background image

使用上のご注意

本機を使用する際は、メモリーカードプロテクター(

A

(カ

メラに付属)をカメラに取り付けてください。

主な仕様

積載カメラおよび装着品の総質量  550g以下
三脚用ネジ穴(

本機に取り付け可能なケーブル:φ5 mm×2本以下

Notes on use

When using this unit, be sure to attach the memory card 
protector (

A

), which is provided with your camera, to the 

camera.

Specifications

Total weight with a camera and all the accessories 
attached: 550 g (1 lb 3.5 oz) or less
Tripod screw hole (

B

)

Cables that can be held: up to 2 cables with the 
diameter of 5 mm (7/32 in.)

Remarque sur l’emploi

Lorsque vous utilisez ce produit, assurez-vous d’installer 
sur l’appareil photo la protection de la carte mémoire 
(

A

), fournie avec votre appareil photo.

Spécifications

Poids total d’un appareil photo avec tous les accessoires 
installés  : 550 g (1 lb 3,5 oz) ou inférieur
Orifice de la vis du trépied (

B

)

Câblage possible : jusqu’à deux câbles d’un diamètre de 
5 mm (7/32 po.)

Notas sobre la utilización

Cuando utilice esta unidad, asegúrese de colocar el 
protector de la tarjeta de memoria (

A

), que se 

suministra con su cámara, a la cámara.

Especificaciones

Peso total con una cámara y todos los accesorios 
fijados: 550 g o menos
Orificio roscado para trípode (

B

)

Cables que pueden guardarse: hasta 2 cables con un 
diámetro de 5 mm

Hinweise zur Verwendung

Wenn Sie dieses Gerät verwenden, stellen Sie sicher, 
dass der mit der Kamera mitgelieferte 
Speicherkartenschutz (

A

) an der Kamera angebracht ist.

Technische Daten

Gesamtgewicht mit einer Kamera und allen 
angebrachten Zubehörteilen: 550 g oder weniger
Stativschraubenbohrung (

B

)

Kabel, die gehalten werden können: bis zu 2 Kabel mit 
einem Durchmesser von 5 mm

Opmerkingen over het 

gebruik

Wanneer u dit apparaat gebruikt, moet u de 
geheugenkaartbeschermer (

A

), die werd meegeleverd 

met uw camera, aan de camera bevestigen.

Technische gegevens

Totale gewicht met een camera en alle accessoires 
bevestigd: 550 g of minder
Statiefschroefgat (

B

)

Kabels die geschikt zijn: maximaal 2 kabels met een 
diameter van 5 mm

Bruksanvisning

När denna enhet används, se till att sätta på 
minneskortskyddet (

A

), som medföljde din kamera, på 

kameran.

Specifikationer

Total vikt med en kamera och alla tillbehör monterade: 
550 g eller mindre
Skruvhål för stativ (

B

)

Kablar som kan hållas fast: upp till 2 kablar med en 
diameter på 5 mm

Note sull’utilizzo

Quando si usa l'unità assicurarsi di applicare alla 
fotocamera la protezione per la scheda di memoria (

A

), 

in dotazione con la fotocamera.

Caratteristiche tecniche

Peso totale della fotocamera con tutti gli accessori 
applicati: 550 g o meno
Foro per la vite del treppiede (

B

)

Cavi che possono essere tenuti: fino a 2 cavi con 
diametro di 5 mm

Notas sobre a Utilização

Quando utilizar esta unidade, certifique-se de que 
prende o protetor do cartão de memória (

A

), que é 

fornecido com a máquina fotográfica, à máquina 
fotográfica.

Especificações

Peso total com uma máquina fotográfica e todos os 
acessórios montados: 550 g ou menos
Orifício roscado do tripé (

B

)

Cabos que podem ser presos: até 2 cabos com diâmetro 
de 5 mm

取扱説明書

/Operating instructions/Mode d’emploi/

Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per 
l’uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési 
útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации/Інструкції з 
експлуатації/

/

/

CPT-R1

ケーブルプロテクター

Cable Protector

Protège-câble

Кабельный протектор

Кабельний захист

线缆保护器

© 2017  Sony Corporation

Printed in China 

4-697-600-

01

(2)

Отзывы: