CKA-NWB130
4-113-678-11(1)
©2008 Sony Corporation
Printed in China
English
Operating Instructions
How to use the arm band
1
Strap your WALKMAN into the
case (Figure
-
).
2
Adjust the length of the belt.
Remove the belt stopper from
stopper
(
), put the belt on
your arm, and determine the
position of stopper
to fit the
belt stopper hole.
Remove the belt from your arm,
remove stopper
from the belt
completely (
), and fix it into the
belt hole at the confirmed position
(
).
3
After the adjustment is completed,
put the belt on your arm (Figure
), fix stopper
, and pull it
into the narrow section of the belt
stopper hole (Figure
-
).
If both stoppers (
and
) are
removed, set the belt as in Figure
.
Notes
When washing, place into a washing
net.
The belt is stretchable, but take care
not to stretch it too much. And, do not
make it too tight on your arm.
“WALKMAN” and
are registered trademarks of Sony
Corporation.
Français
Mode d’emploi
Comment utiliser le brassard
1
Glissez votre WALKMAN dans
l’étui (Figure
-
).
2
Libérez la longueur du brassard.
Retirez l’arrêt du brassard au
niveau de l’arrêt
(
), placez
le brassard autour du bras et
déterminez la position de l’arrêt
par rapport à l’orifice de l’arrêt
du brassard.
Retirez le brassard du bras,
retirez l’arrêt
complètement
du brassard (
) et fixez-le dans
l’orifice du brassard à la position
que vous venez de vérifier (
).
3
Une fois le réglage terminé, mettez
le brassard autour du bras (Figure
), fixez l’arrêt
et tirez-le
dans la partie étroite de l’orifice de
l’arrêt du brassard (Figure
-
).
Si les deux arrêts (
et
) sont
retirés, réglez le brassard de la
manière illustrée à la figure
.
Remarques
Pour le laver, placez le brassard dans un
filet de lavage.
Le brassard est extensible, mais veillez
à ne pas trop tirer dessus. Ne le serrez
pas non plus trop fort autour du bras.
« WALKMAN » et
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
Español
Manual de Instrucciones
Uso del brazalete
1
Asegure el WALKMAN en la
funda (Figura
-
).
2
Ajuste la longitud de la correa.
Quite el tapón de la correa del
tapón
(
), colóquese la correa
en el brazo y fije la posición del
tapón
para que coincida con el
orificio del tapón de la correa.
Quítese la correa del brazo, quite
el tapón
de la correa (
) y
fíjelo en el orificio de la correa en
la posición correspondiente (
).
3
Tras realizar el ajuste, colóquese
la correa en el brazo (Figura
),
fije el tapón
y deslícelo hacia
la parte estrecha del orificio del
tapón de la correa (Figura
-
).
Si ambos tapones (
y
) se
extraen, coloque la correa como en
la Figura
.
Notas
Para lavarlo, hágalo en una bolsa de
lavado.
La correa es elástica, pero tenga
cuidado de no estirarla en exceso. Y no
la coloque demasiado ceñida al brazo.
“WALKMAN” y
son marcas comerciales registradas
de Sony Corporation.
Deutsch
Bedienungsanleitung
So verwenden Sie das Armband
1
Setzen Sie Ihren WALKMAN in
das Etui ein (Abbildung
-
).
2
Stellen Sie die Länge des
Armbandes ein.
Lösen Sie den Verschluss
(
)
vom Verschlussloch, legen Sie
das Armand um Ihren Arm und
legen Sie die Position fest, in der
der Verschluss
befestigt werden
muss.
Nehmen Sie das Armband ab,
entfernen Sie den Verschluss
vollständig (
) und setzen Sie
ihn in das Armbandloch ein, das
Sie vorher bestimmt haben (
).
3
Legen Sie das Armband nach
des Einstellung um Ihren Arm
(Abbildung
), haken Sie den
Verschluss
ein und ziehen Sie
ihn in Pfeilrichtung in den Schlitz
der Verschlusslochs, um ihn zu
fixieren (Abbildung
-
).
Wenn beide Verschlüsse (
und
)
abgenommen werden, stellen Sie den
Gurt wie in Abbildung
ein.
Hinweise
Legen Sie den Gurt zum Waschen in
ein Wäschenetz.
Der Gurt kann gedehnt werden, aber
achten Sie darauf, ihn nicht zu stark zu
dehnen. Legen Sie ihn außerdem nicht
zu eng um Ihren Arm.
„WALKMAN“ und
sind eingetragene Markenzeichen
der Sony Corporation.
Italiano
Istruzioni per l’uso
Come utilizzare il bracciale
1
Inserire il WALKMAN nella
custodia (Figura
-
).
2
Regolare la lunghezza del
cinturino.
Rimuovere il fermo dal relativo
foro
(
), indossare il cinturino
sul braccio, e determinare la
posizione del fermo
che dovrà
essere inserito nell’apposito foro
sul cinturino.
Togliersi il cinturino dal braccio,
rimuovere completamente il
fermo
dal cinturino (
), e
fissarlo nel foro nella posizione
stabilita (
).
3
Dopo aver completato la
regolazione, indossare il cinturino
sul braccio (Figura
), fissare
il fermo
, e tirarlo portandolo
nella sezione stretta del relativo
foro (Figura
-
).
Se entrambi i fermi (
e
)
vengono tolti, sistemare il cinturino
come indicato nella Figura
.
Note
Durante il lavaggio, collocarlo in
un’apposita rete.
Il cinturino è allungabile fino a una
certa lunghezza. Fare attenzione a non
allungarlo troppo e a non stringerlo
eccessivamente intorno al braccio.
“WALKMAN” e
sono marchi di fabbrica registrati di
Sony Corporation.
Do not cover the buttons.
Ne recouvrez pas les touches.
No cubra los botones.
Decken Sie nicht die Tasten ab.
Non coprire i tasti.
buckle/agrafe
hebilla/Schnalle/fibbia
back side
dos
reverso
Rückseite
lato posteriore
belt stopper hole
orifice de l’arrêt du brassard
orificio de tapón de la correa
Verschlussloch
foro per il fermo del cinturino
belt hole
orifice du brassard
orificio de la correa
Armbandloch
foro del cinturino
front side
face avant
delante
Vorderseite
lato anteriore