TRV950E om een functie te bedienen 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E Zorg ervoor dat de LOC...

Страница 167: ...PRINT LCD BRT PLAY INDEX PLAY INDEX PAGE1 PAGE2 PAGE3 PAGE1 PAGE2 PAGE3 SLIDE SHOW PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT EXIT EXIT LOCK POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG In the memory camera In de geheugencamera In the memory camera In de geheugencamera In the memory playback still image In de geheugenweergave stilstaand beeld Gebruik van de Memory Stick Inleiding Terugkeren naar FN Druk op EXIT Instelling...

Страница 168: ... ZOOM CAM INDEX DELETE PAGE2 LCD BRT CAM INDEX PAGE3 SLIDE SHOW CAM INDEX 9PIC PRINT Gebruik van de Memory Stick Inleiding Opmerkingen Druk op het aanraakgevoelige paneel terwijl u het LCD scherm achteraan met de duim tegenhoudt of door lichtjes met uw wijsvinger op de knoppen te drukken Druk niet met andere scherpe voorwerpen dan de bijgeleverde stift op het LCD scherm alleen DCR TRV950E Druk nie...

Страница 169: ...UALITY IMAGESIZE RETURN SUPER FINE FINE STANDARD MENU END REMAIN 12 MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN STANDARD MENU END REMAIN 36 LOCK POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG Gebruik van de Memory Stick Inleiding Stilstaande beeldkwaliteit kiezen Voor de opname van stilstaande beelden kunt u de beeldkwaliteit kiezen De standaardinstelling is SUPER FINE 1 Zet de POWER schakelaar i...

Страница 170: ...ction STANDARD STD Beeldkwaliteitinstellingen Instelling Betekenis Dit is de hoogste beeldkwaliteit in uw camcorder In deze stand kunt u minder stilstaande beelden opnemen dan in de FINE stand Super Fine beelden worden gecomprimeerd tot ongeveer 1 3 FINE FINE Kies deze stand om beelden met hoge kwaliteit op te nemen Fine beelden worden gecomprimeerd tot ongeveer 1 6 Dit is de standaard beeldkwalit...

Страница 171: ...can shoot in the currently selected image quality appears on the screen Using a Memory Stick Introduction 1152 864 beeldformaat Beeldkwaliteit Geheugencapaciteit SUPER FINE Ongeveer 600 KB FINE Ongeveer 300 KB STANDARD Ongeveer 200 KB 640 480 beeldformaat Beeldkwaliteit Geheugencapaciteit SUPER FINE Ongeveer 190 KB FINE Ongeveer 100 KB STANDARD Ongeveer 60 KB Beeldkwaliteitsaanduiding De beeldkwal...

Страница 172: ...n MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN 640 480 MENU END REMAIN 40 REMAIN 12 MEMORY SET MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN RETURN 160 112 MENU END REMAIN 5min LOCK POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG MENU STILL SET MOVIE SET STILL SET MOVIE SET Gebruik van de Memory Stick Inleiding Beeldformaat kiezen U kunt twee beeldformaten kiezen Stilstaande beelden 1152 864 of 640 480 Wanneer de POW...

Страница 173: ...B 64MB 128MB supplied optional optional optional optional meegeleverd los verkrijgbaar los verkrijgbaar los verkrijgbaar los verkrijgbaar 1152 864 12 images 25 images 51 images 100 images 205 images SUPER FINE beelden beelden beelden beelden beelden 640 480 40 images 80 images 160 images 325 images 650 images beelden beelden beelden beelden beelden 1152 864 25 images 50 images 100 images 205 image...

Страница 174: ...es you can record varies depending on which image size you select and the complexity of the subject The table shows approximate number and times of still images and moving pictures you can record on a Memory Stick formatted by your camcorder Note When still images recorded on your camcorder in 1152 864 size are played back on other equipment that does not support 1152 864 size the full image may n...

Страница 175: ...n be recorded on the Memory Stick Aantal beelden bij benadering dat u op de Memory Stick kunt opnemen 3 2 1 12 SFN 1152 SFN 1152 FN INDEX PLAY FN INDEX PLAY PHOTO PHOTO 1 LOCK POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG a b Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie U kunt stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een M...

Страница 176: ...pared with the angle of view when the POWER switch is set to CAMERA Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie In de opnamewachtstand kunt u stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick Zie p 62 voor meer details Wanneer de POWER schakelaar op MEMORY NETWORK alleen DCR TRV950E staat De volgende functies zullen niet werken Digitale zoom Breedbeeld In en uitfad...

Страница 177: ...ill images are recorded in 640 480 size a b Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie Beelden continu opnemen U kunt automatisch een reeks stilstaande beelden achtereen opnemen Voor het opnemen kiest u via het instelmenu één van de vier standen die hieronder beschreven staan NORMAL a Uw camcorder neemt met een tussentijd van ongeveer 0 5 seconde maximum vier st...

Страница 178: ...F NORMAL EXP BRKTG MULTI SCRN MENU END MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN NORMAL MENU END MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN OFF NORMAL EXP BRKTG MULTI SCRN MENU END PHOTO MENU Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E Zorg ervoor dat de LOCK schakelaar ver...

Страница 179: ...ick for less than three photos You cannot carry out the exposure bracketing EXP BRKTG FULL is displayed when you press PHOTO Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie Aantal stilstaande beelden bij fotoserie opnamefunctie Het aantal stilstaande beelden dat voor een fotoserie achtereen wordt opgenomen hangt af van het beeldformaat en de capaciteit van de Memory ...

Страница 180: ...L door verschillende beelden op te nemen Recording still images on a Memory Stick Memory Photo recording Recording images with the flash The flash automatically pops up to strobe The default setting is auto no indicator To change the flash mode press flash repeatedly until the flash mode indicator appears on the screen Each press of flash changes the indicator as follows t t t No indicator Auto re...

Страница 181: ...GRAM AE Exposure Flexible Spot Meter Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie Opmerkingen De aanbevolen afstand voor het filmen met de ingebouwde flitslamp is 0 8 tot 2 5 m Wanneer de lenskap of een lens los verkrijgbaar is aangebracht kan het licht van de flitslamp worden geblokkeerd of kan er lensschaduw optreden Een externe flitslamp los verkrijgbaar en de ...

Страница 182: ...elect the auto red eye reduction During recording images continuously The flash does not work Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie Bij gebruik van een externe flitslamp los verkrijgbaar zonder onderdrukking van rode ogen Onderdrukking van rode ogen werkt niet Bij continu opname van stilstaande beelden De flitslamp werkt niet ...

Страница 183: ...ies the laser product to be safe under a condition that a human looks at the laser light either directly or even through a lens for 30 000 seconds HOLOGRAM AF emitter HOLOGRAM AF straler Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie Filmen met hulplamp HOLOGRAM AF De HOLOGRAM AF is een hulplichtbron om in het donker scherp te stellen op onderwerpen Zet HOLOGRAM F o...

Страница 184: ...optional as well HOLOGRAM AF emits Recording still images on a Memory Stick Memory Photo recording Opmerkingen De meegeleverde lenskap of een los verkrijgbare voorzetlens kan het licht van de HOLOGRAM AF belemmeren en de scherpstelling bemoeilijken Wij raden u aan de lenskap of voorzetlens te verwijderen bij het filmen met HOLOGRAM AF Indien het onderwerp onvoldoende wordt belicht ook al werkt de ...

Страница 185: ...he POWER switch is set to OFF CHG or VCR 4 PHOTO 2 FN PHOTO Opnemen van stilstaande beelden op een Memory Stick Geheugenfoto opnamefunctie Foto opnamen met de zelfontspanner U kunt opnemen op een Memory Stick met de zelfontspanner Hiervoor kunt u ook de afstandsbediening gebruiken 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E Zorg ervoor dat de LOCK schakelaar verder in d...

Страница 186: ...rded images Aantal opgenomen beelden b Approximate number of images that can be recorded on the Memory Stick Aantal beelden bij benadering dat u op de Memory Stick kunt opnemen a b Beelden van een cassette opnemen als stilstaande beelden Uw camcorder kan gegevens van bewegende beelden opgenomen op een cassette lezen en deze vastleggen als stilstaand beeld op een Memory Stick Uw camcorder kan via d...

Страница 187: ...you press the button Beelden van een cassette opnemen als stilstaande beelden Beeldformaat van stilstaande beelden Het beeldformaat wordt automatisch ingesteld op 640 480 Wanneer het controlelampje oplicht of knippert Stel het toestel niet bloot aan schokken noch trillingen Zet het evenmin af en werp de Memory Stick niet uit Indien u dat niet doet kunnen gegevens worden beschadigd Indien FORMAT ER...

Страница 188: ...gbaar met de S video stekkerbussen van uw camcorder en de TV of videorecorder Recording images from a tape as still images Recording a still image from external equipment Before operation Set DISPLAY in to LCD in the menu settings The default setting is LCD 1 Set the POWER switch to VCR 2 Play back the recorded tape or turn the TV on to see the desired programme The image of the external equipment...

Страница 189: ...ngst van een TV tuner Recording images from a tape as still images Using the i LINK cable Note In the following instances recording is interrupted or REC ERROR is displayed and recording is not possible Reinsert the Memory Stick to record distortion free images When recording on a tape in a poor recording state for example on a tape that has been repeatedly used for dubbing When attempting to inpu...

Страница 190: ...es only Een stilstaand beeld overkopiëren op een Memory Stick MEMORY MIX U kunt een stilstaand beeld dat werd opgeslagen op een Memory Stick weergeven over de bewegende beelden die u met de camcorder opneemt U kunt dubbelbeelden opnemen op een cassette of een Memory Stick Stilstaande dubbelbeelden kunnen alleen worden opgenomen op een Memory Stick M CHROM memory chroma key U kunt een bewegend beel...

Страница 191: ...I M CAM L UM I OV ER L A P Het dubbelbeeld van de Memory Overlap functie kan alleen worden opgenomen op videocassette Still image Moving picture Stilstaand Bewegende beeld beelden Blue Blauw Still image Stilstaand beeld Moving picture Bewegende beelden Still image Moving picture Stilstaand Bewegende beeld beelden Blue Blauw Still image Moving picture Stilstaand Bewegende beeld beelden Een stilstaa...

Страница 192: ...ART STOP to start recording Een stilstaand beeld overkopiëren op een Memory Stick MEMORY MIX Overgekopieerde beelden op band opnemen Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een cassette voor opname in uw camcorder Plaats de Memory Stick waarop stilstaande zijn opgenomen in uw camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de CAMERA stand 2 Druk op FN om PAGE1 te laten verschijnen 3 Druk op MEM MIX Het la...

Страница 193: ...E1 MEM MIX 4 5 6 FN 2 8 POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG 100 0001 MEM MIX MCCAM LUMI OVER LAP OFF OK MCCAM CHROM CAMCM CHROM M LUMI 100 0001 MEM MIX OFF OK M LUMI 100 0001 MEM MIX OFF OK Still image Stilstaand beeld Een stilstaand beeld overkopiëren op een Memory Stick MEMORY MIX Keuze van een ander stilstaand beeld voor de dubbelbeeldweergave Druk voor stap 6 op in de rechter benedenhoek M...

Страница 194: ...r in step 8 You should set PHOTO REC in to TAPE in the menu settings beforehand Een stilstaand beeld overkopiëren op een Memory Stick MEMORY MIX Opmerkingen Met MEMORY MIX kunnen geen beelden op een Memory Stick worden verplaatst Als er nog veel witvlakken zijn in het overlappende stilstaande beeld is het miniatuurbeeld niet altijd scherp Tussentijds kunt u niet overschakelen op een andere dubbelb...

Страница 195: ...rding is complete when the bar scroll indicator disappears Een stilstaand beeld overkopiëren op een Memory Stick MEMORY MIX Overgekopieerde beelden als stilstaand beeld opnemen op een Memory Stick Alvorens de camcorder te bedienen Plaats de Memory Stick waarop stilstaande beelden zijn opgenomen in uw camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E Zorg ervoor dat ...

Страница 196: ...PAGE2 4 5 6 FN 2 8 100 0001 MEM MIX MCCAM LUMI OFF OK MCCAM CHROM CAMCM CHROM M LUMI 100 0001 MEM MIX OFF OK M LUMI 100 0001 MEM MIX OFF OK PHOTO Still image Stilstaand beeld Een stilstaand beeld overkopiëren op een Memory Stick MEMORY MIX Keuze van een ander stilstaand beeld voor de dubbelbeeldweergave Druk voor stap 6 op in de rechter benedenhoek MEMORY MIX annuleren Druk op OFF om terug te kere...

Страница 197: ...mple images stored in the Memory Stick supplied with your camcorder are protected p 226 Een stilstaand beeld overkopiëren op een Memory Stick MEMORY MIX Opmerkingen Met MEMORY MIX kunnen geen beelden op een Memory Stick worden verplaatst Als er nog veel witvlakken zijn in het overlappende stilstaande beeld is het miniatuurbeeld niet altijd scherp Tussentijds kunt u niet overschakelen op een andere...

Страница 198: ...layed for five seconds after pressing START STOP This indicator is not recorded Deze indicator verschijnt gedurende vijf seconden nadat u op START STOP hebt gedrukt De indicator wordt niet opgenomen 2 POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR 320 40min REC 0 00 03 15min BBB FN INDEX PLAY OFF CHG a b Opnemen van bewegende beelden op een Memory Stick MPEG film opnamefunctie U kunt stilstaande beelden met gelu...

Страница 199: ... only The angle of view is slightly larger compared with the angle of view when the POWER switch is set to CAMERA Opnemen van bewegende beelden op een Memory Stick MPEG film opnamefunctie Opmerking Geluid wordt opgenomen in mono Wanneer de POWER schakelaar op MEMORY NETWORK alleen DCR TRV950E staat De volgende functies zullen niet werken Digitale zoom Breedbeeld In en uitfaden Beeldeffect Digitaal...

Страница 200: ...RA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG START STOP button START STOP toets Opnemen van bewegende beelden op een Memory Stick MPEG film opnamefunctie MPEG filmopnamen met de zelfontspanner U kunt opnemen op een Memory Stick met de zelfontspanner Hiervoor kunt u ook de afstandsbediening gebruiken 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E Zorg ervoor dat de LOCK schakelaar verder ...

Страница 201: ...pnemen als bewegend beeld Uw camcorder kan gegevens van bewegende beelden opgenomen op een cassette lezen en deze vastleggen als bewegend beeld op een Memory Stick Uw camcorder kan via de ingangsaansluiting ook bewegende beeldgegevens ontvangen en als bewegend beeld opnemen op een Memory Stick Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick en een voorbespeelde cassette in de camcorder 1...

Страница 202: ... recorded on a tape cannot be recorded on a Memory Stick Een beeld vanaf cassette opnemen als bewegend beeld Opmerkingen Geluid opgenomen in 48 kHz wordt omgezet in 32 kHz bij opname van beelden vanaf een cassette op een Memory Stick Bij het opnemen vanaf cassette wordt geluid opgenomen in stereo omgezet naar mono Wanneer het controlelampje oplicht of knippert Stel het toestel niet bloot aan schok...

Страница 203: ... S video stekkerbussen van uw camcorder en de TV of videorecorder Recording pictures from a tape as a moving picture Recording a moving picture from external equipment Before operation Set DISPLAY in to LCD in the menu settings The default setting is LCD 1 Set the POWER switch to VCR 2 Play back the recorded tape or turn the TV on to see the desired programme The image of the other equipment is di...

Страница 204: ...Recording pictures from a tape as a moving picture Using the i LINK cable Note In the following instances REC ERROR is displayed and you cannot record pictures When recording on a tape in a poor recording state for example on a tape that has been repeatedly used for dubbing When attempting to input images that are distorted due to poor radio wave reception when a TV tuner unit is in use When the i...

Страница 205: ...hanges to light blue You can set 20 programmes in maximum Gemonteerdebeeldenalsbewegendbeeld opnemenvaneencassette Digitale programmamontage opeen MemoryStick U kunt bepaalde scènes programma s kopiëren voor montage op een Memory Stick Programma maken Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick en een voorbespeelde cassette in de camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de VCR stand 2 ...

Страница 206: ... 00 00 SCENE 0 2min TOTAL 0 00 12 SCENE 1 2min TOTAL 0 00 31 SCENE 3 2min MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE 2 IN 0 08 58 06 MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE 4 IN 0 10 01 23 MENU END N X N X N X MENU Het ingestelde programma wissen Wis eerst OUT en dan IN uit het laatste programma 1 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op UNDO en druk de...

Страница 207: ...ogramme will be erased Alle programma s wissen 1 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op ERASE ALL en druk de regelknop in 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op EXECUTE en druk de regelknop in Alle programmamarkeringen knipperen en daarna worden de instellingen uitgeschakeld Het wissen van alle programma s ongedaan maken Kies RETURN met de SEL PUSH EXEC regelk...

Страница 208: ...screen Het programma uitvoeren een Memory Stick kopiëren 1 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op START en druk de regelknop in 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op EXECUTE en druk de regelknop in Zoek het begin van het eerste programma en begin vervolgens met kopiëren De programmamarkering knippert De SEARCH indicator verschijnt tijdens het zoeken de EDITIN...

Страница 209: ... 00 00 8 15 MENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PHOTO SAVE FILE NO RETURN READY MENU END PHOTO SAVE 0 00 00 00 4 15 PHOTO START MENU END MENU Kopiëren van stilstaande beelden van een cassette PHOTO SAVE Met de zoekfunctie kunt u automatisch alleen de stilstaande beelden van een cassette opzoeken om deze automatisch in volgorde over te nemen op een Memory Stick Alvorens de camcorder te bedienen...

Страница 210: ...ed on the previous Memory Stick Kopiëren van stilstaande beelden van een cassette PHOTO SAVE Beeldformaat van stilstaande beelden Het beeldformaat wordt automatisch ingesteld op 640 480 Wanneer het controlelampje oplicht of knippert Stel de camcorder niet bloot aan schokken noch trillingen Zet het evenmin af en werp de Memory Stick niet uit Indien u dat niet doet kunnen gegevens worden beschadigd ...

Страница 211: ...our camcorder or MEMORY PLAY button on the Remote Commander PLAY PB 2 Stilstaande beelden bekijken Memory photo weergave U kunt de stilstaande beelden die zijn vastgelegd op een Memory Stick met deze camcorder weergeven U kunt ook zes beelden ook bewegende beelden afspelen in volgorde door ze te kiezen op het indexscherm Hiervoor kunt u ook de afstandsbediening gebruiken Alvorens de camcorder te b...

Страница 212: ...e beelden bekijken Memory photo weergave Het zal niet altijd mogelijk zijn beelden weer te geven met de camcorder wanneer de beeldgegevens werden gewijzigd met een computer wanneer beelden opgenomen met andere apparatuur worden afgespeeld Opmerkingen bij bestandsnaam Wanneer de directorystructuur niet beantwoordt aan de DCF norm kan het directorynummer mogelijk niet verschijnen en alleen de bestan...

Страница 213: ...us settings when recorded when you press DATA CODE You can also use the Remote Commander for this operation p 54 To make screen indicators disappear Press DISPLAY TOUCH PANEL Image number Total number of recorded images Beeldnummer Totaal aantal opgenomen beelden Image size Beeldformaat Data Directory Number File Number Data Directory nummer bestandsnummer Protect Beveiliging Print mark Afdrukmark...

Страница 214: ...Terugkeren naar normale stilbeeldweergave enkelbeeldscherm Druk op het beeld dat u wilt laten verschijnen Viewing still images Memory Photo playback Playing back six recorded images at a time index screen You can play back six recorded images at a time This function is especially useful when searching for a particular image Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER...

Страница 215: ...ese files are sometimes not displayed on the index screen Viewing still images Memory Photo playback Opmerking Op het indexscherm staat er een nummer boven elk deelbeeld Deze nummers geven de volgorde aan waarin de beelden op de Memory Stick zijn opgenomen Deze nummers hebben echter niets te maken met de bestandsnamen Beeldgegevens die zijn opgenomen met andere apparatuur of bijgewerkt met een PC ...

Страница 216: ...PEG movie playback Press MPEG N X PLAY PB 2 VOLUME Bewegende beelden bekijken MPEG filmweergave U kunt bewegende beelden die zijn vastgelegd op een Memory Stick met deze camcorder weergeven U kunt ook zes beelden ook stilstaande beelden afspelen in volgorde door ze te kiezen op het indexscherm Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick in de camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de...

Страница 217: ...ess MEMORY PLAY on the Remote Commander NO FILE appears Bewegende beelden bekijken MPEG filmweergave Opmerking Het zal niet altijd mogelijk zijn beelden weer te geven met de camcorder Wanneer de beeldgegevens werden gewijzigd met een computer Wanneer beelden opgenomen met andere apparatuur worden afgespeeld Weergeven van de opgenomen stilstaande beelden op een TV scherm Sluit vóór de bediening uw ...

Страница 218: ...ing picture may not be divided into 23 parts FN MPEG N X INDEX CAM 320 1 2 0 00 00 MOV00001 Bewegende beelden bekijken MPEG filmweergave Bewegende beelden weergeven vanaf een bepaald punt Het bewegende beeld op een Memory Stick is opgedeeld in 23 stukken Elk daarvan kan worden geselecteerd en afgespeeld Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick in de camcorder 1 Zet de POWER schake...

Страница 219: ...n p 54 To make screen indicator disappear Press DISPLAY TOUCH PANEL Viewing moving pictures MPEG movie playback FN MPEG N X INDEX CAM 320 1 20 0 01 00 MOV00001 4 7 2002 12 05 56 Data directory number File number Data Directory nummer bestandsnummer Picture number Total number of recorded pictures Beeldnummer Totaal aantal opgenomen beelden Image size Beeldformaat Protect Beveiligingsindicator Reco...

Страница 220: ...ress x 3 4 PB 2 REC PAUSE Beelden op een Memory Stick kopiëren naar cassette Beelden die zijn opgenomen op een Memory Stick kunnen naar een cassette worden gekopieerd Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick en een opnamecassette in de camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de VCR stand 2 Zoek met de bandlooptoetsen het punt waar u de beelden wilt opnemen Schakel over naar de weer...

Страница 221: ...th your camcorder When copying movies After step 6 press MPEG u and play back the image Beelden op een Memory Stick kopiëren naar cassette Tijdens het kopiëren U kunt dan de volgende functies niet gebruiken MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY DELETE MEMORY Betreffende het indexscherm U kunt het indexscherm niet opnemen Als u in de opnamepauzestand op EDITSEARCH drukt Dan wordt de weergave uit het gehe...

Страница 222: ...Increases the zoom ratio 1 4 FN 2 PB ZOOM MEMORY PLAY 3 14 END 100 0003 1152 MEMORY PLAY 3 14 END 100 0003 1152 PB ZOOM PB ZOOM 5 0 Vergroten van stilstaande beelden op een Memory Stick Memory PB ZOOM U kunt de stilstaande beelden op een Memory Stick vergroten U kunt een bepaald stuk van een vergroot stilstaand beeld kiezen en bekijken U kunt ook bepaalde delen van een uitvergroot stilstaand beeld...

Страница 223: ...record an image processed on PB ZOOM on tapes Follow the procedure on page 220 and execute the PB ZOOM after step 5 Vergroten van stilstaande beelden op een Memory Stick Memory PB ZOOM PB ZOOM annuleren Druk op END PB ZOOM werkt niet met de volgende functies MENU MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY Wanneer deze functies zijn gekozen met de afstandsbediening Beelden op een Memory Stick verplaatsen PB Z...

Страница 224: ...ess EXIT 2 FN 4 1 6 SLIDE SHOW 100 00001 START END 1152 Weergeven van een doorlopende serie beelden SLIDE SHOW U kunt automatisch een reeks stilstaande beelden achtereen laten weergeven Deze functie kan bijzonder handig zijn voor het controleren van de opgenomen beelden of voor een presentatie Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick in de camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de...

Страница 225: ...If you change the Memory Stick be sure to follow the steps again from the beginning Weergeven van een doorlopende serie beelden SLIDE SHOW Beginnen van de fotoserie met een bepaald beeld Kies het gewenste beginbeeld met de toetsen voordat u stap 4 uitvoert Weergeven van de opgenomen stilstaande beelden op een TV scherm Sluit vóór de bediening uw camcorder met het meegeleverde audio video aansluits...

Страница 226: ... INDEX 3 4 1 2 3 4 5 6 EXIT RET MARK 1 40 1 2 3 4 5 6 EXIT DEL MARK MARK T t 2 40 T t MARK Beveiligen tegen per ongeluk wissen Wispreventie Om te voorkomen dat belangrijke opnamen per ongeluk gewist worden kunt u beelden beveiligen tegen wissen of overschrijven Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick in de camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY NETWORK stand alleen DCR ...

Страница 227: ...ck is set to LOCK You cannot protect images Preventing accidental erasure Image protection Opmerking Bij het formatteren worden alle eerder opgeslagen gegevens van de Memory Stick gewist inclusief de beveiligde beeldgegevens Controleer de inhoud van een Memory Stick alvorens die te formatteren Als het wispreventienokje van de Memory Stick in de LOCK stand staat U kunt geen beelden beveiligen Bevei...

Страница 228: ...ss CANCEL in step 5 4 DELE TE DELETE 100 00003 3 40 DELETE OK CAN CEL 3 FN 1152 Wissen van beelden DELETE U kunt beelden op een Memory Stick wissen U kunt alle beelden of bepaalde beelden wissen Gekozen beelden wissen Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick in de camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E of VCR Zorg ervoor dat de LOCK schak...

Страница 229: ... on the Memory Stick is set to LOCK You cannot delete images Deleting images DELETE Opmerkingen Om een beeld te wissen dat daartegen beveiligd is dient u eerst de beveiliging op te heffen Wanneer een beeld eenmaal gewist is zult u het niet meer terug kunnen halen Controleer een beeld zorgvuldig alvorens het te wissen Als het wispreventienokje van de Memory Stick in de LOCK stand staat U kunt geen ...

Страница 230: ...CANCEL in step 5 2 INDEX 3 1 3 2 4 5 6 EXIT 1 2 3 4 5 6 EXIT DEL MARK MARK EXEC DEL 1 40 T t 3 40 T t RET DEL Wissen van beelden DELETE Bepaalde beelden wissen via het indexscherm Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick in de camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E Zorg ervoor dat de LOCK schakelaar verder in de vrije stand is geschoven 2...

Страница 231: ...SET FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END RETURN OK MEMORY SET STILL SET MOVIE SET FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END RETURN EXECUTE MEMORY SET STILL SET MOVIE SET FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END DELETING MEMORY SET STILL SET MOVIE SET FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END COMPLETE Wissen van beelden DELETE Alle beelden wissen U kunt alle niet beveiligde beelden in één kee...

Страница 232: ...rn the POWER switch or press any buttons Deleting images DELETE Annuleren van het besluit om alle beelden van de Memory Stick te wissen Selecteer RETURN in stap 3 of 4 Terwijl DELETING wordt aangegeven Kom niet aan de POWER schakelaar en druk op geen enkele toets zolang deze aanduiding oplicht Wissen van beelden DELETE ...

Страница 233: ...4 1 2 3 4 5 6 EXIT 1 2 3 4 5 6 EXIT DEL MARK MARK MARK 1 40 T t 2 40 T t RET MARK Markeren van af te drukken beelden PRINT MARK U kunt bepalen welk opgenomen stilstaand beeld moet worden afgedrukt door het te markeren Dan kunt u later de gemarkeerde bestanden van de af te drukken beelden gemakkelijk herkennen Uw camcorder volgt de DPOF Digital Print Order Format normen voor de afdrukmarkering van ...

Страница 234: ... p 286 3 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op de gewenste stand Using the optional printer You can use the optional printer on your camcorder to print images on print paper For details refer to the operating instructions of the printer There are various ways of printing still images The following describes the setup for printing with the DATE DAY TIME information superimposed a...

Страница 235: ...nen niet worden afgedrukt op stickerpapier Niet alle beelden passen echter goed op het printpapier Using the optional printer Selecting 9PIC PRINT You can make 9 stickers on a single sheet when you print images recorded on a Memory Stick in 9PIC PRINT 1 Set the POWER switch to MEMORY NETWORK DCR TRV950E only Make sure that the LOCK switch is set to the further side unlock position 2 Press FN and s...

Страница 236: ...mputer s Memory Stick slot When connecting to a computer via the USB jack complete installation of the USB driver before connecting the camcorder to the computer If you connect the camcorder to the computer first you will not be able to install the USB driver correctly For details about your computer s connectors and editing software contact the computer manufacturer Viewing Images Using your Comp...

Страница 237: ...a tape When connecting to a computer using the USB jack For more information see page 240 When connecting to a computer using the i LINK DV Interface Your computer must have a DV connector and editing software installed that can read video signals Viewing images on your computer Introduction USB jack USB aansluiting USB connector USB connector USB cable supplied USB kabel meegeleverd Push into the...

Страница 238: ...evolen werkingsomgeving Viewing images recorded on a Memory Stick When connecting to a computer using the USB jack There are two methods of USB connection NORMAL and PTP The default setting is NORMAL Here we explain how to use the camcorder with a standard USB connection NORMAL See page 240 when using Windows and page 259 when using Macintosh You can also use a Memory Stick Reader Writer optional ...

Страница 239: ...ay not recover after recovering from Suspend Resume or Sleep Viewing images on your computer Introduction Opmerkingen bij het gebruik van uw computer Memory Stick Een correcte werking van de Memory Stick in uw camcorder is alleen gegarandeerd wanneer de Memory Stick met uw computer werd geformatteerd of wanneer de Memory Stick in uw camcorder werd geformatteerd met uw computer terwijl de USB kabel...

Страница 240: ...eo speakers Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Voltooi de installatie van de USB driver alvorens de camcorder aan te sluiten op uw computer Indien u de camcorder eerst op de computer aansluit kan de USB driver niet correct worden geïnstalleerd Bij aansluiting op een computer met de USB kabel Om de camcorder te kunnen aansluiten via de USB aansluiting v...

Страница 241: ...a Player must be installed to play back moving pictures Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Geheugen 64 MB of meer Harde schijf Vrije geheugenruimte voor installatie minstens 200 MB Aanbevolen vrije ruimte op de harde schijf minstens 1GB afhankelijk van de beeldbestandsgrootte Scherm 4 MB VRAM videokaart minimum 800 600 dot High colour 16 bit colour 65 ...

Страница 242: ...r camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Opmerkingen De werking is niet gegarandeerd in een Windows omgeving wanneer u twee of meer USB apparaten tegelijk aansluit op een computer of u gebruik maakt van een hub Sommige apparatuur werkt niet afhankelijk van het soort USB apparaat dat tegelijkertijd wordt gebruikt De werking is niet gegarandeerd voor alle hierboven aanbevol...

Страница 243: ...cordance with the instructions on the screen Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users De USB driver installeren Start de volgende handeling zonder de USB kabel aan te sluiten op uw computer Sluit de USB kabel aan zoals beschreven onder De camcorder laten herkennen door de computer Indien u werkt onder Windows 2000 Professional of Windows XP Home Edition Prof...

Страница 244: ... to page 278 for details Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Opmerking Indien u de USB kabel aansluit voor de USB driver is geïnstalleerd wordt de USB driver niet correct geregistreerd Herhaal de installatie zoals beschreven op pagina 248 Windows XP Home Edition Professional gebruikers Door PTP onder USB CONNECT in het instelmenu te kiezen kunt u beelde...

Страница 245: ...lation is completed 7 Connect the AC power adaptor to your camcorder Uw camcorder aansluiten op uw computer met een USB kabel Voor Windows gebruikers De camcorder laten herkennen door de computer Beelden op een cassette bekijken Zie pagina 247 voor details omtrent het bekijken van beelden op een Memory Stick met uw computer PIXELA ImageMixer moet zijn geïnstalleerd om beelden op een cassette te ku...

Страница 246: ... 9 Select USB STREAM in to ON in the menu settings p 278 10 With the CD ROM inserted connect the USB jack of the camcorder and computer using the USB cable supplied with your camcorder Your computer recognises the camcorder and the Add Hardware Wizard starts 11 Follow the on screen messages so that the Add Hardware Wizard recognises that the USB drivers have been installed The Add Hardware Wizard ...

Страница 247: ...recorded on a Memory Stick Set USBCONNECT in to NORMAL in the menu settings The default setting is set to NORMAL 1 Insert a Memory Stick into your camcorder 2 Connect the AC power adaptor and set the POWER switch to MEMORY NETWORK DCR TRV950E only 3 Connect the USB jack on your camcorder to the USB connector on your computer using the supplied USB cable USB MODE appears on the LCD screen of your c...

Страница 248: ...click Device Manager Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Indien u de USB driver niet kunt installeren De USB driver wordt verkeerd geregistreerd wanneer uw computer op uw camcorder werd aangesloten voor de installatie van de USB driver was voltooid Herhaal de volgende procedure om de USB driver correct te installeren Beelden op een cassette bekijken Sta...

Страница 249: ...Me Windows 2000 Professional Windows XP Home Edition Professional Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Uw camcorder aansluiten op uw computer met een USB kabel Voor Windows gebruikers 5 Kies en wis de onderstreepte apparaten hieronder continued on the following page Lees verder op de volgende pagina ...

Страница 250: ...ibed in Installing the USB driver on page 243 Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users 6 Zet de POWER schakelaar op uw camcorder op OFF CHG en koppel de USB kabel los 7 Herstart uw computer Stap 2 Installeer de USB driver op de meegeleverde CD ROM Volg de hele procedure onder De USB driver installeren op pagina 243 Beelden op een Memory Stick bekijken Stap1 ...

Страница 251: ...he screen Viewing images recorded on a tape on your computer For Windows users Beelden vastleggen met PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony U dient de USB driver en PIXELA ImageMixer te installeren om beelden opgenomen op een cassette met uw computer te kunnen bekijken p 243 Om dit programma onder Windows 2000 Professional te installeren en te gebruiken moet u zijn erkend als Power User of Administra...

Страница 252: ... your camcorder to the USB connector on your computer using the supplied USB cable 8 Press N to start playback The picture from the tape appears on your computer Viewing images recorded on a tape on your computer For Windows users Preview window Voorbeeldvenster USB connector USB connector USB jack USB aansluiting USB cable supplied USB kabel meegeleverd Push into the end Uiteinde insteken Opgenom...

Страница 253: ...rschijnen in het miniatuurlijstvenster Viewing pictures live from your camcorder 1 Follow the steps 1 2 on page 251 2 Set the POWER switch to CAMERA Select USB STREAM in to ON in the menu settings p 278 3 Follow the steps 4 to 7 on page 251 252 The picture from your camcorder appears on the preview window on your computer Capturing still images 1 Select 2 Looking at the preview window move the cur...

Страница 254: ... computer For Windows users Preview window Voorbeeldvenster Thumbnail list widow Miniatuurlijstvenster Bewegende beelden vastleggen 1 Kies 2 Kijk naar het voorbeeldscherm en klik op bij de eerste scène die u wilt vastleggen verandert in 3 Kijk naar het voorbeeldscherm en klik op bij de laatste scène die u wilt vastleggen De vastgelegde beelden verschijnen in het miniatuurlijstvenster Opmerkingen B...

Страница 255: ...er and your computer may not recover after recovering from Suspend Resume or Sleep Viewing images recorded on a tape on your computer For Windows users Beeldgegevens kunnen niet worden overgedragen via de USB aansluiting De USB driver wordt verkeerd geregistreerd wanneer uw computer op uw camcorder werd aangesloten voor de installatie van de USB driver was voltooid Herinstalleer de USB driver zoal...

Страница 256: ...y Stick verschijnen op het scherm Viewing images Before operation You need to install the USB driver to view Memory Stick images on your computer p 243 An application such as Windows Media Player must be installed to play back moving pictures in Windows environment Set USBCONNECT in to NORMAL in the menu settings The default setting is set to NORMAL 1 Turn on your computer and allow Windows to loa...

Страница 257: ...the file directly from the Memory Stick the image and sound may break off Image file storage destinations and image files Image files recorded with your camcorder are grouped in folders by recording mode The meanings of the file names are as follows ssss stands for any number within the range from 0001 to 9999 For Windows Me users When your camcorder is recognised as the drive E Viewing images rec...

Страница 258: ...es recorded on a Memory Stick on your computer For Windows users Koppel de USB kabel los en werp de Memory Stick uit of zet de POWER schakelaar op OFF CHG Voor Windows 2000 Professional Me Windows XP Home Edition Professional gebruikers Om de USB kabel los te koppelen de Memory Stick uit te werpen of de POWER schakelaar op OFF CHG te zetten gaat u tewerk zoals hieronder beschreven 1 Breng de curso...

Страница 259: ...mcorder to your computer using the USB cable For Macintosh users Bij aansluiting op een computer via de USB aansluiting Installeer de USB driver op de computer alvorens uw camcorder aan te sluiten op uw computer De USB driver die bij de toepassingssoftware is geleverd dient om beelden te bekijken op een CD ROM die bij uw camcorder wordt geleverd Aanbevolen computergebruiksomgeving bij aansluiting ...

Страница 260: ... files related to Driver Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Macintosh users De USB driver installeren Sluit de USB kabel pas aan op uw computer wanneer de USB driver is geïnstalleerd Voor Mac OS 8 5 1 8 6 9 0 gebruikers 1 Zet uw computer aan en laat het Mac BS laden 2 Plaats de meegeleverde CD ROM in de CD ROM drive van uw computer Het toepassingssoftwarescherm vers...

Страница 261: ...river need not be installed Your Mac automatically recognises the Memory Stick as a driver just by connecting your Mac using the USB cable Uw camcorder aansluiten op uw computer met een USB kabel Voor Macintosh gebruikers 4 Kies de volgende twee bestanden en sleep ze naar de systeemmap Sony Camcorder USB Driver Sony Camcorder USB Shim 5 Klik op OK wanneer het bericht verschijnt De USB driver is nu...

Страница 262: ...ntosh users Viewing images Before operation You need to install the USB driver to view Memory Stick images on your computer p 260 QuickTime 3 0 or newer must be installed to play back moving pictures 1 Turn on your computer and allow Mac OS to load 2 Insert a Memory Stick into your camcorder and connect the AC power adaptor to your camcorder 3 Set the POWER switch to MEMORY NETWORK DCR TRV950E onl...

Страница 263: ...utting down your computer then disconnect the USB cable and eject the Memory Stick or set the POWER switch to OFF CHG Opgenomen beelden op een Memory Stick bekijken met uw computer Voor Macintosh gebruikers Koppel de USB kabel los en verwijder de Memory Stick of zet de POWER schakelaar op OFF CHG Volg de onderstaande procedure 1 Sluit alle geopende programma s Controleer of het controlelampje van ...

Страница 264: ...mputer Signal convert function You can capture images and sound from an analog video unit connected to your computer which has the i LINK jack connected to your camcorder Before operation Set DISPLAY in to LCD in the menu settings The default setting is LCD 1 Set the POWER switch to VCR 2 Press MENU then select A V t DV OUT in to ON with the SEL PUSH EXEC dial p 273 3 Start playback on the analog ...

Страница 265: ...omputer has a USB connector You can connect using a USB cable but images may not be transferred smoothly Beelden van analoge video apparatuur vastleggen op uw computer Signaalomzetting Opmerkingen U moet de benodigde software installeren om de videosignalen uit te wisselen Afhankelijk van de toestand van de videosignalen kan de computer de beelden mogelijk niet correct uitvoeren wanneer u via uw c...

Страница 266: ...erating Instructions supplied with your camcorder 1 LOCK POWER CAMERA MEMORY NETWORK VCR OFF CHG Bluetooth lamp Bluetooth lampje NETWORK Gebruik van de Network functie Toegang tot het netwerk Alleen DCR TRV950E U kunt vanaf uw camcorder toegang krijgen tot het internet via een Bluetooth apparaat Eens de verbinding is gemaakt kunt Web pagina s bekijken of e mail versturen ontvangen enz In dit hoofd...

Страница 267: ...stylus After using the stylus Put it back in the holder Hold the stylus correctly as shown in the illustration and insert it until it clicks Toegang tot het netwerk Uw camcorder vasthouden in de NETWORK mode Hou uw camcorder vast met uw hand door de riem om te voorkomen dat hij valt De nodige bedieningstoetsen in de NETWORK mode verschijnen op het LCD scherm Druk op de knoppen met de meegeleverde ...

Страница 268: ...cannot use the optional printer Accessing the network Handelsmerken De BLUETOOTH handelsmerken zijn eigendom van hun eigenaar en worden door Sony Corporation onder licentie gebruikt Alle andere namen van producten in deze gebruiksaanwijzing kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van de respectieve bedrijven De aanduidingen TM and zullen niet telkens in deze gebruiksaanwijzing w...

Страница 269: ... setting of each item p 271 Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Standaardinstellingen wijzigen via het menu Om de functies van de camcorder aan te passen via het instelmenu kiest u de instellingen met de SEL PUSH EXEC regelknop Dan kunt u de standaardinstellingen naar wens aanpassen Eerst kiest u het pictogram voor de functie en dan het menu onderdeel en ten slotte de gewenste instelling 1 Z...

Страница 270: ...DIO MODE REMAIN MIC LEVEL RETURN SP MENU END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN MIC LEVEL RETURN AUTO MENU END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN MIC LEVEL RETURN AUTO ON MENU END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN MIC LEVEL RETURN AUTO ON MENU END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN MIC LEVEL RETURN ON MENU END MANUAL SET FLASH LVL MENU END MANUAL SET P EFFECT MENU END Standaardinstellingen wi...

Страница 271: ...ages p 76 108 Makes the flash level higher than normal Normal setting Makes the flash level lower than normal To automatically activate the electronic shutter when shooting in bright conditions To not automatically activate the electronic shutter even when shooting in bright conditions POWER switch VCR CAMERA CAMERA MEMORY NETWORK CAMERA Note on FLASH LVL You cannot adjust FLASH LVL if the externa...

Страница 272: ...ng standby p 69 To record a 16 9 wide picture p 71 To compensate for camera shake To cancel the SteadyShot Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod To deactivate Frame recording To activate Frame recording p 107 To activate interval recording p 104 To deactivate interval recording To set the INTERVAL and REC TIME for interval recording The HOLOGRAM AF emits whe...

Страница 273: ...h the NTSC 4 43 mode To set the brightness on the LCD screen to normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the LCD screen turn the SEL PUSH EXEC dial To set the brightness on the viewfinder screen to normal To brighten the viewfinder screen Does not display the guide frame Displays the guide frame p 83 Mode z STEREO 1 2 z OFF ON z ON PAL TV NTSC 4 43 z BRT NORMAL BRIGHT z BRT NORMAL...

Страница 274: ...o record still images at 640 480 size To record moving pictures at 320 240 size p 172 To record moving pictures at 160 112 size To display the remaining capacity of the Memory Stick in the following cases For five seconds after setting the POWER switch to MEMORY NETWORK DCR TRV950E only or VCR For five seconds after setting the POWER switch to MEMORY NETWORK DCR TRV950E only or VCR and inserting a...

Страница 275: ...itch on the Memory Stick is set to LOCK Format the Memory Stick when FORMAT ERROR is displayed Formatting erases protected image data on the Memory Stick continued on the following page Meaning To copy still images on the tape onto the Memory Stick p 209 To assign numbers to file in sequence even if the Memory Stick is changed To reset the file numbering each time the Memory Stick is changed To de...

Страница 276: ...e To superimpose a title or make your own title p 154 158 To erase the title you have superimposed p 157 To display the title you have superimposed To not display the title To search using cassette memory p 114 116 119 To search without using cassette memory To label a cassette p 160 To erase all the data in cassette memory p 162 POWER switch MEMORY NETWORK VCR CAMERA VCR CAMERA VCR VCR VCR CAMERA...

Страница 277: ...justs audio recording level manually POWER switch VCR CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA Notes on the LP mode When you record a tape in the LP mode on your camcorder we recommend playing the tape on your camcorder When you play back the tape on other camcorders or VCRs noise may occur in pictures or sound When you record in the LP mode we recommend using a Sony Excellence Master cassette so t...

Страница 278: ...ay the information indicators in Portuguese To display the information indicators in German To display the information indicators in Italian To display the information indicators in Greek To display the information indicators in Simplified Chinese To display the information indicators in Traditional Chinese To make the demonstration appear To cancel the demonstration POWER switch CAMERA MEMORY NET...

Страница 279: ...e you are using your camcorder Not during summer time During summer time To output the melody when you start stop recording or when an unusual condition occurs on your camcorder To output the beep instead of the melody To cancel all sound including shutter sound To activate the Remote Commander supplied with your camcorder To deactivate the Remote Commander to avoid erroneous remote control operat...

Страница 280: ...ETURN TAPE MEMORY POWER switch VCR CAMERA MEMORY NETWORK CAMERA MEMORY NETWORK VCR Note If you press DISPLAY TOUCH PANEL with DISPLAY set to V OUT LCD in the menu settings the picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR When recording a close subject When REC LAMP is set to ON the red camera recording lamp on the fron...

Страница 281: ... verkrijgbaar niet compatibel is met het flitslampniveau Lees verder op de volgende pagina Standaardinstellingen wijzigen via het menu Pictogram onderdeel MANUAL SET handmatige instellingen P EFFECT FLASH LVL AUTO SHTR Stand HIGH z NORMAL LOW z ON OFF Betekenis Voor toevoegen van speciale effecten zoals van speelfilms of TV producties aan uw videobeelden p 76 108 Om de flitslamp hoger te laten wer...

Страница 282: ...lingen Voor uitschakelen van de SteadyShot beeldstabilisatie Voor de meest natuurgetrouwe opnamen van een stilstaand onderwerp met de camcorder op statief Beeldopname uitschakelen Beeldopname activeren p 107 Intervalopname activeren p 104 Intervalopname uitschakelen Om INTERVAL en REC TIME in te stellen voor intervalopname HOLOGRAM AF werkt wanneer moeilijk scherp kan worden gesteld in het donker ...

Страница 283: ... Voor de normale helderheid van het LCD scherm Voor een extra helder LCD scherm Om de kleuren van het LCD scherm bij te regelen draait u aan de SEL PUSH EXEC regelknop Voor de normale helderheid van het zoekerbeeld Voor een extra helder zoekerbeeld Om het richtframe niet weer te geven Om het richtframe weer te geven p 83 Stand z STEREO 1 2 z OFF ON z ON PAL TV NTSC 4 43 z BRT NORMAL BRIGHT z BRT N...

Страница 284: ...emen met formaat 320 240 p 172 Bewegende beelden opnemen met formaat 160 112 Om de resterende capaciteit van de Memory Stick aan te geven in de volgende gevallen Gedurende vijf seconden nadat de POWER schakelaar in de MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E of VCR werd gezet Gedurende vijf seconden nadat de POWER schakelaar in de MEMORY NETWORK stand alleen DCR TRV950E of VCR werd gezet en een Mem...

Страница 285: ...orden alle beveiligde beeldgegevens op de Memory Stick gewist Lees verder op de volgende pagina Betekenis Om stilstaande beelden van een cassette te kopiëren naar een Memory Stick p 209 Volgnummers toekennen aan bestanden zelfs wanneer de Memory Stick wordt verwisseld Bestandsnummering terugstellen telkens wanneer de Memory Stick wordt verwisseld Voor het wissen van alle onbeveiligde beelden p 231...

Страница 286: ... een titel maken p 154 158 Om een ingelaste titel te wissen p 157 Om een ingelaste titel weer te geven Om de titel niet weer te geven Om bij de zoekfuncties het cassettegeheugen te gebruiken p 114 116 119 Om bij de zoekfuncties het cassettegeheugen niet te gebruiken Om een videocassette van een naam te voorzien p 160 Om alle gegevens in het cassettegeheugen te wissen p 162 POWER schakelaar MEMORY ...

Страница 287: ...en in te lassen op een videocassette die is opgenomen in de 16 bit stand Bij het afspelen van een videocassette die is opgenomen in de 16 bit stand kunt u de geluidsbalans niet bijregelen met de AUDIO MIX functie Lees verder op de volgende pagina Standaardinstellingen wijzigen via het menu Pictogram onderdeel TAPE SET cassette instellingen REC MODE AUDIO MODE qREMAIN MIC LEVEL Stand z SP LP z 12BI...

Страница 288: ...nstelmenu zet u de POWER schakelaar op OFF CHG en schuift u de POWER schakelaar naar CAMERA Standaardinstellingen wijzigen via het menu Meaning Voor het instellen van de datum of tijd p 30 De USB streaming functie deactiveren De USB streaming functie activeren De Memory Stick drive aansluiten en herkennen Alleen een beeld op een Memory Stick kopiëren van uw camcorder naar een computer alleen met W...

Страница 289: ... begint of stopt met opnemen of wanneer er iets vreemds aan de hand is met uw camcorder Om bij de bediening een pieptoon te horen in plaats van het wijsje Alle geluid uitschakelen met inbegrip van het sluitergeluid Om de bij uw camcorder geleverde afstandsbediening in te schakelen Voor annuleren van de afstandsbediening om fouten door gelijktijdig gebruik van een andere videorecorder afstandsbedie...

Страница 290: ... CAMERA MEMORY NETWORK CAMERA MEMORY NETWORK VCR Opmerking Als u op de DISPLAY TOUCH PANEL toets drukt met het onderdeel DISPLAY in het instelmenu op V OUT LCD dan verschijnt het beeld van het TV toestel of de videorecorder niet op het LCD scherm zelfs als uw camcorder is aangesloten op de uitgangen van het TV toestel of de videorecorder Bij opnemen van een nabij onderwerp Als het onderdeel REC LA...

Страница 291: ...st one hour to acclimatise p 321 While being operated when the POWER switch is set to CAMERA your camcorder has been in the standby for more than five minutes c Set the POWER switch to OFF CHG and then to CAMERA The battery pack is dead or nearly dead c Install a charged battery pack PHOTO REC is set to TAPE in the menu settings c Set it to MEMORY p 272 PHOTO REC is set to MEMORY in the menu setti...

Страница 292: ... 272 The power of the external flash is off or the power supply is not installed c Turn on the external flash or install the power supply Two or more external flashes optional are attached c Only one external flash optional can be attached The manual adjustment is not suitable for the situations The indicator flashes c Set the AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or cancel the manual adjustment p 86 Th...

Страница 293: ... The tape has a blank portion between recorded portions p 117 The cassette has no cassette memory c Use a cassette with cassette memory p 114 CM SEARCH is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 276 There is no title in the tape c Superimpose the titles p 154 The tape has a blank portion between recorded portions p 115 AUDIO MIX is set to the ST1 side in the menu settings c Adjust AUDIO M...

Страница 294: ...ully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct p 25 A deviation has occurred in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining battery time indicator is correct p 25 The power supply is disconnected c Connect it firmly p 24 29 The battery is dead c Use a charged battery pack p 24 25 Moisture condensa...

Страница 295: ...63 INDEX screen is not displayed c Press INDEX to display the INDEX screen and protect the image p 226 The write protect switch on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 163 INDEX screen is not displayed c Press INDEX to display the INDEX screen and write the print marks on the screen p 233 You are trying to write a print mark on a moving picture c Print marks cannot be written on a ...

Страница 296: ... c Set it to IR p 134 You have attempted to set a programme on a blank portion of the tape c Set the programme again on a recorded portion p 138 The camcorder and the VCR are not synchronised c Adjust the synchronisation p 136 The IR SETUP code is incorrect c Set the correct code p 130 Setting programme on a blank portion of the tape is attempted c Set the programme again on a recorded portion p 2...

Страница 297: ...and time return to their defaults p 24 29 335 The DISPLAY TOUCH PANEL button is pressed c Press the LCD screen lightly c Press the DISPLAY TOUCH PANEL button on your camcorder or the DISPLAY button on the Remote Commander p 54 Adjust the screen CALIBRATION p 323 The mirror mode is activated This is not a malfunction p 45 The USB cable was connected before installation of the USB driver was complet...

Страница 298: ...t you cannot service has occurred c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 Your camcorder has a self diagnosis display function This function displays the current state of your camcorder as a 5 digit code a combination of a letter and figures on the screen If a 5 digit code is displayed check the following list of code...

Страница 299: ...ick Warning indicator pertaining to Memory Stick formatting Fast flashing The Memory Stick is not formatted correctly p 275 The Memory Stick data is corrupted p 163 If indicators and messages appear on the screen or in the display window check the following See the page in parentheses for more information Warning indicators Q Warning indicator pertaining to the tape Slow flashing The tape is near ...

Страница 300: ...is corrupted p 165 FORMAT ERROR The Memory Stick is not recognised Check the format p 275 DIRECTORY ERROR There are more than two of the same directories p 212 PLAY ERROR The image cannot be played back Reinsert the Memory Stick then play back the image again REC ERROR Check the input signals before retrying recording p 189 204 COPY INHIBIT The tape contains copyright control signals for copyright...

Страница 301: ...bruikt op temperatuur komen p 321 Terwijl u het apparaat bediende met de POWER schakelaar in de CAMERA stand heeft het langer dan 5 minuten in de wachtstand gestaan c Zet de POWER schakelaar eenmaal op OFF CHG en dan in de CAMERA stand Het batterijpak is bijna leeg c Plaats een opgeladen batterijpak PHOTO REC staat op TAPE in het instelmenu c Zet de schakelaar in de MEMORY stand p 282 PHOTO REC st...

Страница 302: ...e flitslamp staat af of de spanningsbron is niet geïnstalleerd c Zet de externe flitslamp aan of installeer de spanningsbron Twee of meer externe flitslampen los verkrijgbaar zijn geïnstalleerd c Er kan slechts één externe flitslamp los verkrijgbaar worden geïnstalleerd Handmatige instelling is niet geschikt voor deze situatie knippert c Zet de AUTO LOCK keuzeschakelaar op AUTO LOCK of annuleer ha...

Страница 303: ...en een onbespeeld bandgedeelte is p 117 De cassette heeft geen cassettegeheugen c Gebruik een videoband met cassettegeheugen p 114 In het instelmenu is de CM SEARCH functie op OFF gezet c Zet dit op ON p 286 Er is geen titelbeeld op de band vastgelegd c Titelbeelden aanbrengen p 154 Als er tussen de opnamen een onbespeeld bandgedeelte is p 115 In het instelmenu staat het onderdeel AUDIO MIX op ST1...

Страница 304: ...uw helemaal op zodat de resterende batterijduur correct wordt aangegeven p 25 De resterende batterijduur klopt niet c Laad het batterijpak opnieuw helemaal op zodat de resterende batterijduur correct wordt aangegeven p 25 De stroomaansluiting is losgeraakt c Sluit ze stevig aan p 24 29 Het batterijpak is leeg c Gebruik een opgeladen batterijpak p 24 25 Er is condensvorming opgetreden c Verwijder d...

Страница 305: ...scherm te laten verschijnen en beveilig het beeld p 226 Het wispreventienokje van de Memory Stick is in de LOCK stand gezet c Ontgrendel het nokje p 163 Het INDEX scherm verschijnt niet c Druk op INDEX om het indexscherm te laten verschijnen en breng afdrukmarkeringen aan p 233 U probeert een afdrukmarkering aan te brengen op een bewegend beeld c Afdrukmarkeringen kunnen niet worden aangebracht op...

Страница 306: ...ony met behulp van de i LINK kabel c Zet dit op IR p 134 U probeerde een programma te maken op een blanco bandgedeelte c Programmeer opnieuw op een opgenomen bandgedeelte p 138 Camcorder en videorecorder zijn niet gesynchroniseerd c Regel de synchronisatie p 136 De IR SETUP code is verkeerd c Stel de juiste code in p 130 U probeert te programmeren op een onbespeeld bandgedeelte c Programmeer opnie...

Страница 307: ...lingen met inbegrip van datum en tijd teruggesteld p 24 29 335 De DISPLAY TOUCH PANEL toets wordt ingedrukt c Druk lichtjes op het LCD scherm c Druk op de DISPLAY TOUCH PANEL toets op uw camcorder of de DISPLAY toets op de afstandsbediening p 54 Regel het scherm CALIBRATION p 323 De spiegelstand is geactiveerd Dat is normaal en duidt niet op storing p 45 De USB kabel werd aangesloten voor de USB d...

Страница 308: ...lijke erkende Sony onderhoudsdienst en geef de waarschuwingscode van vijf tekens door bijvoorbeeld E 61 10 Om het storingzoeken te vergemakkelijken is deze camcorder voorzien van een zelfdiagnosefunctie Deze functie toont de huidige staat van uw camcorder aan de hand van een code met 5 posities een combinatie van een letter en cijfers op het scherm Deze 5 delige code geeft een aanwijzing over de t...

Страница 309: ...perend De Memory Stick is niet naar behoren geformatteerd p 275 De gegevens op de Memory Stick zijn beschadigd p 163 Wanneer er aanduidingen en meldingen verschijnen op het scherm of in het uitleesvenster controleer dan het volgende Zie voor nadere bijzonderheden de pagina s die tussen haakjes staan vermeld Waarschuwingsaanduidingen Q Waarschuwing betreffende videocassettes Langzaam knipperend Het...

Страница 310: ...mory Stick p 202 MEMORY STICK ERROR De gegevens op de Memory Stick zijn beschadigd p 165 FORMAT ERROR De Memory Stick wordt niet herkend Controleer het formaat p 285 DIRECTORY ERROR Er zijn meer dan twee dezelfde directories p 212 PLAY ERROR Het beeld kan niet worden afgespeeld Breng de Memory Stick weer in en speel het beeld opnieuw af REC ERROR Controleer de ingangssignalen voor u opnieuw probee...

Страница 311: ... Informatie Geschikte videocassettes Keuze van het cassettetype In deze camcorder kunt u uitsluitend gebruik maken van de mini DV videocassettes met het beeldmerk U kunt geen andere 8 mm Hi8 Digital8 VHS VHSC S VHS S VHSC Betamax DV of MICRO MV cassettes gebruiken Er bestaan twee verschillende typen mini DV videocassettes met en zonder cassettegeheugen Cassettes met cassettegeheugen hebben het cas...

Страница 312: ...order does not record copyright control signals on the tape when it records Geschikte videocassettes teken op de videocassette Cassettes voorzien van het merkteken hebben een geheugencapaciteit van 4 Kbit Uw camcorder is geschikt voor videocassettes tot een geheugencapaciteit van 16 Kbit 16Kbit cassettes zijn voorzien van het merkteken Dit is het mini DV merkteken Dit is het cassettegeheugen beeld...

Страница 313: ...enomen op stereospoor 1 en u kunt daar later nieuwe geluidsopnamen aan toevoegen op stereospoor 2 met een frequentie van 32 kHz Bij afspelen kunt u de balans van het oorspronkelijke geluid op stereospoor 1 en het nieuw ingelaste geluid op stereospoor 2 instellen door in het instelmenu het onderdeel AUDIO MIX te kiezen Beide stereosporen kunnen gelijktijdig worden weergegeven 16 bit opname Hierbij ...

Страница 314: ...b Do not affix a label along this border Plak hier geen etiketten e d a b Geschikte videocassettes Opmerkingen bij de cassette Een etiket op een cassette plakken Plak een etiket alleen op de hieronder aangegeven plaats op de cassette a om storing in de werking van de camcorder te vermijden Na gebruik van een cassette Spoel de band terug naar het begin berg de cassette op in het bijbehorende doosje...

Страница 315: ...en not taking shots or playing back on your camcorder The battery pack is also consumed when your camcorder is in the standby or playback pause Betreffende het InfoLITHIUM batterijpak Wat is een InfoLITHIUM batterijpak Een InfoLITHIUM batterijpak is een lithium ionbatterijpak dat informatie over werkingsomstandigheden kan overbrengen tussen uw videorecorder en een los verkrijgbare netspanningsadap...

Страница 316: ...ions or ambient temperature and environment even if the remaining battery time is about five to 10 minutes Betreffende het InfoLITHIUM batterijpak Hou reservebatterijen klaar voor twee of driemaal de verwachte opnameduur en maak een proefopname alvorens u echt begint op te nemen Stel het batterijpak niet bloot aan water Het batterijpak is niet bestand tegen water Aanduiding van de resterende batte...

Страница 317: ...the end of its life Buy a new battery pack The battery life varies according to how it is stored and operating conditions and environment for each battery pack Betreffende het InfoLITHIUM batterijpak Het batterijpak bewaren Wanneer het batterijpak gedurende langere tijd niet wordt gebruikt volgt u de onderstaande procedure minstens eenmaal per jaar om het in goede conditie te houden 1 Laad de batt...

Страница 318: ...ctrical and Electronic Engineers Betreffende i LINK De DV Interface op deze camcorder is een i LINK conforme DV Interface In dit gedeelte wordt de i LINK norm met de bijbehorende functies beschreven Wat is i LINK i LINK is een digitale seriële interface voor het bidirectioneel verwerken van digitale videogegevens digitale geluidsgegevens en andere data tussen apparatuur met een i LINK aansluiting ...

Страница 319: ...LINK 4 pin to 4 pin cable during DV dubbing i LINK and are trademarks Betreffende i LINK i LINK baud rate De maximale baud rate van i LINK varieert afhankelijk van de apparatuur Er zijn drie maximale baud rates vastgelegd S100 ca 100Mbps S200 ca 200Mbps S400 ca 400Mbps De baudrate staat onder Technische gegevens in de handleiding van de betreffende apparatuur Op bepaalde apparaten staat de baud ra...

Страница 320: ...ussia Ukraine etc Gebruik van uw camcorder in het buitenland Gebruik van uw camcorder in het buitenland De netwerkfuncties kunnen niet overal worden gebruikt Raadpleeg de aparte netwerkhandleiding voor meer details alleen DCR TRV950E U kunt uw camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken in elk land waar de netspanning tussen 100 V en 240 V bedraagt met een wisselstroomfrequentie va...

Страница 321: ...e in een warme omgeving wordt gebracht kan de lens beslaan of kan vocht condenseren in het inwendige van het apparaat of het bandoppervlak Als dat zich voordoet kan de band aan de koptrommel blijven plakken en beschadiging of storing in de werking van het apparaat veroorzaken Als er vocht in de camcorder is aangetroffen klinkt er een pieptoon en gaat de indicator knipperen Als tegelijk hiermee ook...

Страница 322: ...iquid a b c Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Onderhoud Reinigen van de videokoppen Maak de videokoppen regelmatig schoon om te zorgen dat het beeld storingsvrij blijft en dat het opnemen goed verloopt Waarschijnlijk zijn de videokoppen vuil wanneer er in het weergegeven beeld een storend mozaïekpatroon verschijnt de weergegeven beelden niet bewegen er helemaal geen beeld meer verschijnt de x indi...

Страница 323: ... returns to the position at the upper left corner In this case start from step 4 again CALIBRATE CALIBRATE CALIBRATE FN INDEX PB Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Instellen van het LCD scherm CALIBRATION De knoppen op het aanraakpaneel kunnen mogelijk niet goed functioneren Volg dan de onderstaande procedure 1 Zet de POWER schakelaar in de OFF CHG stand 2 Werp de cassette uit uw camcorder en koppe...

Страница 324: ... de camcorder wordt de ingebouwde batterij steeds automatisch opgeladen Wanneer u de camcorder geruime tijd niet gebruikt zal de batterij echter langzaam leeg raken Als u de camcorder helemaal niet gebruikt zal de batterij na ongeveer vier maanden geheel leeg zijn De werking van de camcorder wordt daar verder niet door verstoord Maar om de gegevens als datum en tijd e d in stand te houden zult u d...

Страница 325: ...t met andere scherpe voorwerpen dan de bijgeleverde stift op het LCD scherm alleen DCR TRV950E Wanneer u de camcorder gebruikt in een koude omgeving kunnen er nabeelden op het LCD scherm verschijnen Dat is normaal en duidt niet op storing Tijdens het gebruik van de camcorder kan de achterkant van het LCD scherm warm worden Dat is normaal en duidt niet op storing Voorzichtig met videocassettes Stee...

Страница 326: ...r het apparaat geruime tijd niet in gebruik is Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact dient u aan de stekker te trekken Trek nooit aan het snoer Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigd is of als er sprake kan zijn van inwendige schade aan het apparaat door een val e d Probeer het snoer niet met kracht te verbuigen en plaats er ook geen zware voorwer...

Страница 327: ...pparatuur met oplaadfunctie Zorg dat er geen metalen voorwerpen tegen de aansluitcontacten aan komen anders ontstaat gevaar voor kortsluiting Houd batterijpakken altijd uit de buurt van open vuur Stel batterijpakken niet bloot aan temperaturen boven 60 C zoals in een auto die in de zon geparkeerd staat Houd uw batterijpakken zorgvuldig droog Laat uw batterijpakken niet vallen en bescherm ze tegen ...

Страница 328: ...pin mini DIN Luminance signal 1 Vp p 75 Ω ohms unbalanced Chrominance signal 0 3 Vp p 75 Ω ohms unbalanced Audio Video input output AV MINI JACK 1 Vp p 75 Ω ohms unbalanced sync negative 327 mV at output impedance more than 47 kΩ kilohms Output impedance with less than 2 2 kΩ kilohms Stereo minijack ø 3 5 mm Input impedance more than 47 kΩ kilohms DV input output 4 pin connector Headphone jack Ste...

Страница 329: ...r adaptor Power requirements 100 240 V AC 50 60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT 8 4 V 1 5 A in the operating mode Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Storage temperature 20 C to 60 C 4 F to 140 F Dimensions approx 125 39 62 mm 5 1 9 16 2 1 2 in w h d excluding projecting parts Mass approx 280 g 9 8 oz excluding mains lead Battery pack Maximum output voltage DC 8 4 V Out...

Страница 330: ...ang uitgang 4 polige mini DIN stekkerbus Luminantiesignaal 1 Vp p 75 ohm ongebalanceerd Chrominantiesignaal 0 3 Vp p 75 ohm ongebalanceerd Audio video uitgang uitgang AV MINI JACK 1 Vp p 75 ohm ongebalanceerd negatieve sync 327 mV bij uitgangsimpedantie meer dan 47 kohm Uitgangsimpedantie minder dan 2 2 kohm Stereo ministekkerbus ø 3 5 mm Ingangsimpedantie meer dan 47 kΩ kohm DV ingang uitgang 4 p...

Страница 331: ...ereisten 100 240 V wisselstroom 50 60 Hz Stroomverbruik 23 W Uitgangsspanning Gelijkstroomuitgang DC OUT 8 4 V 1 5 A met toestel in werking Bedrijfstemperatuur 0 C tot 40 C Opslagtemperatuur 20 C tot 60 C Afmetingen ca 125 39 62 mm b h d exclusief uitstekende onderdelen Gewicht ca 280 g zonder netsnoer Batterijpak Maximum uitgangsspanning 8 4 V gelijkstroom Uitgangsspanning 7 2 V gelijkstroom Capa...

Страница 332: ...od counterclockwise To attach the lens hood again fit the protrusions on the lens hood into the holes of the lens and screw the lens hood clockwise When using additional filters Shading may occur on the recorded image due to the lens hood Lenskap verwijderen Draai de lenskap naar links om ze te verwijderen en een los verkrijgbaar filter of dergelijke aan te brengen Om de lenskap opnieuw te bevesti...

Страница 333: ...as a tactile dot for easy operation 5 HOLOGRAM AF straler p 183 6 MIC PLUG IN POWER aansluiting rood Sluit een externe microfoon aan niet bijgeleverd Deze aansluiting kan tevens dienen voor een microfoon met stekkervoeding 7 MIC aansluitingsklep 8 Camera opnamelampje p 37 9 Uitleesvenster p 25 q flitslamp knop p 64 180 qa FOCUS kiezer p 98 qs PUSH AUTO knop p 98 qd FADER knop p 74 qf Microfoon qg ...

Страница 334: ... functie van de bedieningsorganen qj Intelligente accessoireschoen p 150 234 qk LCD aanraakscherm p 35 166 ql OPEN knop w Luidspreker Betreffende de intelligente accessoireschoen De intelligente accessoireschoen dient voor de stroomvoorziening van los verkrijgbare accessoires zoals een videolamp of losse microfoon De stroomtoevoer via de intelligente accessoireschoen is gekoppeld aan de POWER scha...

Страница 335: ...he side of VOLUME buttons has a raised tactile dot for easy operation Plaats en functie van de bedieningsorganen wa Videoregelknoppen ws DISPLAY TOUCH PANEL knop p 54 wd Beeldzoeker p 42 wf Beeldzoekerlensregelaar p 42 wg VOLUME knoppen p 53 wh Bevestigingsogen voor schouderband wj SEL PUSH EXEC knop wk MENU knop p 269 wl AUTO LOCK kiezer p 86 e RESET knop p 307 De PLAY knop van de Video bediening...

Страница 336: ...function as the jack indicated as CONTROL L or REMOTE Plaats en functie van de bedieningsorganen ea Controlelampje es MEMORY OPEN knop p 165 ed LOCK schakelaar p 37 ef POWER schakelaar eg START STOP knop p 37 eh Gelijkstroomingang DC IN p 25 ej Klepje DC IN aansluiting ek MEMORY EJECT knop p 165 el Memory Stick gleuf p 165 r AUDIO VIDEO aansluiting geel p 60 122 188 203 264 ra i hoofdtelefoon aans...

Страница 337: ...E only tf Bluetooth lamp p 266 DCR TRV950E only tg Cassette lid Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly Plaats en functie van de bedieningsorganen rj Motorzoomknop p 43 111 222 rk PHOTO knop p 62 69 175 rl OPEN Z EJECT knop p 33 t Handgreepband ta Houder alleen DCR TRV950E ts Stift p 267 alleen DCR TRV950E td NETWORK knop p 266 alleen DCR TRV950E tf Bluetooth lampje p 266 alleen DCR ...

Страница 338: ... raised tactile dot The EDITSEARCH button has it on the 7 side Use it for easy operation th tj tk tl y yk yj yh yg yf yd ys ya Plaats en functie van de bedieningsorganen th AUDIO DUB knop p 152 tj BACK LIGHT knop p 47 tk SPOT LIGHT knop p 48 tl EDITSEARCH knop p 52 y DATA CODE knop p 54 ya COLOUR BAR knop p 85 ys CUSTOM PRESET knop p 81 yd PROGRAM AE knop p 88 yf SHUTTER SPEED knop p 90 yg WHT BAL...

Страница 339: ...wise you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder ua Lens cap p 37 yl u ua Plaats en functie van de bedieningsorganen yl Batterijpak p 24 u Schroefvatting voor statief Let op dat de schroef van de statiefkop niet langer is dan 5 5 mm Een langere schroef kan een stevige montage op het statief belemmeren en zou de camcorder kunnen beschadigen ua Lenskapje p 37 ...

Страница 340: ...utton p 54 qs Power zoom button p 43 qd buttons p 114 116 119 qf AUDIO DUB button p 152 7 qf 5 4 3 2 1 qs qd 0 qa 9 8 6 Plaats en functie van de bedieningsorganen Afstandsbediening De toetsen op de afstandsbediening met hetzelfde opschrift als die op de camcorder hebben ook dezelfde functie 1 PHOTO knop p 62 69 175 2 DISPLAY knop p 54 3 Geheugenbedieningsknoppen 4 SEARCH MODE knop p 114 116 119 5 ...

Страница 341: ...e sensor of the VCR with black paper Plaats en functie van de bedieningsorganen Voorbereidingen voor de afstandsbediening Plaats 2 AA R6 batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening met de en aanduidingen Opmerkingen bij de afstandsbediening Let voor de afstandsbediening op dat de sensor op de videorecorder niet blootgesteld staat aan directe zonnestraling of fel licht Anders kan de afs...

Страница 342: ... 71 6 Beeld effect p 76 108 7 Gebruikersvoorinstelling p 81 8 Data code p 55 9 Volume p 53 Datum p 46 0 PROGRAM AE p 87 qa Backlight p 47 Spot light p 48 qs SteadyShot uit p 282 qd Handmatig scherpstellen Oneindig p 98 qf Zelfontspanner p 49 67 185 200 qg Opnamestand p 38 LCD scherm en beeldzoeker 1 Cassette memory p 21 311 2 Remaining battery time p 46 3 Zoom p 43 Exposure p 95 Data file name p 1...

Страница 343: ...3 Self diagnosis indicator p 298 wl Remaining battery time p 25 e FULL charge indicator p 25 Plaats en functie van de bedieningsorganen qh HOLOGRAM AF p 183 qj STBY REC p 37 Videobediening p 57 Beeldformaat p 172 Beeldkwaliteit p 169 qk Waarschuwing p 309 ql Bandteller p 46 Tijdcode p 46 Zelfdiagnose p 308 Tape photo p 69 Memory photo p 62 175 Beeldnummer p 213 w Restband p 46 Geheugenweergave p 2...

Страница 344: ... KEY 78 M N Main sound 313 Manual focus 98 Memory chroma key 190 Memory luminance key 190 MEMORY MIX 190 Memory overlap 190 Memory PB ZOOM 222 Memory photo recording 175 Memory Stick 163 Memory Stick recording capacity 173 174 Menu settings 269 M FADER 73 Mirror mode 45 Moisture condensation 321 MONOTONE 73 MPEG 163 MPEG movie recording 198 NETWORK 266 O P Q OLD MOVIE 78 Operation indicators 342 O...

Страница 345: ...Infraroodlichtzender 132 Ingebouwde oplaadbare batterij laden 324 Instelmenu 269 Intelligente accessoireschoen 334 Intervalopname 104 Invoegmontage 146 JPEG 163 Kleurbalans 92 Kleurbalk 85 Klok gelijkzetten 30 LANC aansluiting 336 LUMINANCE KEY 78 M N M FADER 73 Memory Chroma key 190 Memory Luminance key 190 MEMORY MIX 190 Memory Stick 163 MONOTONE 73 MPEG 163 MPEG filmopname 198 Netspanningsadapt...

Страница 346: ......

Страница 347: ......

Страница 348: ... 3 0 7 5 4 9 5 3 2 Printed on recycled paper Printed using VOC Volatile Organic Compound free vegetable oil based ink Gedrukt op kringlooppapier Gedrukt met VOC vluchtige organische verbinding vrije inkt op basis van plantaardige olie ...

Отзывы: