Sony Handycam DCR-PC6E Скачать руководство пользователя страница 131

Editing       Videomontage

131

Een videoband met cassettegeheugen kan
van een naam worden voorzien. De
cassettenaam kan uit maximaal 10
lettertekens bestaan, die worden
opgeslagen in het cassettegeheugen.
Wanneer u een cassette met een naam in
de camcorder plaatst en de POWER
schakelaar op “CAMERA”, “VCR” (DCR-
PC9E) of “PLAYER” (DCR-PC6E) zet,
verschijnt de naam ongeveer 5 seconden
lang in beeld.

(

1

)

Plaats de videocassette die u van een naam
wilt voorzien.

(

2

)

Zet de POWER schakelaar in de “CAMERA”,
“VCR” (DCR-PC9E) of “PLAYER” (DCR-
PC6E) stand.

(

3

)

Druk op de FN toets zodat het PAGE1 scherm
verschijnt.

(

4

)

Druk op de MENU toets , kies de TAPE
TITLE functie onder 

 in het instelmenu en

druk op de EXEC toets 

(zie blz. 134).

(

5

)

Kies het gewenste letterteken. Druk net
zovaak op de toets tot u het gewenste
letterteken bereikt.

(

6

)

Druk op de 

c

 toets om de cursor op de plaats

voor de volgende letter te zetten. Herhaal de
stappen 5 en 6 tot u uw titel geheel naar wens
hebt samengesteld.

(

7

)

Druk op de SET toets. Dan wordt de
cassettenaam in het geheugen vastgelegd.

Labelling a cassette

If you use a tape with cassette memory,
you can label a cassette. The label can
consist of up to 10 characters and is stored
in cassette memory. When you insert the
labeled cassette and set the POWER
switch to CAMERA or VCR (DCR-PC9E)/
PLAYER (DCR-PC6E), the label is
displayed for about 5 seconds.

(

1

)

Insert the cassette you want to label.

(

2

)

Set the POWER switch to CAMERA or VCR
(DCR-PC9E)/PLAYER (DCR-PC6E).

(

3

)

Press FN to display PAGE1.

(

4

)

Press MENU, then select TAPE TITLE in 
in the menu setting, then press EXEC (p. 134).

(

5

)

Select a desired character. Repeat pressing a
key to select the desired character on the key.

(

6

)

Press 

c

 to move the cursor for the next

character. Repeat the same procedure as step
5 and 6 to complete the label.

(

7

)

Press SET. The label is stored in memory.

4,5

3

FN

r

R

EXEC

CM  SET

T I TLEERASE
T I TLE  DSPL
CM  SEARCH
TAPE  T I TLE
ERASE  ALL

6,7

EXIT

RET.

EXEC

R

r

&? !

ABC

DEF

T

t

678

90

123

45

MNO

JKL

GH I

SET

’ . ,

/

WXY

Z

TUV

PQR

S

[ GRADU_ _ _ _ _ ]

EXIT

TAPE  TITLE

&? !

ABC

DEF

T

t

678

90

123

45

MNO

JKL

GH I

SET

’ . ,

/

WXY

Z

TUV

PQR

S

[ G R A D U A T I O N ]

EXIT

TAPE  TITLE

SET

CM  SET

T I TLEERASE
T I TLE  DSPL
CM  SEARCH
TAPE  T I TLE
ERASE  ALL

– – – – – – – – –

EXIT

RET.

EXEC

R

r

&? !

ABC

DEF

T

t

678

90

123

45

MNO

JKL

GH I

SET

’ . ,

/

WXY

Z

TUV

PQR

S

[ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]

EXIT

TAPE  TITLE

Een videocassette van
een naam voorzien

Содержание Handycam DCR-PC6E

Страница 1: ...e unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference Gebruiksaanwijzing Lees alvorens het apparaat in gebruik te nemen de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag DCR PC6E PC9E Digital Video Camera Recorder SERIES TM DCR PC9E ...

Страница 2: ...e limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters 9 8 feet Nederlands Welkom Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Digital Handycam camcorder Met de superieure beeld en geluidskwaliteit van de Digital Handycam kunt u de dierbare momenten in uw leven vastleggen Deze camcorder biedt u een scala aan geavanceerde functies en is toch zeer eenvoudig te bedienen...

Страница 3: ...tive 89 336 EEC 92 31 EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances Residential area Business district Light industry district This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B ...

Страница 4: ...nctions to adjust exposure in the recording mode Back light p 40 NightShot Super NightShot p 41 PROGRAM AE p 68 White balance p 71 Adjusting the exposure manually p 73 Flexible Spot Meter p 74 Functions to give images more impact Digital zoom MENU p 134 The default setting is set to OFF To zoom greater than 10 select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings Fader p 60 Picture effect p...

Страница 5: ...Kleurbalans instelling zie blz 71 Handmatig instellen van de belichting zie blz 73 Eénpunts lichtmeting met de spotmeter zie blz 74 Functies die uw beelden pakkender maken Digitaal in zoomen via het instelmenu zie blz 134 Oorspronkelijk staat de digitale zoom met OFF uitgeschakeld Om meer dan 10 op uw onderwerp in te zoomen zult u eerst de D ZOOM functie in het instelmenu moeten inschakelen In uit...

Страница 6: ... Playing back a tape with digital effects 85 Enlarging images recorded on tapes Tape PB ZOOM 87 Quickly locating a scene using the zero set memory function 89 Searching the boundaries of recorded tape by title Title search 90 Searching a recording by date Date search 92 Searching for a photo Photo search Photo scan 94 Editing Dubbing a tape 97 Dubbing only desired scenes Digital program editing 10...

Страница 7: ...roubleshooting Types of trouble and their solutions 206 Self diagnosis display 213 Warning indicators and messages 214 Additional Information Usable cassettes 226 About the InfoLITHIUM battery pack 229 About i LINK 231 Using your camcorder abroad 233 Maintenance information and precautions 234 Specifications 242 Quick Reference Identifying the parts and controls 246 Index 255 ...

Страница 8: ...cherpstellen 76 Interval opname 78 Beeld voor beeld opname Animatiefilms 81 Gebruik van de beeldzoeker 82 Uitgebreide weergavefuncties Videoweergave met beeld kleureffecten 84 Videoweergave met digitale beeldeffecten 85 Vergroot weergeven van op de band opgenomen beelden Tape PB ZOOM 87 Snel opzoeken van een scène met de nulpunt terugkeer 89 Opzoeken van een gewenste opname aan de titel titel zoek...

Страница 9: ...OOM 196 Weergeven van een doorlopende serie beelden SLIDE SHOW 198 Beveiligen tegen per ongeluk wissen Wispreventie 200 Wissen van beelden 201 Markeren van af te drukken beelden PRINT MARK 204 Verhelpen van storingen Problemen oplossen 216 Zelfdiagnose aanduidingen 223 Waarschuwingsaanduidingen en mededelingen 224 Aanvullende informatie Geschikte videocassettes 226 Betreffende InfoLITHIUM batterij...

Страница 10: ...1Slide OPEN ZEJECT in the direction of the arrow and open the lid 2Push the middle portion of the back of the cassette to insert Insert the cassette in a straight line deeply into the cassette compartment with the window facing out 3Close the cassette compartment by pressing the mark on the cassette compartment After the cassette compartment goes down completely close the lid until it clicks Quick...

Страница 11: ...k NOTE When using the touch panel press operation buttons lightly with your thumb supporting the LCD screen from the backside of it Do not press the LCD screen with sharp pointed objects such as pens 1Remove the lens cap 3Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button POWER MEMORY VCR CAMERA OFF CHARGE LOCK POWER MEMORY VCR CAMERA OFF CHARGE LOCK POWER MEMORY VCR CAMERA OFF C...

Страница 12: ...g is geschoven sluit u het deksel totdat dit vastklikt Inleggen van een videocassette zie blz 27 Aansluiten van het netsnoer zie blz 24 Voor gebruik buitenshuis dient u een batterijpak aan te brengen zie blz 18 In dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik van uw camcorder kort beschreven Zie voor nadere bijzonderheden de bladzijden waarnaar tussen haakjes wordt verwezen Trek de hand...

Страница 13: ...p de POWER schakelaar in en schuif de schakelaar in de CAMERA stand POWER MEMORY VCR CAMERA OFF CHARGE LOCK POWER MEMORY VCR CAMERA OFF CHARGE LOCK 4Druk op de START STOP opnametoets De camcorder begint dan met opnemen Om te stoppen met opnemen drukt u nogmaals op de START STOP toets 1Druk het kleine groene knopje op de POWER schakelaar in en schuif de schakelaar in de VCR stand bij de DCR PC9E of...

Страница 14: ...anwijzing vindt u een beschrijving van twee verschillende uitvoeringen van de camcorder zoals in onderstaande tabel is aangegeven Controleer voor het doorlezen van deze handleiding en het in gebruik nemen van uw camcorder eerst even uw modelnummer dat aan de onderkant van de camcorder vermeld staat De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model DCR PC9E tenzij er bij de afbeelding een ...

Страница 15: ...effende het cassettegeheugen Deze camcorder werkt volgens het DV formaat en is uitsluitend geschikt voor mini DV videocassettes Wij raden u aan gebruik te maken van videocassettes met het cassettegeheugen beeldmerk De werking van de volgende functies is afhankelijk van het cassettegeheugen van de videocassette Eindzoekfunctie blz 44 51 Datumzoekfunctie blz 92 Fotozoekfunctie blz 94 De volgende fun...

Страница 16: ... handleiding Voorzorgen bij gebruik van de camcorder Lens en LCD scherm beeldzoeker mits hiervan voorzien Het LCD scherm en de beeldzoeker van uw camcorder zijn vervaardigd met precisie technologie zodat minstens 99 99 van de beeldpunten voor gebruik beschikbaar is Soms kunnen er op het LCD scherm en of in de zoeker wel eens stippen zwart blijven of juist in een enkele kleur wit rood blauw of groe...

Страница 17: ...unction of the camcorder storage media etc qs Controleren van het bijgeleverd toebehoren 1 Draadloze afstandsbediening 1 blz 251 2 AC L10A L10B L10C netspanningsadapter 1 Netsnoer 1 blz 24 3 NP FM30 batterijpak 1 blz 18 19 4 R6 AA formaat batterijen voor de afstandsbediening 2 blz 252 5 USB aansluitkabel 1 blz 190 Alleen bij de DCR PC9E 6 Memory Stick 1 blz 147 Alleen bij de DCR PC9E 7 Audio video...

Страница 18: ... de richting van de pijl 2 2 Breng het batterijpak in de richting van de pijl op het aansluitvlak aan tot het vastklikt Installing the battery pack 1 While sliding BATT battery release lever in the direction of the arrow 1 slide the battery terminal cover in the direction of the arrow 2 2 Insert the battery pack in the direction of the arrow until it clicks Step 1 Preparing the power supply 1 2 2 ...

Страница 19: ... het opladen van het batterijpak Maak de netspanningsadapter los van de DC IN aansluiting van uw camcorder Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder Your camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery pack M series See page 229 for details of InfoLITHIUM battery pack 1 Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camc...

Страница 20: ...en leeg batterijpak duurt bij een temperatuur van 25 C Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor This may cause a short circuit damaging the AC power adaptor While charging the battery pack the CHARGE lamp flashes in the following cases The battery pack is not installed correctly Something is wrong with the battery pack When ...

Страница 21: ...0 295 160 NP FM90 580 315 450 245 NP FM91 670 365 520 285 DCR PC6E Recording with the viewfinder Recording with the LCD screen Battery pack Batterijpak Opnemen met de zoeker Opnemen met het LCD scherm Continuous Typical Continuous Typical Continu Gemiddeld Continu Gemiddeld NP FM30 supplied bijgeleverd 125 65 95 50 NP FM50 200 110 155 85 NP FM70 415 225 320 175 NP FM90 630 345 490 265 NP FM91 725 ...

Страница 22: ...D scherm Speelduur met het LCD scherm gesloten NP FM30 supplied 100 135 bijgeleverd NP FM50 165 220 NP FM70 345 450 NP FM90 520 685 NP FM91 605 785 Approximate minutes when you use a fully charged battery Approximate continuous playing time at 25 C 77 F The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment Step 1 Preparing the power supply Stap 1 Voorbereiden van de stro...

Страница 23: ...emark of Sony Corporation Step 1 Preparing the power supply Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Als de stroom uitvalt terwijl er volgens de batterijtijd aanduiding nog wel voldoende spanning over is voor gebruik Laad het batterijpak eenmaal volledig op dan zal de aanduiding van de resterende batterij gebruiksduur wel weer juist zijn Aanbevolen oplaadtemperatuur Het is aanbevolen het batte...

Страница 24: ...de netspanningsadapter niet in het stopcontact Gebruik op stroom van een auto accu Gebruik in de auto een Sony gelijkstroomadapter batterij lader los verkijgbaar Connecting to a wall socket When you use your camcorder for a long time we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor 1 Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camcorder...

Страница 25: ...EXIT r R EXEC EXEC r R EXEC r R EXEC 2001 1 1 0 00 2001 7 4 17 30 4 7 2001 17 30 00 2001 1 1 0 00 2001 1 1 0 00 EXIT Stap 2 Instellen van de datum en de tijd Voor het eerste gebruik van uw camcorder zult u de datum en de tijd moeten instellen Anders zal de aanduiding CLOCK SET verschijnen telkens wanneer u de POWER schakelaar in de CAMERA stand of de MEMORY stand alleen voor de DCR PC9E zet net zo...

Страница 26: ...e tijdsaanduiding De ingebouwde klok van deze camcorder geeft de tijd aan volgens een 24 uurs cyclus The year changes as follows To return to FN Press EXIT If you do not set the date and time and are recorded on the data code of the tape and the Memory Stick DCR PC9E only Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24 hour cycle 1995 y 2001 T t 2079 Step 2 Setting...

Страница 27: ...en van de beschikbare geheugenfuncties zie blz 226 Voorkomen van per ongeluk wissen Schuif het wispreventienokje van de videocassette opzij zodat het rode vlakje zichtbaar wordt 1 Install the battery pack or connect the AC power adaptor for the power supply p 18 to 24 2 Slide OPEN ZEJECT in the direction of the arrow and open the lid The cassette compartment automatically lifts up and opens 3 Push...

Страница 28: ...ingsadapter aan voor de stroomvoorziening zie blz 18 tot 24 2 Houd de OPEN toets ingedrukt en klap het LCD scherm open 3 Druk het kleine groene knopje op de POWER schakelaar in en schuif de schakelaar in de CAMERA stand voor opnemen opname pauzestand of op VCR DCR PC9E of PLAYER DCR PC6E voor afspelen 4 Raak de FN toets aan Dan verschijnen er enkele bedieningstoetsen op het LCD scherm 5 Raak de PA...

Страница 29: ... om terug te keren naar het PAGE1 PAGE2 PAGE3 scherm Opmerkingen Voor de bediening via het aanraakpaneel drukt u de aangegeven toetsen licht met een vinger of duim in terwijl u het LCD scherm aan de achterkant met uw vingers ondersteunt Raak het LCD scherm in geen geval aan met een scherp of puntig voorwerp zoals een pen of potlood Druk vooral niet te hard op het LCD scherm Raak het LCD scherm noo...

Страница 30: ... CHARGE LOCK MEMORY VCR CAMERA OFF CHARGE LOCK LOCK Microphone Microfoon Camera recording lamp Camera opnamelampje Opnemen basisbediening Video opnamen maken Uw camcorder zal vanzelf op uw gekozen onderwerp scherpstellen 1 Verwijder de lensdop en trek het koordje aan om de lensdop vast te klemmen 2 Sluit een stroombron aan en plaats een videocassette Zie voor nadere aanwijzingen Stap 1 en Stap 3 o...

Страница 31: ...RGE 2 Sluit het LCD scherm en zet de handgreep terug in de oorspronkelijke stand 3 Neem de videocassette uit de camcorder 4 Verwijder het batterijpak Opmerkingen Trek de handgreepband stevig aan Let op dat u tijdens het opnemen de ingebouwde microfoon niet aanraakt Betreffende de opnamesnelheid Deze camcorder kan opnemen en afspelen met de SP standaard opnamesnelheid of de LP langspeel snelheid Ki...

Страница 32: ...unt u ook de afstandsbediening gebruiken zie blz 48 Batterij gebruiksduur bij opnemen met zicht op het LCD scherm Het batterijpak zal bij gebruik van het LCD scherm iets minder lang meegaan dan bij opnemen met de beeldzoeker Video opnamen maken If you leave your camcorder in the standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted Your camcorder automatically turns off This is to save battery...

Страница 33: ... met zicht op het LCD scherm Het LCD scherm is horizontaal tot ongeveer 90 uit te klappen en verticaal ongeveer 180 draaibaar naar de lens toe Om het LCD scherm te sluiten kantelt u het eerst terug in de verticale stand en dan klapt u het dicht tegen de camcorder aan Opmerking Bij gebruik van het LCD scherm in gewone stand dus niet in de spiegelstand wordt de beeldzoeker automatisch uitgeschakeld ...

Страница 34: ...e zoeker als op het LCD scherm controleren De spiegelstand met naar voren geklapt scherm kan erg handig zijn als u zichzelf wilt opnemen Zet de camcorder in de CAMERA stand of de MEMORY stand alleen voor de DCR PC9E Schuif de zoeker uit en klap het LCD scherm 180 om Nu verschijnt er een indicator in de vorm van een hoofdje in de zoeker en op het LCD scherm Wanneer de POWER schakelaar op CAMERA sta...

Страница 35: ...jpak gebruikt kiest u bij het onderdeel LCD B L in het instelmenu de gewenste schermverlichting zie blz 134 Bij omschakelen van de LCD schermverlichting of bijregelen van de helderheid van het LCD scherm Dit heeft geen invloed op de opgenomen beelden Adjusting the brightness of the LCD screen 1 In CAMERA or MEMORY DCR PC9E only mode press FN and select PAGE2 In VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E mode pr...

Страница 36: ... L in het instelmenu maar alleen bij gebruik op stroom van een batterijpak zie blz 134 Bij aanpassing van de lichtsterkte van het zoekerbeeld Dit heeft geen enkele invloed op de opgenomen beelden Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed check the picture with the viewfinder Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come in...

Страница 37: ...beweging Gebruik het in en uit zoomen met mate voor een beter resultaat dat niet te onrustig oogt T kant voor tele opnamen met het onderwerp dichter bij of groter in beeld W kant voor groothoek opnamen met het onderwerp verder af klein in een ruimer beeldveld Verder inzoomen dan 10 Zoombewegingen van meer dan 10 worden digitaal verkregen Voor het inschakelen van de digitale zoomfunctie kiest u het...

Страница 38: ...CR PC9E only You cannot use the digital zoom Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape Video opnamen maken Cassette memory indicator Cassettegeheugen aanduiding This appears when using a tape with cassette memory Deze verschijnt wanneer u een videoband met cassettegeheugen gebruikt Remaining battery time indicator Resterende batterijspanning aanduiding 0 00...

Страница 39: ...mander for this operation p 48 Video opnamen maken Aanduiding van de resterende batterij gebruiksduur De resterende batterijtijd aanduiding toont bij benadering de beschikbare opnameduur Deze aanduiding kan wel eens onjuist zijn afhankelijk van de omstandigheden van gebruik Wanneer u het LCD scherm sluit en weer opent zal het ongeveer een minuut duren voordat de juiste resterende batterij gebruiks...

Страница 40: ... Bij gebruik van de tegenlichtcompensatie De tegenlichtcompensatie wordt uitgeschakeld wanneer u de MANUAL in de EXPOSURE stand voor belichtingsregeling of de SPOT METER toets indrukt Shooting backlit subjects BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background use the backlight function Press BACK LIGHT in CAMERA or MEMORY DCR PC9E onl...

Страница 41: ...ght verlichting Met de NightShot Light verlichting kunt u helderder beelden verkrijgen Voor het gebruik van de NightShot Light functie zult u eerst het onderdeel N S LIGHT op ON moeten zetten in het instelmenu zie blz 134 Shooting in the dark NightShot Super NightShot The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place For example you can satisfactorily record the environment of ...

Страница 42: ...amefunctie niet bij helder licht dus niet buitenshuis overdag Dit zou storing in de werking van de camcorder kunnen veroorzaken Als u de NIGHTSHOT schakelaar op ON laat staan en dan normale opnamen gaat maken zullen de kleuren daarvan waarschijnlijk onjuist of onnatuurlijk overkomen Als het scherpstellen met de autofocus bij NightShot nachtopnamen niet goed lukt kunt u beter handmatig scherpstelle...

Страница 43: ... schakelaar op OFF CHARGE op VCR DCR PC9E of PLAYER DCR PC6E wordt gezet Met de POWER schakelaar in de MEMORY stand alleen voor de DCR PC9E In deze stand kunt u de zelfontspanner ook gebruiken om stilstaande beelden op te nemen op een Memory Stick zie blz 162 Self timer recording Recording with the self timer starts in 10 seconds automatically You can also use the Remote Commander for this operati...

Страница 44: ...foon Terugkeren naar het FN beginscherm Raak de EXIT toets aan Stoppen met zoeken Druk nogmaals op de END SCH eindzoektoets Controleren van de gemaakte opnamen END SEARCH EDITSEARCH Rec Review opnamecontrole You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth END SEARCH You can go to the end...

Страница 45: ...eginpunt voor de volgende opname opzoeken 1 Druk in de opnamepauzestand op de FN toets en stel in op het PAGE1 bedieningsscherm 2 Druk op de MENU toets en zet het onderdeel EDITSEARCH op ON onder in het instelmenu Houd in de opnamepauzestand de 7 kant van de EDIT toetsen ingedrukt De laatste opgenomen beelden worden dan weergegeven vooruitzoeken 7 terugzoeken Laat de 7 toets los om de weergave te ...

Страница 46: ...alkje Afspelen basisbediening Afspelen van een videocassette U kunt uw gemaakte video opnamen terugzien op het LCD scherm of in de beeldzoeker Als u het LCD scherm sluit kunt u de beelden zien in de zoeker Voor de bediening bij het afspelen kunt u de bij uw camcorder geleverde afstandsbediening gebruiken 1 Sluit een stroombron aan en plaats een cassette met video opnamen in de camcorder 2 Houd de ...

Страница 47: ...r en het scherm kunnen nogal warm worden Dit is normaal en duidt niet op storing Bij openen of sluiten van het LCD scherm Zet het LCD scherm eerst precies verticaal voor u het zijwaarts in of uitklapt To return to FN Press EXIT To stop playback Press When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out If you leave ...

Страница 48: ...s niet te laten verschijnen zet u in het instelmenu de DATA CODE functie in de DATE stand zie blz 134 Bij indrukken van de DATA CODE toets van de afstandsbediening zullen de aanduidingen als volgt veranderen datum tijd geen aanduiding To display the screen indicators Display function Press DISPLAY TOUCH PANEL on your camcorder or DISPLAY on the Remote Commander supplied with your camcorder The ind...

Страница 49: ...anneer u het LCD scherm sluit en weer opent zal het ongeveer een minuut duren voordat de juiste resterende batterij gebruiksduur weer aangegeven wordt Playing back a tape a SteadyShot OFF indicator b Exposure mode indicator c White balance indicator d Gain indicator e Shutter speed indicator f Aperture value indicator Various settings Various settings are your camcorder s information when you have...

Страница 50: ...tel in op de PAGE3 bedieningstoetsen 2 Druk op de V SPD PLAY toets om de videoweergavetoetsen te zien Stilzetten van het beeld weergavepauze stand Druk tijdens afspelen op de X weergave pauzetoets Om weer bewegende beelden te zien drukt u opnieuw op de X weergave pauzetoets Vooruitspoelen van de band Druk in de stopstand op de M vooruitspoeltoets Om de normale weergave te hervatten drukt u op de N...

Страница 51: ...ichting drukt u eerst op de c toets en dan op de 2 toets van de afstandsbediening Om te pauzeren drukt u op de X toets Om de normale weergave te hervatten drukt u op de N weergavetoets Beeld voor beeld weergave Zet het beeld stil en druk in deze weergavepauzestand op de C toets van de afstandsbediening Voor beeld voor beeld weergave in terugwaartse richting drukt u op de c toets Om de normale weer...

Страница 52: ...the top and bottom of the screen This is not a malfunction Playing back a tape Bij de vertraagde weergave Alle opgenomen beelden kunnen op deze camcorder zelf vertraagd worden weergegeven dit geldt echter niet bij weergave van een videosignaal via de DV DCR PC9E DV OUT DCR PC6E uitgangsaansluiting Bij het terugwaarts weergeven Hierbij kunnen boven en onder in beeld ruisbalken verschijnen Dit duidt...

Страница 53: ...o video aansluitsnoer aan op uw TV toestel wanneer u uw video opnamen wilt weergeven op het TV scherm U kunt hierbij het afspelen regelen met de bandlooptoetsen net als bij weergave op het LCD scherm Bij het afspelen van video opnamen op de camcorder voor weergave op het TV scherm is het aanbevolen het apparaat op stroom van het lichtnet te gebruiken met behulp van de netspannings adapter zie blz ...

Страница 54: ...an de functie aanduidingen op het TV scherm Zet de DISPLAY menu instelling in de V OUT LCD stand zie blz 134 Druk vervolgens op de DISPLAY TOUCH PANEL toets van de camcorder Om de aanduidingen weer van het TV scherm te laten verdwijnen drukt u nogmaals op de DISPLAY TOUCH PANEL toets van de camcorder Aansluitingen voor video weergave op TV If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow pl...

Страница 55: ...tilstaande beelden op de band opnemen Foto bandopname Met de foto opnamefunctie kunt u een stilstaand beeld op de band opnemen Dit is handig als u een afdruk wilt maken met behulp van een video fotoprinter los verkrijgbaar Op een 60 minuten videocassette kunt u met de SP snelheid ongeveer 510 stilstaande beelden opnemen en met de LP snelheid ongeveer 765 beelden Naast de hier beschreven opnamefunc...

Страница 56: ...corder in de opnamepauzestand Voor heldere stilstaande beelden zonder flikkering alleen voor de DCR PC9E Het is aan te raden stilstaande beelden op te nemen op een Memory Stick Stilstaande beelden op de band opnemen Foto bandopname Notes During tape photo recording you cannot change the mode or setting When recording a still image do not shake your camcorder The image may fluctuate The tape photo ...

Страница 57: ...fotobandopname wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de zelfontspanner fotobandopname beëindigd is de POWER schakelaar op OFF CHARGE op VCR DCR PC9E of PLAYER DCR PC6E wordt gezet Self timer recording You can record still images on tapes with the self timer You can also use the Remote Commander for this operation 1 In the standby mode press FN and select PAGE3 2 Press SELFTIMER The self timer in...

Страница 58: ...aansluiting en met de S video ingangsaansluiting van de videoprinter Printing the still image You can print a still image by using the video printer optional Connect the video printer using the A V connecting cable supplied with your camcorder Connect it to the A V jack and connect the yellow plug of the cable to the video input of the video printer Refer to the operating instructions of the video...

Страница 59: ...ies Oude speelfilm sfeer BOUNCE in fade functie Tijdens opnemen U kunt de breedbeeld opnamefunctie niet tussentijds in of uitschakelen Om de breedbeeld opnamefunctie uit te schakelen dient u eerst het opnemen te pauzeren en dan kunt u in het instelmenu het onderdeel 16 9WIDE op OFF zetten You can record a 16 9 wide picture to watch on the 16 9 wide screen TV 16 9WIDE Black bands appear on the scre...

Страница 60: ... opnamen een professionele aanblik geven MONOTONE zwart wit in uit faden Bij het infaden neemt het oorspronkelijke zwart wit beeld geleidelijk steeds meer kleur aan Bij uitfaden vervagen de kleuren geleidelijk om te eindigen met een zwart wit beeld 1 Alleen wanneer de D ZOOM functie voor digitaal zoomen in het instelmenu op OFF is gezet kunt u deze in fader functie gebruiken 2 Alleen voor in faden...

Страница 61: ...nctie Uitschakelen van de in uit fader functie Voor het indrukken van de START STOP toets drukt u eerst op de OFF toets zodat het PAGE1 scherm verschijnt en dan drukt u op de EXIT toets om terug te keren naar het FN beginscherm 1 When fading in a In the standby mode press FN to display PAGE1 When fading out b In the recording mode press FN to display PAGE1 2 Press FADER The screen to select the fa...

Страница 62: ...inschakelen Wanneer het D ZOOM digitale zoombereik in het instelmenu op 20 of 120 is gezet Bij de 16 9 breedbeeld opnamefunctie Bij de speciale beeld kleureffecten Bij de PROGRAM AE belichtingsprogramma s Met de POWER schakelaar in de MEMORY stand alleen voor de DCR PC9E De fader functies zullen nu niet werken Beelden in en uit faden Note You cannot use the following functions while using the fade...

Страница 63: ...en speelfilm of TV productie met speciale effecten NEG ART a De kleur en helderheid van het beeld worden omgekeerd SEPIA Het beeld verschijnt in sepia de kleur van oude foto s B W Het beeld is in zwart wit en grijstinten SOLARIZE b De lichtintensiteit wordt aangescherpt en uw beelden verkrijgen een abstract effect als van een illustratie PASTEL c Versterkt het contrast en geeft tekenfilm achtige k...

Страница 64: ...tomatically canceled Using special effects Picture effect Speciale effecten Beeldeffect kleurenpalet Terugkeren naar het FN beginscherm Raak de EXIT toets aan Uitschakelen van de beeld kleureffecten Zet in het instelmenu het onderdeel P EFFECT in de OFF stand Tijdens gebruik van de beeld kleureffectfunctie U kunt nu niet de oude speelfilm sfeer inschakelen via de digitale beeldeffecten Wanneer u d...

Страница 65: ...ld Bewegende beelden Still image Moving picture Stilstaand beeld Bewegende beelden Speciale effecten Digitale opname effecten Met de verschillende digitale functies kunt u allerlei interessante effecten aan uw video opnamen toevoegen Hierbij wordt het geluid wel normaal opgenomen STILL dubbelbeeld opname U kunt een stilstaand achtergrondbeeld tegelijk met de gewone doorlopende videobeeld opnemen F...

Страница 66: ... digitale opname effecten Druk op de OFF toets om terug te keren naar het PAGE1 scherm Using special effects Digital effect 1 In CAMERA mode press FN to display PAGE1 2 Press DIG EFFT The screen to select a desired digital effect mode appears 3 Select a desired digital effect mode In the STILL and LUMI modes the still image is stored in memory 4 Press to adjust the effect Items to adjust STILL The...

Страница 67: ...gitale opname effecten Opmerkingen De volgende functies zullen niet werken tijdens het gebruik van de digitale opname effecten In uit faden Het PROGRAM AE duisternis belichtingsprogramma De indicator knippert De foto bandopnamefunctie De Super NightShot nachtopnamefunctie De PROGRAM AE belichtingsprogramma s zullen niet werken tijdens het gebruik van een langzame sluitertijd De volgende functies z...

Страница 68: ...en berglandschappen of ook deels belemmerde onderwerpen achter vensterglas vitrage of een hek om te voorkomen dat de camcorder op de voorgrond scherpstelt Duisternis programma Voor het helder en duidelijk opnemen van een onderwerp in het donker Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE Auto Exposure mode to suit your specific shooting requirements Spotlight This mode prevents people ...

Страница 69: ...ma Landschaps programma De volgende functies zijn niet te gebruiken tijdens opnemen met de PROGRAM AE belichtingsprogramma s Langzame sluitertijden De oude speelfilm functie De BOUNCE in fader functie 1 In CAMERA or MEMORY DCR PC9E only mode press FN to display PAGE1 2 Press MENU then select PROGRAM AE in in the menu settings to select a desired PROGRAM AE mode p 134 To return to FN Press EXIT To ...

Страница 70: ...uiken tijdens opnemen met het duisternis belichtingsprogramma Digitale opname effecten De OVERLAP in fader functie De WIPE in fader functie De DOT in fader functie In de volgende gevallen zullen de PROGRAM AE belichtingsprogramma s niet werken De programma aanduiding knippert Wanneer de NIGHTSHOT nachtopnameschakelaar op ON staat Wanneer u beelden opneemt op een Memory Stick alleen voor de DCR PC9...

Страница 71: ...amp of kwiklamp Terugkeren naar het FN beginscherm Raak de EXIT toets aan Terugkeren naar de automatische kleurbalans instelling Kies in het instelmenu voor het onderdeel WHT BAL de AUTO instelling zie blz 134 You can manually adjust and set the white balance This adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance Normally white balance is automatically adjusted 1 In...

Страница 72: ...a house or vice versa Bij opnemen onder felle studiolampen Hierbij is het aanbevolen de n IN DOOR binnenshuis kleurbalansinstelling in te schakelen Bij opnemen onder fluorescerende lampen Gebruik de automatische kleurbalans instelling of de HOLD vasthoud stand De camcorder zal met de n IN DOOR binnenshuis kleurbalansinstelling niet de juiste kleurbalans kunnen bereiken Met de automatische kleurbal...

Страница 73: ...erug te keren naar het PAGE1 scherm Opmerking Bij handmatig instellen van de belichting zal de tegenlicht compensatie niet werken Uw camcorder keert automatisch terug naar de automatische belichtingsregeling als u een ander PROGRAM AE belichtingsprogramma kiest als u de NIGHTSHOT schakelaar op ON zet You can adjust and set the exposure Normally exposure is automatically adjusted Adjust the exposur...

Страница 74: ...egeling Druk op de AUTO toets om terug te keren naar het PAGE1 scherm You can take a picture with the appropriate exposure automatically for just the point you want to focus on and with its exposure fixed Use the Flexible Spot Meter mode in the following cases The subject is backlit When there is strong contrast between the subject and background such as with a subject that is on stage and lighted...

Страница 75: ...geling als u een ander PROGRAM AE belichtingsprogramma kiest als u de NIGHTSHOT schakelaar op ON zet Preciese belichting op het aangewezen punt SPOT METER keuzescherm Using the spot light metering mode Flexible Spot Meter Note When the Flexible Spot Meter mode is in use the backlight function does not work When using the Flexible Spot Meter function EXPOSURE is automatically set to MANUAL Your cam...

Страница 76: ... autofocus voor fraai scherpe beelden Soms echter kunt u betere opnameresultaten bereiken door handmatig scherp te stellen Wanneer de autofocus niet goed werkt bij het opnemen van onderwerpen achter matglas of beslagen vensterglas onderwerpen met horizontale strepen onderwerpen met weinig tekening of contrast een wand de lucht enz Wanneer u de scherpstelling wilt veranderen van een onderwerp op de...

Страница 77: ... erg dichtbij is Stel scherp op uw onderwerp in de uiterste W groothoek stand Bij handmatig scherpstellen kan de 9 veranderen in de volgende aanduidingen bij opnemen van een ver verwijderd onderwerp wanneer het onderwerp te dichtbij is om op te kunnen scherpstellen Focusing manually To record distant subjects When you press FOCUS down firmly the lens focuses on and indicator appears When you relea...

Страница 78: ...C toets 4 Druk op de r R toets om het gewenste aantal seconden voor de opnameduur te kiezen en druk dan op de EXEC toets De opnameduur 0 5SEC y 1SEC y 1 5SEC y 2SEC 5 Druk op de RET toets You can make a time lapse recording by setting the camcorder to automatically record and standby sequentially You can achieve an excellent recording for flowering emergence etc with this function a Recording time...

Страница 79: ...et INT REC to ON then press EXEC 5 Press EXIT to return to FN The INTERVAL indicator flashes on the screen 6 Press START STOP to start interval recording The interval recording indicator lights up 3 1 2 3 4 CAMERA SET I NT REC I NTERVAL REC TIME 30SEC CAMERA SET I NT REC I NTERVAL REC TIME 30SEC 1M IN 5M IN 10M IN CAMERA SET I NT REC I NTERVAL REC TIME 0 5SEC CAMERA SET I NT REC I NTERVAL REC TIME...

Страница 80: ... Interval recording Uitschakelen van de interval opname Dit doet u op een van de volgende twee manieren Zet het onderdeel INT REC in het instelmenu op OFF Zet de POWER schakelaar in de OFF CHARGE VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E of MEMORY DCR PC9E stand Tijdens interval opname eenmaal overschakelen op normale opname Druk op de START STOP toets De INTERVAL aanduiding knippert en dan kunt u eenmaal tuss...

Страница 81: ...deze opnamefunctie een tijd lang blijft gebruiken kan niet meer de juiste resterende bandlengte worden aangegeven Bij gebruik van de beeld voor beeld opname De laatste opname zal altijd iets langer zijn dan de voorgaande You can make a recording with a stop motion animated effect using cut recording To create this effect alternately move the subject a little and make a cut recording We recommend t...

Страница 82: ...g als volgt FADER t M FADER mozaïek t BOUNCE t MONOTONE zwart wit t OVERLAP t WIPE t DOT t geen aanduiding ON Het LCD scherm licht op Om de toetsen van het LCD scherm te laten verdwijnen Drukt u op de OK toets You can pull out the viewfinder until it clicks and then turn the LCD panel over and move it back to your camcorder body with the LCD screen facing out You can operate with the touch panel u...

Страница 83: ...edienen De FN en OFF toetsen in het zoekerbeeld Deze toetsen verschijnen in spiegelbeeld Beschikbare opnameduur De tijd wordt aangegeven dat u foto opnamen kunt maken vai de beeldzoeker zie blz 21 Notes Do not touch the LCD screen with wet hands Do not press the LCD screen with sharp objects such as pens In VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E or memory playback mode DCR PC9E only you cannot operate with ...

Страница 84: ...stuurd via de DV DCR PC9E DV OUT DCR PC6E aansluiting Wanneer u de POWER schakelaar op OFF CHARGE zet of stopt met afspelen De beeld kleureffect functies worden dan automatisch uitgeschakeld During playback you can process a scene using the picture effect functions NEG ART SEPIA B W and SOLARIZE 1 In VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E mode press FN to display PAGE1 2 Press MENU then select P EFFECT in i...

Страница 85: ...ere bijzonderheden blz 65 5 Druk op de OK toets om terug te keren naar het PAGE2 scherm Terugkeren naar het FN beginscherm Raak de EXIT toets aan Uitschakelen van de digitale beeldeffecten Druk op de OFF toets om terug te keren naar het PAGE2 scherm During playback you can process a scene using the digital effect functions STILL FLASH LUMI and TRAIL 1 In VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E mode press FN ...

Страница 86: ...ction is automatically canceled Opmerkingen U kunt de digitale beeldeffecten niet toepassen op inkomende beelden van andere video apparatuur Beelden die zijn aangepast met de digitale beeldeffecten kunt u niet op de band opnemen U kunt dergelijke beelden echter wel vastleggen op een Memory Stick alleen voor de DCR PC9E zie blz 164 en 170 en u kunt ze opnemen op een aangesloten videorecorder door d...

Страница 87: ...t weergegeven Als u nu weer een gebied aanwijst wordt dat op zijn beurt naar het midden van het scherm verplaatst Uitschakelen van de PB ZOOM uitvergroting Druk op de END toets You can enlarge playback images recorded on tapes Besides the operation described here your camcorder can enlarge still images recorded on Memory Stick s p 196 DCR PC9E only 1 In the playback or playback pause mode press FN...

Страница 88: ...erkingen U kunt de PB ZOOM vergroting niet toepassen op inkomende beelden vanaf andere apparatuur Beelden die zijn aangepast met de PB ZOOM uitvergroting kunt u niet op de band opnemen U kunt dergelijke beelden echter wel vastleggen op een Memory Stick alleen voor de DCR PC9E zie blz 164 en 170 en u kunt ze opnemen op een aangesloten videorecorder door de beelden af te spelen op uw camcorder De PB...

Страница 89: ... ZERO SET MEMORY aanduiding verdwijnt wanneer u op de FN toets drukt Als er onbespeelde gedeelten tussen de opnamen op de band zijn Dan kan de nulpunt terugkeerfunctie niet altijd goed werken Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of 0 00 00 Use the Remote Commander for this operation 1 In the playback mode press DISPLAY on the ...

Страница 90: ...pe with cassette memory you can search for the boundaries of recorded tape by title Use the Remote Commander for this operation Before operation Set CM SEARCH in to ON in the menu settings p 134 The default setting is ON 1 Set the POWER switch to VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E 2 Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the TITLE SEARCH indicator appears The indicator changes as fol...

Страница 91: ...erimpose a title See page 125 Searching the boundaries of recorded tape by title Title search Opzoeken van een gewenste opname aan de titel titel zoekfunctie Stoppen met doorzoeken van de band Druk op de x stoptoets van de afstandsbediening Bij gebruik van een videoband zonder cassettegeheugen Hierop kunt u geen titel vastleggen of opzoeken Als er tussen de opnamen een onbespeeld bandgedeelte is D...

Страница 92: ...te opname van de door u gekozen opnamedatum a Punt waarnaar u zoekt b Huidige punt op de band Stoppen met doorzoeken van de band Druk op de x stoptoets van de afstandsbediening You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point Date search Use a tape with cassette memory for convenience Use the Remote Commander for this operation Use this...

Страница 93: ...isch beginnen met afspelen vanaf het eerstvolgende punt waar de datum verandert Telkens wanneer u op de of toets drukt gaat de camcorder op zoek naar de vorige of volgende opnamedatum Stoppen met doorzoeken van de band Druk op de x stoptoets van de afstandsbediening of de camcorder Opzoeken van een gewenste opname aan de datum datum zoekfunctie Note If one day s recording is less than 2 minutes yo...

Страница 94: ...en opnamedatum a Punt waarnaar u zoekt b Huidige punt op de band You can search for a still image you have recorded on a tape photo search You can also search for still images one after another and display each image for 5 seconds automatically regardless of cassette memory photo scan Use the Remote Commander for these operations Use this function to check or edit still images Searching for a phot...

Страница 95: ...n een foto opname foto zoekfunctie foto serieweergave Stoppen met doorzoeken van de band Druk op de x stoptoets van de afstandsbediening Aantal foto s die u kunt doorzoeken met het cassettegeheugen Met de zoekfunctie kunt u tot 12 foto s doorzoeken Voor het doorzoeken van 13 of meer foto s kunt u de fotoserie weergave gebruiken Opzoeken van een foto opname zonder gebruik van het cassettegeheugen 1...

Страница 96: ...n onbespeeld bandgedeelte is Dan kan de foto zoekfunctie niet altijd goed werken Scanning photo 1 Set the POWER switch to VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E 2 Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the PHOTO SCAN indicator appears The indicator changes as follows DATE SEARCH t PHOTO SEARCH no indicator T PHOTO SCAN 3 Press or on the Remote Commander Each photo is played back for abou...

Страница 97: ...pelen van de cassette met opnamen op uw camcorder 5 Start de opname op de andere videorecorder Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder Na afloop van het kopiëren van de video opnamen Druk zowel op de camcorder als op de videorecorder de x stoptoets in Using the A V connecting cable You can dub or edit on the VCR connected to your camcorder using your camcorder as a player Connect you...

Страница 98: ...iëren U kunt video opnamen kopiëren met de volgende typen videorecorders 8 mm of Hi8 Digital8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV of DV videorecorders Als uw videorecorder slechts geschikt is voor mono geluid Sluit de gele stekker van het audio video aansluitsnoer aan op de video ingang en de witte of de rode stekker op de audio ingangsaansluiting van uw TV toestel of videorecorder Als u de witt...

Страница 99: ...en van de cassette met opnamen op uw camcorder 5 Start de opname op de andere videorecorder Na het kopiëren van de video opnamen Druk zowel op de camcorder als op de videorecorder de x stoptoets in Dubbing a tape Using the i LINK cable DV connecting cable Simply connect the i LINK cable DV connecting cable optional to DV DCR PC9E DV OUT DCR PC6E of your camcorder and to DV IN of the DV products Wi...

Страница 100: ...e may jitter Dubbing a tape U kunt slechts één videorecorder tegelijk aansluiten met een i LINK kabel DV aansluitsnoer Zie blz 231 voor nadere bijzonderheden over de i LINK aansluiting Tijdens de digitale montage zullen de volgende functies niet werken Beeld kleureffecten Digitale beeldeffecten PB ZOOM uitvergroting Als u het beeld in de weergavepauzestand overneemt via de DV DCR PC9E DV OUT DCR P...

Страница 101: ...rogrammamontage Procedure 1 Een videoprogramma samenstellen zie blz 110 Procedure 2 Een programma op digitale wijze overnemen Digitale programmamontage zie blz 112 You can duplicate selected scenes programmes for editing onto a tape without operating the VCR Scenes can be selected by frame You can set up to 20 programmes Before operating the Digital program editing Step 1 Connecting to the VCR p 1...

Страница 102: ...et cassettegeheugen kunnen niet worden overgekopieerd Bij aansluiting met een i LINK kabel DV aansluitsnoer kan bij bepaalde modellen videorecorders het kopiëren niet altijd goed verlopen Dan kunt u het onderdeel CONTROL beter instellen op IR in het instelmenu van uw camcorder Voor het monteren van digitale videobeelden kunnen de bedieningssignalen niet via de LANC aansluiting worden verzonden Sta...

Страница 103: ...S ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC IR i LINK OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC IR OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 1 Geselecteerde bandopnamen kopiëren Digitale programmamontage 1 Instellen van de IR SETUP code 1 Zet de POWER schakela...

Страница 104: ... 47 16 47 84 89 26 47 58 60 Geselecteerde bandopnamen kopiëren Digitale programmamontage Keuze van de IR SETUP code De gekozen IR SETUP afstandsbedieningscode wordt vastgelegd in het geheugen van uw camcorder Kies zorgvuldig de juiste code voor uw merk en type videorecorder De oorspronkelijke instelling is afstandsbedieningscode 3 Brand Merk Mitsubishi Nokia Nokia Oceanic Nordmende Okano Orion Pan...

Страница 105: ...n de infrarode stralen zijn 2 Setting the modes to cancel the recording pause on the VCR 1 Select PAUSEMODE then press EXEC 2 Select the mode to cancel recording pause on the VCR then press EXEC The correct button depends on your VCR Refer to the operating instructions of your VCR The buttons canceling recording pause on the VCR The buttons vary depending on your VCR To cancel recording pause of y...

Страница 106: ...videorecorder minstens 30 cm uiteen Zie de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder 4 Confirming the VCR operation 1 Insert a recordable tape into the VCR then set the VCR to recording pause 2 Select IR TEST then press EXEC 3 Select EXECUTE then press EXEC If the VCR starts recording the setting is correct The indicator you selected to cancel recording pause on the VCR flashes on the LCD screen Whe...

Страница 107: ...erate with the i LINK cable DV connecting cable When you connect using the i LINK cable DV connecting cable optional follow the procedures below 1 Set the POWER switch to VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E on your camcorder 2 Turn the power of the connected VCR on then set the input selector to DV input When you connect a digital video camera recorder set its power switch to VCR VTR 3 Press FN to displa...

Страница 108: ...n dat uw camcorder en de videorecorder synchroon lopen Volgens de onderstaande aanwijzingen kunt u zorgen dat uw camcorder en de videorecorder synchroon lopen Houd een pen en papier bij de hand voor notities Alvorens deze instelling te maken verwijdert u de cassette uit uw camcorder 1 Zet de POWER schakelaar van de camcorder in de VCR DCR PC9E of PLAYER DCR PC6E stand 2 Plaats een voor opnemen ges...

Страница 109: ...USEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXE...

Страница 110: ...RK OUT START ERASE ALL UNDO END 0 09 07 06 TOTAL SCENE 0 00 13 00 1 V I DEO ED IT MARK I N START ERASE ALL UNDO END 0 10 01 23 TOTAL SCENE 0 00 47 12 3 V I DEO ED IT MARK I N START ERASE ALL UNDO END Procedure 1 Een videoprogramma samenstellen 1 Plaats de af te spelen cassette in uw camcorder en een voor opnemen geschikte cassette in de videorecorder 2 Druk op de FN toets om het PAGE1 scherm te la...

Страница 111: ...e Annuleren van een afgebakende scène Wis eerst de OUT eindpunt markering en dan de IN beginpunt markering van de laatst gekozen scène 1 Druk op de UNDO toets De laatste scènemarkering gaat knipperen op het LCD scherm 2 Druk nu op de EXEC toets De markering wordt dan gewist Bij nader inzien niet annuleren Druk in stap 2 op de CANCEL toets Annuleren van alle gemarkeerde scènes 1 Kies het onderdeel ...

Страница 112: ...igitale wijze overnemen Digitale programmamontage Zorg dat uw camcorder en de videorecorder goed zijn aangesloten en dat de videorecorder in de opnamepauzestand staat Bij aansluiting met een i LINK snoer DV aansluitsnoer hoeft u de hoeft u de volgende procedure niet te verrichten Als u kopieert naar een andere digitale videocamera recorder zet dan de functiekeuze schakelaar daarvan in de VCR VTR s...

Страница 113: ...n met de DCR PC9E U kunt beelden en geluid van analoge video apparatuur overnemen op uw camcorder door aansluiten van een personal computer die beschikt over een i LINK DV aansluiting Voor de bediening Zet het onderdeel DISPLAY op LCD in het instelmenu De oorspronkelijke instelling is LCD 1 Zet de POWER schakelaar van uw camcorder in de VCR stand 2 Druk op de FN toets en stel in op het PAGE1 bedie...

Страница 114: ... analog video unit and your computer Signal convert function Na het overnemen van beeld en geluid Stop de gegevensoverdracht op uw personal computer en stop de weergave van de analoge video apparatuur Opmerkingen Voor het overnemen van beelden dient u op uw personal computer een video uitwisselingsprogramma te installeren Als de toestand van de videosignalen niet optimaal is kunnen de beelden niet...

Страница 115: ...ideorecorder of TV uitzendingen opnemen vanaf een TV toestel dat beschikt over audio video uitgangen Gebruik uw camcorder hierbij als opname apparaat Voor de bediening Zet het onderdeel DISPLAY op LCD in het instelmenu De oorspronkelijke instelling is LCD 1 Plaats een voor opnemen geschikte cassette blanco of met minder waardevolle opnamen in uw camcorder Voor het kopiëren van video opnamen plaats...

Страница 116: ...van het opnemen of kopiëren van video opnamen Druk zowel op de camcorder als op de videorecorder de x stoptoets in Als uw TV toestel of videorecorder slechts geschikt is voor mono geluid Sluit de gele stekker van het audio video aansluitsnoer aan op de video uitgang en de witte of de rode stekker op de audio uitgangsaansluiting van uw TV toestel of videorecorder Als u de witte stekker aansluit zul...

Страница 117: ...ikte cassette in uw camcorder en plaats de cassette met de te kopiëren opnamen in de camcorder 2 Zet de POWER schakelaar van de camcorder in de VCR stand 3 Druk op de FN toets en stel in op het PAGE3 bedieningsscherm 4 Druk op de REC CTRL toets 5 Druk op de REC PAUSE toets 6 Druk op de N weergavetoets van uw videorecorder om de weergave van de te kopiëren video opnamen te starten De op te nemen be...

Страница 118: ...r trillen Voor het opnemen Controleer of de DV IN aanduiding verschijnt op het LCD scherm of in de zoeker De DV IN aanduiding kan bij beide apparaten worden aangegeven Opnemen van video of TV programma s When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR You can connect one VCR only using the i LINK cable DV connecting cable When you dub a picture in digital form The ...

Страница 119: ...oets 6 Druk nu eerst op de X pauzetoets van de videorecorder en na enkele seconden ook op de REC START toets van uw camcorder om het inlassen van de nieuwe opnamen te starten Het inlassen van de nieuwe videobeelden begint om automatisch te stoppen wanneer de bandteller het nulpunt bereikt Uw camcorder keert dan automatisch terug in de opnamestopstand DCR PC9E only You can insert a new scene from a...

Страница 120: ...Aanpassen van het eindpunt van de nieuwe opnamen Druk na stap 5 nogmaals op de ZERO SET MEMORY toets zodat de ZERO SET MEMORY aanduiding verdwijnt en herhaal dan de procedure vanaf stap 3 Opmerking Het eerder opgenomen beeld en geluid tussen het montage beginpunt en het montage eindpunt zullen bij het inlassen van nieuwe beelden gewist worden Als u beelden inlast op een cassette die is opgenomen m...

Страница 121: ...TV toestel Het opgenomen geluid wordt niet weergegeven door de luidspreker Controleer de geluidsopnamen op het TV toestel of via een aangesloten hoofdtelefoon You can record an audio sound to add to the original sound on a tape by connecting audio equipment or a microphone If you connect the audio equipment you can add sound to your recorded tape by specifying starting and ending points The origin...

Страница 122: ...e volgende rangorde MIC PLUG IN POWER aansluiting A V aansluiting Ingebouwde microfoon Connecting the A V connecting cable to the A V jack DCR PC9E only Dubbing with the built in microphones No connection is necessary Notes When dubbing with A V jack or the built in microphone pictures are not output through S VIDEO jack or the A V jack Check the recorded picture on the screen You can check the re...

Страница 123: ... XXXX XXXX AUDIO DUB REC CTRL REC PAUSE RET PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT DATA CODE XXXX XXXX AUDIO DUB REC CTRL REC PAUSE RET PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT DATA CODE V SPD PLAY A DUB CTRL REC CTRL AUDIO DUB RET REC START REC START REC START REC START REC START REC START REC START AUDIO DUB Nieuwe geluidsopnamen inlassen Nieuw geluid inlassen op een eerder opgenomen videocassette 1 Plaats de cassette met de vid...

Страница 124: ...ntienokje terug in de vrije stand Nauwkeuriger inlassen van nieuwe geluidsopnamen Druk tijdens weergave op de ZERO SET MEMORY toets bij het punt waar de nieuwe geluidsopname moet eindigen Volg nu aanwijzing 3 Het opnemen zal automatisch stoppen bij het punt waar u op de ZERO SET MEMORY toets hebt gedrukt Monitoring the new recorded sound To play back the sound Adjust the balance between the origin...

Страница 125: ...pelen van de videocassette verschijnt de titel dan 5 seconden lang in beeld vanaf het punt waar u deze hebt aangebracht U kunt kiezen uit acht vast ingebouwde titels en twee zelf te maken titelbeelden zie blz 129 Tevens kunt u via het instelmenu de kleur het formaat en de plaats in beeld voor uw titel bepalen 1 Druk in de CAMERA VCR DCR PC9E of PLAYER DCR PC6E stand op de FN toets en laat het PAGE...

Страница 126: ...TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXIT RET EXEC R r PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXIT RET EXEC R r r R EXEC r R EXEC 1 FN Een titel in beeld opnemen Als de videocassette is beveiligd met het wispreventienokje Op een aldus beveiligde cassette kunt u geen titelb...

Страница 127: ...t in het instelmenu het onderdeel TITLE DSPL in de OFF stand zie blz 134 Instelmogelijkheden voor het titelbeeld De beschikbare titel kleuren worden als volgt doorlopen WHITE t YELLOW t VIOLET t RED t CYAN t GREEN t BLUE wit t geel t paars t rood t blauwgroen t groen t blauw Het formaat van de titel is als volgt te kiezen SMALL y LARGE klein y groot Voor een titel in het LARGE formaat kunt u geen ...

Страница 128: ...a title 1 Set the POWER switch to CAMERA or VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E 2 Press FN to display PAGE1 3 Press MENU then select TITLEERASE in in the menu setting then press EXEC 4 Select the title you want to erase with r R and then press EXEC ERASE OK indicator appears 5 Make sure the title is the one you want to erase and press OK To return to FN Press EXIT To cancel erasing Press CANCEL in step 5...

Страница 129: ...store them in the memory of your camcorder Each title can have up to 20 characters 1 Set the POWER switch to CAMERA or VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E 2 Press FN and select PAGE2 3 Press TITLE 4 Select with r R and press EXEC 5 Select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET with r R and press EXEC 6 Select the desired character Repeat pressing a key to select the desired character on the key 7 Press c to move the...

Страница 130: ...r het FN beginscherm Raak de EXIT toets aan Wijzigen van een al eerder vastgelegde titel Kies in de bovenstaande stap 5 in op CUSTOM1 SET of CUSTOM2 SET voor de titel die u wilt aanpassen en druk op de EXEC uitvoertoets kies dan de letters voor uw nieuwe titel Als het samenstellen van uw eigen titel meer dan 5 minuten duurt in de opnamepauzestand met een cassette in de camcorder Dan zal de stroom ...

Страница 131: ...you use a tape with cassette memory you can label a cassette The label can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory When you insert the labeled cassette and set the POWER switch to CAMERA or VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E the label is displayed for about 5 seconds 1 Insert the cassette you want to label 2 Set the POWER switch to CAMERA or VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E 3 Press F...

Страница 132: ... Kies in stap 6 het invoerpijltje C Bij elke druk wordt het laatste letterteken gewist Aanpassen van een al eerder vastgelegde cassettenaam Plaats de videocassette waarvan u de naam wilt aanpassen en volg weer de aanwijzingen voor invoeren van een nieuwe naam Als de videocassette is beveiligd met het wispreventienokje Op een aldus beveiligde cassette kunt u geen cassettenaam vastleggen Schuif hier...

Страница 133: ... Een videocassette van een naam voorzien Alle gegevens uit het cassettegeheugen wissen Desgewenst kunt u alle gegevens uit het cassettegeheugen in één keer wissen 1 Zet de POWER schakelaar in de CAMERA VCR DCR PC9E of PLAYER DCR PC6E stand 2 Druk op de FN toets en stel in op het PAGE1 bedieningsscherm 3 Druk op de MENU toets kies de ERASE ALL functie onder in het instelmenu en stel in op OK 4 Stel...

Страница 134: ...ORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP ON OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP OFF EXIT EXIT EXIT OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP 0 HR EXIT OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP ON OFF EXIT Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Wijzigen van de oorspronkelijke menu instellingen Om de functies van de camcorder aan te passen via het instelmenu kiest u...

Страница 135: ...tivate the digital zoom More than 10 to 120 zoom is performed digitally p 37 To record a 16 9 wide picture p 59 To compensate for camera shake To cancel the SteadyShot function Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod To use the NightShot Light function p 41 To cancel the NightShot Light function POWER switch CAMERA MEMORY VCR PLAYER CAMERA CAMERA MEMORY CAMERA...

Страница 136: ...igital images in analog format using your camcorder To output analog images in digital format using your camcorder p 113 To play back a tape recorded in the NTSC colour system on a PAL system TV To play back a tape recorder in the NTSC colour system on a TV with the NTSC 4 43 mode To set the brightness on the LCD screen normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the LCD screen with ...

Страница 137: ...240 size To record moving pictures in 160 112 size To display the remaining capacity of the Memory Stick in the following cases for 5 seconds after setting the POWER switch to MEMORY or VCR for 5 seconds after inserting a Memory Stick into your camcorder in MEMORY or VCR mode when the capacity of the Memory Stick is less than 1 minute in MEMORY mode for 5 seconds after completing a moving picture ...

Страница 138: ...ck Formatting erases the protected image data on the Memory Stick Mode z RETURN OK z ON OFF z ON OFF Meaning To play back images in a continuous loop p 198 To delete all the unprotected images p 203 To cancel formatting To format an inserted Memory Stick 1 Select FORMAT with r R then press EXEC 2 Press r R to select OK then press EXEC 3 After EXECUTE appears press EXEC FORMATTING flashes during fo...

Страница 139: ... a cassette set the POWER switch to other than CAMERA or set DEMO MODE to OFF To set to STBY Standby again leave the DEMO MODE at ON in the menu settings turn the POWER switch OFF CHARGE and return the POWER switch to CAMERA If you press the touch panel during the demonstration the demonstration stops for a while then it starts again after about 10 minutes When NIGHTSHOT is set to ON the NIGHTSHOT...

Страница 140: ...me difference The clock changes by the time difference you set here If you set the time difference to 0 the clock returns to the originally set time To output the melody when you start stop recording or when an unusual condition occurs on your camcorder To output the beep instead of the melody To cancel the melody and beep sound To activate the Remote Commander supplied with your camcorder To deac...

Страница 141: ...u kunt u tot 10 zoomen Voor inschakelen van de digitale zoomfunctie De zoombeweging van 10 tot 20 wordt digitaal gesimuleerd zie blz 37 Voor inschakelen van de digitale zoomfunctie De zoombeweging van 10 tot 120 wordt digitaal gesimuleerd zie blz 37 Voor opnemen met de 16 9 breedbeeld functie zie blz 59 Voor het wegnemen van cameratrillingen Voor uitschakelen van de SteadyShot beeldstabilisatie Vo...

Страница 142: ...en van digitale beeldgegevens in analoog formaat met uw camcorder Voor doorgeven van analoge beeldgegevens in digitaal formaat met uw camcorder zie blz 113 Voor het afspelen van NTSC video opnamen op uw camcorder met weergave op een PAL systeem TV toestel Voor het weergeven van video opnamen met het NTSC kleursysteem op een NTSC 4 43 TV toestel Voor de normale helderheid van het LCD scherm Voor ee...

Страница 143: ...an 320 240 beeldpunten Om stilstaande beelden op te nemen in het formaat van 160 112 beeldpunten Om de resterende capaciteit van de Memory Stick alleen aan te geven in de volgende gevallen gedurende 5 seconden nadat de POWER schakelaar in de MEMORY of VCR stand wordt gezet gedurende 5 seconden na het insteken van een Memory Stick in de MEMORY of VCR stand wanneer er minder dan 1 minuut capaciteit ...

Страница 144: ...es het cassette geheugen niet te gebruiken Om een videocassette van een naam te voorzien zie blz 131 Om alle gegevens uit het cassettegeheugen te wissen zie blz 133 POWER schakelaar MEMORY MEMORY MEMORY VCR VCR PLAYER CAMERA VCR PLAYER VCR PLAYER VCR PLAYER CAMERA VCR PLAYER CAMERA Alleen voor de DCR PC9E Opmerkingen over het formatteren alleen voor de DCR PC9E De bij uw camcorder meegeleverde Mem...

Страница 145: ...tratie uit te schakelen plaatst u een cassette in de camcorder zet u de POWER schakelaar in een andere stand dan CAMERA of zet u de DEMO MODE menu instelling in de OFF stand Om terug te keren naar de STBY paraatstand laat u de DEMO MODE instelling op ON staan in het instelmenu dan zet u de POWER schakelaar eenmaal op OFF CHARGE en dan weer terug op CAMERA Als u het aanraakscherm tijdens de demonst...

Страница 146: ...Druk op de r R toetsen om het zone tijdverschil in te stellen De klok verspringt dan het gekozen aantal uren Door instellen op 0 verkrijgt u weer de oorspronkelijk ingestelde tijd Om een wijsje te horen wanneer u begint of stopt met opnemen of wanneer er iets vreemds aan de hand is met uw camcorder Om bij de bediening een pieptoon te horen in plaats van het wijsje Om bij de bediening geen geluid t...

Страница 147: ...le name appears on the display of your computer alleen voor de DCR PC9E Op de Memory Stick die bij uw camcorder is bijgeleverd kunt u beelden opnemen om ze hiervanaf later weer te geven Het weergeven opnieuw opnemen en wissen van beelden gaat zeer eenvoudig De vastgelegde beelden zijn uitwisselbaar met andere apparatuur zoals een personal computer e d via de USB kabel voor de Memory Stick die is b...

Страница 148: ...van het wispreventienokje of schrijfbeveiligingsknopje kunnen verschillen afhankelijk van het model Als er belangrijke gegevens op een Memory Stick staan is het aanbevolen deze op uw personal computer veilig te stellen De gegevens op een Memory Stick kunnen in de volgende gevallen beschadigd worden of verloren gaan Als u de Memory Stick verwijdert of de video apparatuur uitschakelt terwijl het toe...

Страница 149: ... Memory Stick introduction Betreffende de uitwisseling van beeldgegevens De beeldgegevens worden door uw camcorder op de Memory Stick vastgelegd volgens de Design Rules for Camera File Systems normen van de JEITA Japan Electronics and Information Technology Industries Association U kunt op uw camcorder geen stilstaande beelden weergeven die zijn vastgelegd met andere apparatuur DCR TRV890E TRV900 ...

Страница 150: ...s de aanduiding blijft branden Dan kunt u proberen of het met een andere Memory Stick beter lukt Using a Memory Stick introduction Inserting a Memory Stick Insert a Memory Stick in the Memory Stick slot as far as it can go with the v mark facing up as illustrated Ejecting a Memory Stick Slide MEMORY EJECT in the direction of the arrow While the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike...

Страница 151: ...edt een aantal bedieningstoetsen op het LCD scherm Deze toetsen kunt u gebruiken door ze op het LCD scherm met uw vinger in te drukken 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY stand Zorg dat het LOCK vergrendelknopje naar rechts in de vrije stand is geschoven 2 Houd de OPEN toets ingedrukt en klap het LCD scherm open Nu verschijnen er bedieningstoetsen op het LCD scherm U kunt overschakelen tussen d...

Страница 152: ...AGE3 EXIT EXIT EXIT POWER MEMORY VCR CAMERA OFF CHARGE LOCK LOCK In the memory camera mode In de geheugen opnamestand In the memory camera mode In de geheugen opnamestand In the memory playback mode still image In de geheugen weergavestand stilstaand beeld Gebruik van de Memory Stick inleiding Terugkeren naar het FN beginscherm Raak de EXIT toets aan Uitvoeren van de gekozen instellingen Druk op d...

Страница 153: ... Voor de bediening via het aanraakpaneel drukt u de aangegeven toetsen licht met een vinger of duim in terwijl u het LCD scherm aan de achterkant met uw vingers ondersteunt Raak het LCD scherm in geen geval aan met een scherp of puntig voorwerp zoals een pen of potlood Raak het LCD scherm nooit met natte handen aan Als de FN toets niet op het LCD scherm wordt aangegeven raak het LCD scherm dan eve...

Страница 154: ...eze ietwat mindere Aanduiding STD kwaliteit verkrijgt u kleinere bestanden De beeldgegevens worden tot ongeveer 1 10 gecomprimeerd Selecting still image quality mode You can select image quality mode in still image recording The default setting is FINE 1 Set the POWER switch to MEMORY or VCR Make sure that the LOCK is set to the right unlock position 2 Press FN to display PAGE1 3 Press MENU then s...

Страница 155: ...indicator The image quality mode indicator is not displayed during playback Gebruik van de Memory Stick inleiding Opmerking In bepaalde gevallen kan de gekozen beeldkwaliteit niet veel verschil maken in de feitelijke scherpte en detaillering afhankelijk van de complexiteit van het opgenomen beeld Verschillen in beeldkwaliteit De opgenomen beelden worden gecomprimeerd volgens het JPEG formaat alvor...

Страница 156: ... in de vrije stand is geschoven 2 Druk op de FN toets en stel in op het PAGE1 bedieningsscherm 3 Druk op de MENU toets en stel in op MOVIE SET voor bewegende beelden onder in het instelmenu en druk op de EXEC toets zie blz 134 4 Druk op de r R toets stel in op IMAGE SIZE en druk dan op de EXEC toets 5 Druk op de r R toets om het gewenste beeldformaat te kiezen en druk op de EXEC toets De aanduidin...

Страница 157: ...ou can record on a Memory Stick The number of images you can record varies depending on which image quality mode you select and the complexity of the subject Image size settings Beeldformaat instellingen Setting Meaning Werking Indicator Aanduiding Instelling Recording Playback Opname Weergave 640 480 Records 640 480 still images Opname van stilstaande beelden met 640 480 beeldpunten 320 240 Recor...

Страница 158: ...240 Recording time Opnameduur 10 min 40 sec 2 min 40 sec 32MB type optional 32MB type los verkrijgbaar Picture size Beeldformaat 160 112 320 240 Recording time Opnameduur 21 min 20 sec 5 min 20 sec 64MB type optional 64MB type los verkrijgbaar Picture size Beeldformaat 160 112 320 240 Recording time Opnameduur 42 min 40 sec 10 min 40 sec 128MB type optional 128MB type los verkrijgbaar Picture size...

Страница 159: ...imate number of images can be recorded on the Memory Stick Aantal beelden ongeveer dat kan worden opgenomen op deze Memory Stick Number of recorded images Aantal opgenomen beelden Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick MEMORY foto opnamefunctie alleen met de DCR PC9E Op een Memory Stick kunt u stilstaande beelden vastleggen Desgewenst kunt u automatisch negen stilstaande beelden achtereen...

Страница 160: ...ies hiervoor de multibeeld opnamefunctie Multibeeld opnamefunctie De camcorder neemt 9 stilstaande beelden achtereen op met tussenpozen van 0 5 seconde en legt de beelden vast voor weergave op een enkele geheugenpagina met deelbeelden in 9 vakjes Aanduiding Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick MEMORY foto opnamefunctie When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do no...

Страница 161: ...os verkrijgbaar Bij de multibeeld opnamefunctie zal de videoflitslamp niet werken 1 Set the POWER switch to MEMORY Make sure that the LOCK is set to the right unlock position 2 Press FN to display PAGE1 3 Press MENU then set PIC MODE in STILL SET to MULTI SCRN in in the menu settings To return to FN Press EXIT If the capacity of the Memory Stick becomes full FULL appears on the screen and you cann...

Страница 162: ...at de zelfontspanner indicator van het schermd verdwijnt met de camcorder in de opnamepauzestand U kunt de zelfontspanner opname niet uitschakelen met de afstandsbediening Self timer memory photo recording You can record images on Memory Stick s with the self timer You can also use the Remote Commander for this operation 1 Set the POWER switch to MEMORY Make sure that the LOCK switch is set to the...

Страница 163: ...essing the PHOTO button lightly then press it deeper to start the self timer recording Stilstaande beelden opnemen op een Memory Stick MEMORY foto opnamefunctie Opmerking De zelfontspannerfunctie wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de zelfontspanner opname beëindigd is de POWER schakelaar op OFF CHARGE of VCR wordt gezet Controleren van het op te nemen beeld U kunt het beeld voor opname contro...

Страница 164: ...LOCK FINE FINE Een scène van een cassette overnemen als stilstaand beeld alleen met de DCR PC9E Uw camcorder kan de gegevens van bewegende beelden opgenomen op een cassette lezen en deze vastleggen als stilstaand beeld op een Memory Stick Bovendien kan de camcorder ook bewegende beeldgegevens die binnenkomen via de ingangsaansluiting opnemen en vastleggen als een stilstaand beeld op een Memory Sti...

Страница 165: ... het toegangslampje oplicht of knippert Schud niet aan de camcorder en zorg dat er niet tegenaan wordt gestoten Schakel het apparaat niet uit verwijder niet het batterijpak en neem de Memory Stick niet uit de houder Anders kunnen de gegevens beschadigd worden of verloren gaan Als de aanduiding verschijnt op het scherm Dan is er een Memory Stick geplaatst die niet geschikt is voor opnemen met deze ...

Страница 166: ...deo snoer niet bijgeleverd aan op de S video stekkerbussen van uw camcorder enerzijds en uw TV toestel of videorecorder anderzijds Bij deze wijze van aansluiten verkrijgt u de beste kwaliteit DV formaat beelden Recording a still image from other equipment Before opration Set DISPLAY in to LCD in the menu settings p 134 The defalt setting is LCD Set A V t DV OUT in to OFF in the menu settings p 134...

Страница 167: ...de beelden is bijvoorbeeld van kwalitatief mindere TV ontvangst door interferentie Using the i LINK cable DV connecting cable Note The flashes in the following instances If this happens eject and insert Memory Stick again and record distortion free images When recording on a tape in a poor recording state for example on a tape that has been repeatedly used for dubbing When attempting to input imag...

Страница 168: ...e POWER switch to MEMORY Make sure that the LOCK switch is set to the right unlock position 2 Press START STOP Your camcorder starts recording The camera recording lamp located on the front of your camcorder lights up When IMAGESIZE in the menu settings is set to 160 112 the maximum recording time is 60 seconds However when IMAGESIZE in the menu settings is set to 320 240 the maximum recording tim...

Страница 169: ...gebruiken zie blz 48 Tijdens het opnemen op de Memory Stick Probeer niet om de videocassette uit de camcorder te verwijderen Tijdens het uitschuiven van de cassette zal er geen geluid worden opgenomen op de Memory Stick Bewegende beelden opnemen op een Memory Stick MPEG filmopname Note Sound is recorded in monaural When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work Wide mod...

Страница 170: ...ets Recording a picture from a tape as a moving picture DCR PC9E only Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a moving picture on a Memory Stick Your camcorder can also take in moving picture data through the input connector and record it as a moving picture on a Memory Stick Before operation Insert a recorded tape into your camcorder Insert a Memory Stick i...

Страница 171: ...DIO ERROR verschijnt Dan zijn er geluidsopnamen aangetroffen die uw camcorder niet kan verwerken Sluit het audio video aansluitsnoer aan om de beelden over te nemen van het externe apparaat dat wordt gebruikt voor de beeldweergave zie blz 172 Beelden van een cassette overnemen als bewegende beelden Notes Sound recorded in 48 kHz is converted to one in 32 kHz when recording images from a tape to Me...

Страница 172: ...bijgeleverd aan op de S video stekkerbussen van uw camcorder enerzijds en uw TV toestel of videorecorder anderzijds Bij deze wijze van aansluiten verkrijgt u de beste kwaliteit DV formaat beelden Recording a moving picture from other equipment Before operation Set DISPLAY to LCD in the menu settings p 134 The default setting is LCD Select A V t DV OUT to OFF in the menu setting p 134 The default s...

Страница 173: ...rwijderen Tijdens het uitschuiven van de cassette zal er geen geluid worden opgenomen op de Memory Stick Using the i LINK cable DV connecting cable Note The flashes in the following instances If this happens eject and insert Memory Stick again and record distortion free images When recording on a tape in a poor recording state for example on a tape that has been repeatedly used for dubbing When at...

Страница 174: ...n Memory Stick samenvoegen met bewegende beelden MEMORY MIX alleen met de DCR PC9E U kunt een stilstaand beeld dat werd opgeslagen op een Memory Stick weergeven over de bewegende beelden die u met de camcorder opneemt De aldus samengestelde beelden kunt u opnemen op de band of op een Memory Stick Op een Memory Stick kunt u echter alleen samengestelde stilstaande beelden opnemen M CHROM Memory chro...

Страница 175: ... Bewegende beelden C CHROM CAM M CHROM Still image Moving picture Stilstaand beeld Bewegende beelden Blue Blauw M LUMI M CAM L UM I Still image Moving picture Stilstaand beeld Bewegende beelden OV ER L AP The superimposed image using Memory overlap function can be recorded on tapes only Een stilstaand beeld van een Memory Stick samenvoegen met bewegende beelden MEMORY MIX De beelden die zijn samen...

Страница 176: ...ruk op de START STOP toets om te beginnen met opnemen Superimposing a still image in a Memory Stick on a moving picture MEMORY MIX Recording a superimposed image to tape Before operation Insert a tape for recording into your camcorder Insert a Memory Stick recorded with still images into your camcorder 1 Set the POWER switch to CAMERA 2 In the standby mode press FN and select PAGE2 3 Press MEM MIX...

Страница 177: ...lstaand beeld van een Memory Stick samenvoegen met bewegende beelden MEMORY MIX Punten die u kunt bijregelen M CHROM De kleur blauw van het gedeelte in het stilstaande beeld dat moet worden ingevuld met bewegende beelden M LUMI De kleur helder van het gedeelte in het stilstaande beeld dat moet worden ingevuld met bewegende beelden C CHROM De kleur blauw van het deel van de bewegende beelden dat mo...

Страница 178: ...ll image Stilstaand beeld Een stilstaand beeld van een Memory Stick samenvoegen met bewegende beelden MEMORY MIX Samengestelde beelden opnemen op een Memory Stick als stilstaand beeld Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick met stilstaande beelden in uw camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY stand Zorg dat het LOCK vergrendelknopje naar rechts in de vrije stand is gesch...

Страница 179: ...ancel MEMORY MIX Press OFF to return to PAGE2 Een stilstaand beeld van een Memory Stick samenvoegen met bewegende beelden MEMORY MIX Punten die u kunt bijregelen M CHROM De kleur blauw van het gedeelte in het stilstaande beeld dat moet worden ingevuld met bewegende beelden M LUMI De kleur helder van het gedeelte in het stilstaande beeld dat moet worden ingevuld met bewegende beelden C CHROM De kle...

Страница 180: ...pmerkingen U kunt de MEMORY MIX dubbelbeeldfunctie niet gebruiken voor bewegende beelden die zijn opgeslagen op een Memory Stick Wanneer het overlappende stilstaande beeld een grote hoeveelheid wit bevat kan de duimnagelschets van de beelden niet erg duidelijk zijn U kunt niet direct een andere dubbelbeeldfunctie kiezen Druk daarvoor eerst op de OFF toets om terug te keren naar het PAGE2 scherm De...

Страница 181: ... 00 00 00 0 40 F I NE PHOTO BUTTON END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PHOTO SAVE READY END RET EXEC R r END END Stilstaande beelden van een cassette kopiëren Foto opslag alleen met de DCR PC9E Met de zoekfunctie kunt u automatisch alleen de stilstaande beelden van een cassette opzoeken om deze automatisch in volgorde over te nemen op een Memory Stick Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een op...

Страница 182: ...D toets Terugkeren naar het FN beginscherm Druk op de END toets om terug te keren naar het PAGE1 scherm en druk dan op de EXIT toets Wanneer het geheugen van de Memory Stick vol is De aanduiding MEMORY FULL verschijnt op het LCD scherm en het kopiëren stopt Druk op de END toets vervang de Memory Stick door een andere en volg weer de aanwijzingen vanaf stap 2 Wanneer het toegangslampje oplicht of k...

Страница 183: ...voldoet aan de DCF98 norm Wanneer deze aanduiding wordt aangegeven kunt u de beelden wel weergeven maar kunt u ze niet vastleggen op een Memory Stick De bestandsnaam knippert op het LCD scherm als een bestand onleesbaar is of is aangetast Viewing a still image Memory photo playback DCR PC9E only You can play back still images recorded on a Memory Stick You can also play back 6 images including mov...

Страница 184: ...de DISPLAY TOUCH PANEL toets To play back recorded images on a TV screen Connect your camcorder to the TV with the A V connecting cable supplied with your camcorder before the operation When operating memory photo playback on a TV or on the LCD screen the image quality may appear to have deteriorated This is not a malfunction The image data is as good as ever Turn the audio volume of the TV down b...

Страница 185: ...beginscherm Raak de EXIT toets aan Terugkeren naar normale stilbeeld weergave enkelbeeld scherm Raak het beeld aan dat u schermvullend wilt zien Playing back 6 recorded images at a time index screen You can play back 6 recorded images at a time This function is especially useful when searching for a particular image 1 Set the POWER switch to MEMORY Make sure that the LOCK is set to the right unloc...

Страница 186: ...iewing a still image Memory photo playback Opmerking Op het indexscherm staat er een nummer boven elk deelbeeld Deze nummers geven de volgorde aan waarin de beelden op de Memory Stick zijn opgenomen Deze nummers hebben echter niets te maken met de nummers in de bestandsnamen van de stilstaande beelden zie blz 147 Beeldgegevens die zijn opgenomen met andere apparatuur of bijgewerkt met een personal...

Страница 187: ...lmweergave te starten 5 Druk op de VOL VOL toets om de geluidssterkte in te stellen zachter geluid harder geluid Stoppen met de MPEG filmweergave Druk nogmaals op de MPEG N X toets DCR PC9E only You can play back moving pictures recorded on a Memory Stick You can also play back 6 images including still images in order at a time by selecting the index screen Before operation Insert a Memory Stick i...

Страница 188: ...screen Connect your camcorder to the TV with the A V connecting cable supplied with your camcorder before operation Turn the audio volume of the TV down before operation or noise howling may be output from the TV speakers Image data modified with personal computers or shot with other equipment You may not be able to play them back with your camcorder When no image is recorded on the Memory Stick T...

Страница 189: ...het scherm van uw personal computer Opmerkingen De gegevens die zijn opgenomen op een Memory Stick zijn opgeslagen in de volgende bestandsformaten Zorg dat uw PC is voorzien van programma s die geschikt zijn voor het werken met deze bestandsformaten Stilstaande beelden JPEG formaat Bewegende beelden geluid MPEG formaat Een voor MPEG beeldweergave geschikt applicatieprogramma zoals het Real Player ...

Страница 190: ...alleren Alvorens u de camcorder aansluit op uw personal computer zult u eerst het USB stuurprogramma moeten installeren op uw PC Het USB stuurprogramma is bijgeleverd samen met een toepassingsprogramma voor het weergeven van de beelden op een CD ROM die bij uw camcorder is meegeleverd Sluit de USB kabel pas aan op uw computer nadat de installatie van het USB stuurprogramma is voltooid Voor gebruik...

Страница 191: ...ng er geen Memory Stick in uw camcorder aanwezig is Plaats eerst een Memory Stick in uw camcorder alvorens u het USB stuurprogramma gaat installeren Het USB stuurprogramma kan niet juist geregistreerd zijn als uw computer werd aangesloten op de camcorder voordat de installatie van het USB stuurprogramma was voltooid Om het USB stuurprogramma naar behoren te installeren volgt u de aanwijzingen hier...

Страница 192: ...ruikers van Mac OS 9 1 U hoeft geen USB stuurprogramma te installeren Uw Macintosh besturingssysteem kiest automatisch de juiste instellingen zodra u de Macintosh computer aansluit met de USB kabel Beelden bekijken met een personal computer Step 2 Install the USB driver on the CD ROM Perform the entire procedure listed in Installing the USB Driver on the page 190 For Mac OS 8 5 1 8 6 9 0 users 1 T...

Страница 193: ... your computer and allow Windows to load 2 Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and the other end to the USB connector on your computer 3 Insert a Memory Stick into your camcorder and connect the AC power adaptor to your camcorder and then to a wall socket 4 Set the POWER switch to MEMORY USB MODE appears on the screen of the camcorder 5 Open My Computer on Windows and...

Страница 194: ...en van de USB kabel of het uitnemen van de Memory Stick gaat u als volgt te werk 1 Plaats de cursor op het pictogram voor Losmaken of afsluiten apparatuur op de taakbalk en klik hierop om het betreffende station te sluiten 2 Nu verschijnt een mededeling om het apparaat van het systeem los te koppelen dan kunt u de USB kabel losmaken of de Memory Stick uitnemen Voor Macintosh gebruikers 1 Sluit all...

Страница 195: ...still image data Map met bestanden voor stilstaande beelden Beeldbestanden en waar deze opgeslagen worden De beeldbestanden die u met uw camcorder opneemt worden opgeslagen in mappen ingedeeld per opnamefunctie Hieronder volgen de bestandsnamen en hun betekenis De ssss vakjes staan voor een getal van 0001 tot 9999 Voor Windows Me gebruikers De stationsnaam voor de camcorder is hier E Beelden bekij...

Страница 196: ...rt naar het midden van het scherm verplaatst Uitschakelen van de MEMORY PB ZOOM uitvergroting Druk op de END toets DCR PC9E only You can enlarge still images recorded on a Memory Stick Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 In the memory playback mode press FN and select PAGE2 2 Press PB ZOOM PB ZOOM screen appears 3 Press the area that you want to enlarge in the frame on the...

Страница 197: ...d van het vergrote beeld kan niet naar het midden van het scherm worden verplaatst Bewegende beelden die zijn opgenomen op een Memory Stick Deze kunt u niet vergroot weergeven met de PB ZOOM functie Vergroten van beelden op een Memory Stick MEMORY PB ZOOM Note You cannot record images in the Memory Stick enlarged by the Memory PB ZOOM mode Record the images on a VCR using your camcorder as a playe...

Страница 198: ...A OFF CHARGE LOCK LOCK alleen met de DCR PC9E U kunt automatisch een reeks stilstaande beelden achtereen laten weergeven Deze functie kan bijzonder handig zijn voor het controleren van de opgenomen beelden of voor een presentatie Alvorens de camcorder te bedienen Plaats een Memory Stick in de camcorder 1 Zet de POWER schakelaar in de MEMORY stand Zorg dat het LOCK vergrendelknopje naar rechts in d...

Страница 199: ...eps again from the beginning Stoppen van de fotoserie presentatie Druk op de END toets Pauzeren van de fotoserie Druk op de PAUSE toets Terugkeren naar het FN beginscherm Druk op de END toets om terug te keren naar het PAGE1 scherm en druk daarin op de EXIT toets Beginnen van de fotoserie met een bepaald beeld Kies het gewenste beginbeeld met de toetsen voordat u stap 4 uitvoert Weergeven van de o...

Страница 200: ...n de Memory Stick alvorens u deze gaat formatteren Als het wispreventienokje van de Memory Stick in de LOCK stand staat Dan kunt u hierop geen beeldbestanden beveiligen DCR PC9E only To prevent accidental erasure of important images you can protect selected images Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to MEMORY Make sure that the LOCK swich is set to the...

Страница 201: ...het niet meer terug kunnen halen Ga voorzichtig te werk en kies zorgvuldig het ongewenste beeld om te wissen Als het wispreventienokje van de Memory Stick in de LOCK stand staat Dan kunt u hiervan geen beelden wissen DCR PC9E only You can delete images stored in a Memory Stick You can delete all images or selected images Deleting selected images Before operation Insert a Memory Stick into your cam...

Страница 202: ...t FN beginscherm Druk op de EXIT toets Annuleren van het wissen van beelden Druk in stap 5 op de CANCEL annuleertoets Deleting selected images on the index screen Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to MEMORY Make sure that the LOCK is set to the right unlock position 2 Press INDEX on your camcorder to display the index 3 Press DEL Then press the image...

Страница 203: ... op de EXEC uitvoertoets Terwijl er DELETING wordt aangegeven Kom niet aan de POWER schakelaar en druk op geen enkele toets zolang deze aanduiding oplicht Deleting all the images You can delete all the unprotected images in a Memory Stick Before operation Insert a Memory Stick into your camcorder 1 Set the POWER switch to MEMORY Make sure that the LOCK is set to the right unlock position 2 Press F...

Страница 204: ... stap 4 nogmaals het beeld aan waarvoor u de afdrukmarkering wilt opheffen Dan verdwijnt de afdrukmarkering van het gekozen beeld DCR PC9E only You can specify the recorded still image to print out by putting marks This function is useful for printing out still images later Your camcorder conforms with the DPOF Digital Print Order Format standard for specifying the still images to print out Before...

Страница 205: ...ges Moving pictures You cannot write print marks on moving pictures Writing a print mark PRINT MARK Als het wispreventienokje van de MemoryStick in de LOCK stand staat Dan kunt u hierop geen stilstaande beelden voor afdrukken markeren Bewegende beelden U kunt geen bewegende beelden voor afdrukken markeren Markeren van af te drukken beelden PRINT MARK ...

Страница 206: ...harged battery pack Viewfinder is not extended to the end c Pull out the viewfinder The viewfinder lens is not adjusted c Adjust the viewfinder lens p 36 STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 134 The setting is the manual focus mode c Press FOCUS to set to the auto focus mode p 76 Shooting conditions are not suitable for autofocus c Adjust to focus manually p 76 The LCD pa...

Страница 207: ...nction is active c Set it off p 40 BEEP is set to OFF in the menu settings c Set it to MELODY or NORMAL p 134 Set STEADYSHOT to OFF in the menu settings p 134 The power of the external flash is off or the power source is not installed c Turn on the external flash or install the power source Two or more external flashes optional are attached c Only one external flash optional can be attached not fu...

Страница 208: ...ory p 90 CM SEARCH is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 134 There is no title in the tape c Superimpose the titles p 125 The tape has a blank portion in the recorded portion p 226 AUDIO MIX is set to ST1 side in the menu settings c Adjust AUDIO MIX in the menu settings p 134 TITLE DSPL is set to OFF in the menu settings c Set it to ON in the menu settings p 134 The new sound added t...

Страница 209: ...attery pack fully again p 19 A deviataion has occurred in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct p 19 The power source is disconnected c Connect it firmly p 18 24 The battery is not fully charged c Use a charged battery pack p 18 19 Moisture condensation has occurred c Remove the cassette and leave your ...

Страница 210: ...on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 148 INDEX screen is not displayed c The protect marks cannot be written to the single screen p 200 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 148 INDEX screen is not displayed c The print marks cannot be written to the single screen p 204 The Memory Stick has been recorded to its full capacity c Delete unnec...

Страница 211: ...programme again on a recorded portion p 110 The syncronicity of your camcorder and the VCR is not adjusted c Adjust the syncronicity of the VCR p 108 The IR SETUP code is incorrect c Set the correct code p 104 COMMANDER is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 134 Something is blocking the infrared rays c Remove the obstacle The batteries are inserted in the battery holder with the pola...

Страница 212: ...UCH PANEL button is pressed c Press the LCD screen lightly c Press the DISPLAY TOUCH PANEL button on your camcorder or DISPLAY button on the Remote Commander p 48 c Adjust the screen CALIBRATION p 237 The mirror mode is activated This is not a malfunction The USB cable was connected before installation of the USB driver was completed c Uninstall the incorrect USB driver and re install the USB driv...

Страница 213: ...rate your camcorder A malfunction that you cannot service has occurred c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility Your camcorder has a self diagnosis display function ...

Страница 214: ...hing The Memory Stick is not readable with your camcorder p 147 The image cannot be recorded on Memory Stick p 167 173 If indicators and messages appear on the screen check the following See the page in parentheses for more information Warning indicators C 21 00 100 0001 Warning indicator as to Memory Stick formatting DCR PC9E only Fast flashing Memory Stick is not formatted correctly p 138 The Me...

Страница 215: ...k p 184 1 2 NO MEMORY STICK No Memory Stick is inserted p 150 1 2 AUDIO ERROR You are trying to record an image with sound that cannot be recorded by your camcorder on Memory Stick p 171 1 2 MEMORY STICK ERROR The Memroy Stick data is corrupted p 150 1 2 FORMAT ERROR The Memory Stick is not recognized p 138 1 2 Check the format DIRECTORY ERROR There is more than two same directories p 183 1 2 Q Z ...

Страница 216: ...jna leeg c Plaats een volledig opgeladen batterijpak De zoeker is niet helemaal uitgeschoven c Schuif de zoeker verder uit totdat deze klikt Het lensje van de zoeker is niet goed scherpgesteld c Stel het zoekerbeeld scherp zie blz 36 De STEADY SHOT instelling in het instelmenu staat op OFF c Zet de STEADY SHOT functie in de ON stand zie blz 134 Er is ingesteld op handmatige scherpstelling c Druk o...

Страница 217: ...t compensatie is ingeschakeld c Schakel de tegenlicht compensatie uit zie blz 40 In het instelmenu is de BEEP instelling op OFF gezet c Stel dit onderdeel in op MELODY of NORMAL zie blz 134 Zet de STEADY SHOT instelling in het instelmenu op OFF zie blz 134 De externe flitser is niet ingeschakeld of er is geen stroombron aangesloten c Schakel de externe flitser in of sluit een stroombron aan Er zij...

Страница 218: ...tegeheugen c Gebruik een videoband met cassettegeheugen zie blz 90 In het instelmenu is de CM SEARCH functie op OFF gezet c Zet dit menu onderdeel op ON zie blz 134 Er is geen titelbeeld op de band vastgelegd c Leg de gewenste titel s op de band vast zie blz 125 Er is een onbespeeld bandgedeelte tussen de opnamen in zie blz 226 In het instelmenu staat het onderdeel AUDIO MIX op ST1 ingesteld voor ...

Страница 219: ...z 19 Er is een afwijking opgetreden in de aangegeven resterende batterij gebruiksduur c Laad het batterijpak opnieuw volledig op Daarna zal de aanduiding van de resterende batterij gebruiksduur wel weer juist zijn zie blz 19 De stroomaansluiting is losgeraakt c Sluit de stroombron stevig aan zie blz 18 24 Het batterijpak is niet voldoende opgeladen c Gebruik een opgeladen batterijpak of sluit de n...

Страница 220: ...ntienokje van de Memory Stick is in de LOCK stand gezet c Schuif het nokje terug om te kunnen formatteren zie blz 148 Er wordt geen meervoudig indexscherm getoond c Beveiligen van beelden kan alleen via het indexscherm niet het enkelbeeld scherm zie blz 200 Het wispreventienokje van de Memory Stick is in de LOCK stand gezet c Schuif het nokje terug om te kunnen opnemen zie blz 148 Er wordt geen me...

Страница 221: ...r montage in een opgenomen gedeelte van de band zie blz 110 De bandloop van uw camcorder en de videorecorder is niet gesynchroniseerd c Zorg dat de apparaten goed synchroon lopen zie blz 108 De IR SETUP afstandsbedieningscode is niet juist c Stel in op de juiste afstandsbedieningscode zie blz 104 In het instelmenu is het onderdeel COMMANDER op OFF gezet c Zet de COMMANDER functie op ON zie blz 134...

Страница 222: ... c Raak het LCD scherm met een lichte druk aan c Druk op de DISPLAY TOUCH PANEL toets van de DISPLAY toets van de camcorder of de afstandsbediening zie blz 48 c Stel de schermweergave bij met CALIBRATION zie blz 237 De spiegelstand is ingeschakeld Dit duidt niet op storing in de werking De USB kabel is aangesloten voordat de installatie van het USB stuurprogramma was voltooid c Verwijder het onjui...

Страница 223: ... is een inwendige storing opgetreden c Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst en geef de waarschuwingscode van 5 tekens door bijvoorbeeld E 61 10 Als het niet lukt een bepaald probleem te verhelpen raadpleegt u dan a u b uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst Om het storingzoeken te vergemakkelijken is deze camcorder voo...

Страница 224: ...aarschuwingsaanduidingen en indicators oplichten of gaan knipperen op het scherm controleert u dan de onderstaande punten Zie voor nadere bijzonderheden de bladzijden die tussen haakjes staan vermeld Waarschuwingsindicators Waarschuwing betreffende de Memory Stick formattering alleen voor de DCR PC9E Snel knipperend De Memory Stick is niet naar behoren geformatteerd zie blz 144 De gegevens op de M...

Страница 225: ...n op de Memory Stick vastgelegd zie blz 184 1 2 NO MEMORY STICK Er is geen Memory Stick in de camcorder geplaatst zie blz 150 1 2 AUDIO ERROR U probeert op een Memory Stick beeld en geluid op te nemen dat niet door de camcorder kan worden opgenomen zie blz 171 1 2 MEMORY STICK ERROR De gegevens op de Memory Stick zijn aangetast zie blz 150 1 2 FORMAT ERROR De Memory Stick is niet herkenbaar zie bl...

Страница 226: ...et MiniDV beeldmerk U kunt hierin geen 8 mm of Hi 8 Digital8 VHS VHS C S VHS S VHS C Betamax of DV videocassettes gebruiken Er bestaan twee verschillende typen mini DV videocassettes met en zonder cassette geheugen Videobanden met cassettegeheugen zijn te herkennen aan het Cassette Memory merkteken Wij willen u aanbevelen gebruik te maken van videocassettes mét cassettegeheugen Elke mini DV videoc...

Страница 227: ...ysteem kunt u weergeven op het LCD scherm van deze camcorder mits de opnamen zijn gemaakt met de standaard SP snelheid Auteursrecht beveiligingssignaal Bij afspelen Bij weergave met deze camcorder van een cassette waarop een auteursrecht beveiligingssignaal is opgenomen zult u de beelden met geen enkele andere camcorder of videorecorder kunnen opnemen aangezien dit wordt verhinderd door de auteurs...

Страница 228: ...en stereo installatie zet u in het instelmenu het onderdeel HiFi SOUND in de geschikte stand zie blz 134 Geluid dat de luidsprekers weergeven HiFi SOUND Klank bij Weergave bij stand video s met video s met stereo geluid tweetalig geluid STEREO Stereo Eerste en tweede geluidsspoor 1 Linker kanaal Eerste geluidsspoor 2 Rechter kanaal Tweede geluidsspoor Deze camcorder is niet geschikt voor het opnem...

Страница 229: ... InfoLITHIUM batterijen Wat is een InfoLITHIUM batterij Het InfoLITHIUM batterijpak is een lithium ionen batterijpak dat geschikt is voor het doorgeven van informatie over de gebruiks omstandigheden aan uw camcorder en een los verkrijgbare netspanningsadapter batterijlader Het InfoLITHIUM batterijpak meet tijdens het gebruik van de camcorder het stroomverbruik berekent op basis daarvan de resteren...

Страница 230: ...rij gebruiksduur Als de camcorder wordt uitgeschakeld terwijl de batterijspanningsindicator aangeeft dat er nog voldoende spanning over is laad dan de batterij opnieuw volledig op Dan zal weer de juiste batterijcapaciteit worden aangegeven Soms kan echter niet de juiste batterijcapaciteit getoond worden als het batterijpak geruime tijd achtereen aan hitte is blootgesteld of lang in volledige opgel...

Страница 231: ...itute of Electrical and Electronics Engineers About i LINK Betreffende de i LINK aansluiting De DV DCR PC9E of DV OUT DCR PC6E aansluiting van dit apparaat is een voor het i LINK systeem geschikte DV OUT DCR PC6E of DV IN OUT DCR PC9E aansluiting Hieronder volgt een beschrijving van het i LINK aansluitsysteem en de mogelijkheden ervan Wat is i LINK i LINK is de naam voor een digitaal serieel inter...

Страница 232: ...erschillen per apparaat Er zijn drie maximale snelheden vastgesteld S100 ongeveer 100Mbps S200 ongeveer 200Mbps S400 ongeveer 400Mbps De overdrachtsnelheid staat in de gebruiks aanwijzing van de geschikte apparatuur vermeld onder de Technische gegevens Bovendien staat op sommige apparaten de overdracht snelheid ook vermeld bij de i LINK aansluitbus Voor apparatuur waarbij de maximale overdracht sn...

Страница 233: ...land U kunt uw camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken in elk land of gebied waar de lichtnetspanning van 100 V tot 240 V bedraagt met een wisselstroomfrequentie van 50 60 Hz Deze camcorder werkt met het PAL kleursysteem Om de hiermee weergegeven videobeelden op een TV scherm te kunnen bekijken moet het TV toestel geschikt zijn voor het PAL kleursysteem en uitgerust zijn met ee...

Страница 234: ... zoals een broeikas e d Voorkomen van condensvorming Voordat u de camcorder van een koude omgeving naar een warme plaats brengt verpakt u het apparaat eerst in een plastic zak die u goed luchtdicht afsluit Neem de camcorder pas uit de plastic zak wanneer de lucht daarin en het apparaat dezelfde temperatuur hebben aangenomen als de omringende warme lucht na ongeveer 1 uur Maintenance information an...

Страница 235: ...CD screen Onderhoud Reinigen van de videokoppen Maak de videokoppen regelmatig schoon om te zorgen dat het beeld storingsvrij blijft en dat het opnemen goed verloopt Waarschijnlijk zijn de koppen vuil wanneer er in het weergegeven beeld een storend mozaïekpatroon verschijnt de weergegeven beelden niet bewegen er helemaal geen beeld meer verschijnt de x indicator en de mededeling CLEANING CASSETTE ...

Страница 236: ...verstoord Maar om de gegevens als datum en tijd e d in stand te houden zult u de lege batterij opnieuw moeten opladen op een van de volgende twee manieren Removing dust from inside the viewfinder 1 Pull out the viewfinder in the direction of the arrow 1 Remove the two screws in the direction of the arrow 2 with a screwdriver optional Remove the eyecup in the direction of the arrow 3 2 Remove dust ...

Страница 237: ...op het scherm aan Opmerking Wanneer u niet het juiste punt aanraakt keert de terug naar de linker bovenhoek In dat geval dient u weer te beginnen bij stap 4 Charging the built in rechargeable battery Connect your camcorder to the mains using the AC adaptor supplied with your camcorder and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours Or install the fully charged batt...

Страница 238: ...dapter Gebruik voor het aansluiten op de voedingsbron gelijkspanning of netspanning alleen de in deze gebruiksaanwijzing vermelde accessoires Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van de camcorder terechtkomen schakel dan onmiddellijk de stroom uit trek de stekker uit het stopcontact en laat de camcorder eerst door een Sony technicus nakijken alvorens het apparaat weer in gebruik te ...

Страница 239: ...ven de camcorder in te schakelen de CAMERA en de VCR DCR PC9E PLAYER DCR PC6E functies te bedienen en ongeveer 3 minuten lang een videoband af te spelen Verwijder stof van de lens met een zacht borsteltje Vingerafdrukken op de lens kunt u er met een zacht doekje af poetsen Reinig de behuizing van de camcorder met een zachte doek droog of licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel Gebruik geen ...

Страница 240: ...ing en opslag van de lens Veeg het oppervlak van de lens met een zacht doekje schoon in de volgende gevallen als er vingerafdrukken op de lens zitten op erg warme plaatsen met veel vocht bij gebruik in een omgeving met erg zilte lucht zoals aan de kust Bewaar de lens op een goed geventileerde plaats met niet veel stof of vuil Om schimmelgroei te voorkomen dient u het apparaat regelmatig te onderho...

Страница 241: ...jen Om eventuele schade door batterijlekkage en of corrosie te voorkomen dient u de volgende punten in acht te nemen Let op dat de batterijen met de en polen in de juiste richting in de batterijhouder liggen Gewone staafbatterijen zijn niet oplaadbaar probeer het niet uit Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar Gebruik geen batterijen van verschillende typen door elkaar Houd er rekening...

Страница 242: ...io Video input output DCR PC9E Audio video output DCR PC6E AV MINI JACK input output auto switch Video signal 1 Vp p 75 Ω ohms unbalanced sync negative Audio signal 327 mV at output impedance more than 47 kΩ kilohms Input impedance with more than 47 kΩ kilohms Output impedance with less than 2 2 kΩ kilohms DV input output DCR PC9E DV output DCR PC6E 4 pin connector Headphone jack Stereo minijack ø...

Страница 243: ...rox 38 2 20 5 55 6 mm 1 9 16 13 16 2 1 4 in w h d Mass approx 65 g 2 3 oz Type Lithium ion Memory Stick DCR PC9E only Memory Flash memory 4MB MSA 4A Operating voltage 2 7 3 6V Power consumption Approx 45mA in the operating mode Approx 130µA in the standby mode Dimensions approx 50 2 8 21 5 mm 2 1 8 7 8 in w h d Mass approx 4 g 0 14 oz Design and specifications are subject to change without notice ...

Страница 244: ...ignaal 0 3 Vt t 75 Ω ohm asymmetrisch Audio video in uitgang DCR PC9E Audio video uitgang DCR PC6E Automatische in uitgangskeuze Audio video ministekkerbus Videosignaal 1 Vt t 75 Ω ohm asymmetrisch negatieve synchronisatie Audiosignaal 327 mV bij uitgangsimpedantie van meer dan 47 kΩ kohm Ingangsimpedantie meer dan 47 kΩ kohm Uitgangsimpedantie minder dan 2 2 kΩ kohm DV in uitgang DCR PC9E DV uitg...

Страница 245: ... Afmetingen ca 38 2 20 5 55 6 mm b h d Gewicht ca 65 g gram Type Lithium ionenbatterij Memory Stick alleen bij de DCR PC9E Type geheugen Flash geheugen 4 MB MSA 4A Bedrijfsspanning 2 7 3 6 V Stroomverbruik Ca 45 mA in bedrijfsstand Ca 130 µA in paraatstand Afmetingen ca 50 2 8 21 5 mm b h d Gewicht ca 4 g gram Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder kennisgeving Technisch...

Страница 246: ...DEO ACCESSORIES mark Camcorder Compleet overzicht Plaats en functie van de bedieningsorganen 1 Lensdop blz 30 2 LCD scherm aanraakpaneel blz 28 151 3 Scherm ontgrendelknopje OPEN blz 30 4 Oplaadlampje CHARGE blz 19 5 Batterij batterij aansluitdeksel blz 18 6 Oogkap 7 Beeldzoeker blz 36 8 Vergrendelknop LOCK alleen op de DCR PC9E blz 30 9 Functiekeuzeschakelaar POWER blz 30 0 Opnamestart stoptoets ...

Страница 247: ...rmly as illustrated Identifying the parts and controls qj qf qg qs qd qh Plaats en functie van de bedieningsorganen qs Microfoon aansluiting MIC PLUG IN POWER qd Audio video aansluiting A V DCR PC9E A V OUT DCR PC6E qf Afstandsbedieningsaansluiting LANC De afkorting LANC staat voor Local Application Control Bus System De aansluiting dient voor het bedienen van het bandtransport van video apparatuu...

Страница 248: ...ates the amount of light of a subject penetrating into the lens Plaats en functie van de bedieningsorganen qk Scherpstelring blz 76 ql Objectief w Infraroodlicht emitter blz 41 wa Afstandsbedieningssensor ws Camera opnamelampje blz 30 wd Accessoireschoen wf Microfoon wg Digitale video aansluiting DV DCR PC9E DV OUT DCR PC6E blz 99 De DV DCR PC9E DV OUT DCR PC6E aansluiting is i LINK compatibel wh ...

Страница 249: ...HOT blz 41 wl Super nachtopnametoets SUPER NIGHTSHOT blz 41 e Tegenlichttoets BACK LIGHT blz 40 ea Luidspreker es i Hoofdtelefoon aansluiting Wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten zal de ingebouwde luidspreker van de camcorder geen geluid geven ed Foto opnametoets PHOTO blz 55 159 ef Motorzoomknop blz 37 eg Beeldscherm informatietoets DISPLAY TOUCH PANEL blz 48 eh Terugsteltoets RESET blz 22...

Страница 250: ... the screw may damage your camcorder r ra rs rd rf el Plaats en functie van de bedieningsorganen el Insteekopening voor Memory Stick alleen op de DCR PC9E blz 150 r Zoekerlens scherpstelknopje blz 36 ra Cassettehouderdeksel blz 27 rs Uitwerpknopje voor Memory Stick MEMORY EJECT alleen op de DCR PC9E blz 150 rd Cassette uitneemknop OPEN Z EJECT blz 27 rf Schroefvatting voor statief Let op dat de sc...

Страница 251: ...on p 48 q Power zoom button p 37 RMT 814 1 6 7 8 9 q 2 3 4 5 Plaats en functie van de bedieningsorganen Afstandsbediening De toetsen op de afstandsbediening met hetzelfde opschrift als die op de camcorder zelf hebben ook dezelfde functie 1 Foto opnametoets PHOTO blz 55 159 2 Beeldscherm informatietoets DISPLAY blz 48 3 Zoekfunctie keuzetoets SEARCH MODE blz 90 4 zoek verspringtoetsen blz 90 5 Band...

Страница 252: ...voor bediening van deze camcorder aanbevolen om eerst het nummer van de andere videorecorder te veranderen of de afstandsbedieningssensor van dat apparaat met een stukje zwart papier af te dekken To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 size AA batteries by matching the and polarities on the batteries to the marks inside the battery compartment Notes on the Remote Commander Point the remote sen...

Страница 253: ...LP blz 38 145 1 2 0 min S T B Y 0 1 2 3 4 1 2 min S T I L L Z E R O S E T 1 6 9 W I D E M E MO R Y N E G A R T E N D S E A R C H A U T O 5 0 AWB D V I N F 1 1 9 d b 1 6 B I T 1 0 0 0 0 0 1 6 5 4 3 2 1 9 0 qa qs w ql qk qj qh qd ws wf wg wd wa 7 8 wh qf qg Operation indicators 1 Cassette memory indicator p 226 2 Remaining battery time indicator p 38 3 Zoom indicator p 37 Exposure indicator p 73 Dat...

Страница 254: ...s en functie van de bedieningsorganen qf Zelfontspanner indicator blz 43 162 qg Paraatstand opname indicator STBY REC blz 30 Video bedieningsstand indicator blz 50 Beeldformaat indicator alleen op de DCR PC9E blz 156 Beeldkwaliteit indicator alleen op de DCR PC9E blz 154 qh Nachtopname indicator NIGHTSHOT blz 41 qj Waarschuwingsaanduidingen blz 224 qk Bandteller aanduiding blz 89 Tijdcode indicato...

Страница 255: ...NCEKEY 65 M N Main sound 228 Manual focus 76 Memory chromakey 174 Memory luminancekey 174 MEMORY MIX 174 Memory overlap 174 Memory Stick 147 Menu settings 134 Mirror mode 34 Moisture condensation 234 MONOTONE 60 MOSC FADER 60 Multi screen mode 160 MPEG 147 NIGHTSHOT 41 NORM FADER 60 O P Q OLD MOVIE 65 Operation indicators 253 OVERLAP 60 PAL system 15 233 PB ZOOM 87 196 Photo save 181 Photo scan 96...

Страница 256: ...n van video opnamen 97 LANC afstandsbedieningaansluiting 247 Langzame sluitertijd SLOW SHUTTER 65 LUMI helderheidssleutel opname 65 M N O Mangaan lithiumbatterij opladen 236 MEMORY OVERLAP geheugen dubbelbeeldfunctie 174 MEMORY PB ZOOM uitvergroting 196 M CHROM Memory Chromakey 174 M LUMI Memory Luminancekey 174 MEMORY MIX 174 Memory Stick 147 Menu instellingen 134 MONOTONE zwart wit in uit faden ...

Отзывы: