background image

L

R

Connection Example

Przyk ad pod ±czenia

èpËÏepË Áa c‚˙pÁ‚aÌËfl

Csatlakoztat·si pÈld·k

Coe‰ËÌeÌËfl ‚ ÔpËÏepe

RCA pin cord (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) or RC-65 (5␣ m))
(not supplied)

Kabel wtykowy RCA (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) lub
RC-65 (5 m)) (nie za ±czony)
RCA ÔËÌo‚ Ía·eÎ (RC-63 (1 Ï), RC-64 (2  Ï)  RC-65
(5  Ï) (Ìe ce ‰ocÚa‚fl)
RCA csatlakozÛs vezetÈk (RC-63 (1 m), RC-64 (2m),
vagy RC-65 (5 m)) (nem tartozÈk)
ò Ú ˚ p ¸ Í o ‚ ˚ È   ¯ Ì y p   R C A   ( R C - 6 3   ( 1   Ï ) ,   R C - 6 4
(2 Ï) ËÎË RC-65 (5 Ï)) (Ìe ‚xo‰ËÚ ‚ ÍoÏÔÎeÍÚ)

from car antenna

od anteny samochodowej
OÚ a‚ÚoaÌÚeÌa
autÛantenn·tÛl
O Ú   a ‚ Ú o Ï o · Ë Î ¸ Ì o È   a Ì Ú e Ì Ì ˚

Power amplifier

Wzmacniacz mocy
ì c Ë Î ‚ a Ú e Î
e r ı s Ì t ı
ì c Ë Î Ë Ú e Î ¸   Ï o ˘ Ì o c Ú Ë

LINE OUT REAR

Fuse (15A)

Bezpiecznik

 (15 A)

EÎ. Ôpe‰ÔaÁËÚeÎ (15 A)
biztosÌtÈk (15 A)

è Î a ‚ Í Ë È
Ôpe‰oxpaÌËÚeθ (15 A)

Rear speakers

G o niki tylne
3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚o‚pËÚeÎË
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

Blue/white striped

W niebiesko-bia e paski
Ha Ë‚ËˆË ·flÎo/cË̸o
kÈk/fehÈr csÌkos
C   „ o Î y · ˚ Ï Ë / · e Î ˚ Ï Ë
Ô o Î o c Í a Ï Ë

AMP REM

ANT REM

Purple

Liliowy
ã Ë Î a ‚
bÌbor
è y p Ô y p Ì ˚ È

Green

Zielony
3 e Î e Ì
z ˆ l d
á e Î e Ì ˚ È

Gray

Szary
C Ë ‚
s z ¸ r k e
C e p ˚ È

Left

Lewy
ã fl ‚
bal
ã e ‚ ˚ È

Right

Prawy
Ñ e c e Ì
jobb
è p a ‚ ˚ È

Front speakers

G o niki przednie

èpe‰ÌË
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË

el¸lsı hangszÛrÛk

èepe‰ÌËe
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë

Left

Lewy
ã fl ‚
bal
ã e ‚ ˚ È

Right

Prawy
Ñ e c e Ì
jobb
è p a ‚ ˚ È

Rear speakers

G o niki tylne

3a‰ÌË
‚ Ë c o Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë

h·tsÛ hangszÛrÛk

áa‰ÌËe
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë

to the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to it first.

do przy ±cza +12 V, ktÛre jest zawsze zasilane
ProszÍ pamiÍtaÊ, by pod ±czyÊ do niego czarny przewÛd uziemienia jako pierwszy
K˙Ï ÁaxpaÌ‚a˘aÚa ÍÎeÏa c 12 V, Í˙Ï ÍoflÚo ‚ËÌa„Ë ce Ôo‰a‚a ÚoÍ. ì‚epeÚe
ce , ˜e Ô˙p‚o cÚe c‚˙pÁaÎË ˜epÌËfl ÁaÁeÏfl‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ.
A +12V-os, folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt ·llÛ csatlakoz·si ponthoz
Elıszˆr a fekete fˆldelıvezetÈket csatlakoztassa hozz·.
Í ÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ ‚ce„‰a
CÌa˜aÎa Ôo‰Íβ˜ËÚe Í ÌeÈ ˜epÌ˚È ÁaÁeÏÎfl˛˘ËÈ Ôpo‚o‰.

to a metal point of the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow and red power input
leads.

do metalowego elementu pojazdu
ProszÍ wpierw pod ±czyÊ czarny przewÛd uziemienia, nastÍpnie proszÍ
pod ±czyÊ øÛ ty i czerwony przewÛd zasilaj±cy.
Í ˙ Ï   Ï e Ú a Î Ì a   Ô o ‚ ˙ p x Ì o c Ú   o Ú   a ‚ Ú o Ï o · Ë Î a
è˙p‚o c‚˙pÊeÚe ˜epÌËfl ÁaÁeÏfl‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ Ë cÎe‰ Úo‚a c‚˙pÊeÚe
Ê˙ÎÚËfl Ë ˜ep‚eÌËfl ÁaxpaÌ‚a˘Ë Ôpo‚o‰ÌˈË.
az autÛ egyik fÈm pontj·hoz
Elıszˆr a fekete fˆldelıvezetÈket, majd a s·rga Ès a piros szÌn˚ t·pvezetÈket
csatlakoztassa.
Í ÏeÚaÎ΢ecÍoÈ Úo˜Íe Ìa Ïacce a‚ÚoÏo·ËÎfl
CÌa˜aÎa Ôo‰Íβ˜ËÚe ˜epÌ˚È ÁaÁeÏÎfl˛˘ËÈ Ôpo‚o‰, ÁaÚeÏ - ÊeÎÚ˚È Ë
ÍpacÌ˚È Ôpo‚o‰a ÔËÚaÌËfl.

to the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the
ignition key switch
Be sure to connect the black earth lead to it first

do przy ±cza +12 V, ktÛre jest zasilane w pozycji kluczyka zap onu, w ktÛrej
funkcjonuje wyposaøenie pojazdu
ProszÍ pamiÍtaÊ, by pod ±czyÊ do niego czarny przewÛd uziemienia jako pierwszy
K˙Ï ÁaxpaÌ‚a˘aÚa ÍÎeÏa  c 12 V, Í˙Ï ÍoflÚo ce Ôo‰a‚a ÚoÍ, Ío„aÚo Íβ˜˙Ú
Áa ÁaÔa΂aÌe e ‚ ÔoÎoÊeÌËe Áa cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë. ì‚epeÚe ce, ˜e Ô˙p‚o
cÚe c‚˙pÁaÎË ˜epÌËfl ÁaÁeÏfl‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ.
a + 12V-os csatlakoz·si ponthoz, mely ·ramot kap, ha az indÌtÛkulcs fÈlig van
elfordÌtva
Elıszˆr a fekete fˆldelıvezetÈket csatlakoztassa hozz·.
Í ÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ, Ío„‰a
Íβ˜ ÁaÊË„aÌËfl ‚ ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ ÔoÁˈËË
CÌa˜aÎa Ôo‰Íβ˜ËÚe Í ÌeÈ ˜epÌ˚È ÁaÁeÏÎfl˛˘ËÈ Ôpo‚o‰

to antenna remote (to a power antenna relay control box)

do zdalnie sterowanej anteny (do skrzynki przekaºnikowej anteny automatycznej)
K˙Ï yÔpa‚ÎeÌËe Ìa aÌÚeÌaÚa (peÎeÈÌa ÍyÚËfl Áa yÔpa‚ÎeÌËe Ìa a‚ÚoÏaÚ˘Ìa
aÌÚeÌa)
antenna t·vvezÈrlÈsekor (motoros antenna relÈdoboz·hoz)
Í ‰ËcÚäËoÌÌoÈ aÌÚeÌÌe (Í Íopo·Íe peÎe ÍoÌÚpoÎfl ˝ÎeÍÚp˘ecÍoÈ
a Ì Ú e Ì Ì ˚ )

Max. supply current 0.3 A

Maks. natÍøenie pr±du 0,3 A
MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ  0.3 A
max. t·p·ram 0,3A
MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0.3 A

Max. supply current 0.1 A

Maks. natÍøenie pr±du 0,1 A
MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ 0.1 A
max. t·p·ram 0,1A
MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0.1 A

Blue

Niebieski
C Ë Ì
kÈk
É o Î y · o È

Red

Czerwony
ó e p ‚ e Ì
piros
K p a c Ì ˚ È

Yellow

ØÛty
Ü ˙ Î Ú
s · r g a
Ü e Î Ú ˚ È

Black

Czarny
ó e p e Ì
fekete
ó e p Ì ˚ È

3a·eÎeÊÍË Ôo Ôpo‚o‰ÌˈËÚe Áa
y Ô p a ‚ Î e Ì Ë e

èpo‚o‰ÌËÍ˙Ú Áa yÔpa‚ÎeÌËe Ìa
a‚ÚoÏaÚ˘ÌaÚa aÌÚeÌa (cËÌ) Ôo‰a‚a + 12
V Ôpa‚ ÚoÍ, Ío„aÚo ‚Íβ˜ËÚe aÔapaÚa.

A‚ÚoÏaÚ˘Ìa aÌÚeÌa ·eÁ peÎeÈÌa ÍyÚËfl
Ìe ÏoÊe ‰a ·˙‰e ËÁÔoÎÁy‚aÌa c ÚoÁË
aÔapaÚ.

C‚˙pÁ‚aÌe Áa Ôo‰‰˙pÊaÌe Ìa ÔaÏeÚÚa

Ko„aÚo e c‚˙pÁaÌ Ê˙ÎÚËfl
ÁaxpaÌ‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ, Í˙Ï
ËÌÚe„paÎÌaÚa cxeÏa Áa ÔaÏeÚÚa ce
Ôo‰a‚a ‚ËÌa„Ë ÚoÍ, ‰opË Ío„aÚo
Íβ˜˙Ú Áa ÁaÔa΂aÌe e ‚
ËÁÍβ˜eÌo ÔoÎoÊeÌËe.

3 a · e Î e Ê Í Ë   Ô o   c ‚ ˙ p Á ‚ a Ì e   Ì a
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe
• èpe‰Ë ‰a c‚˙pÊeÚe

‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe ËÁÍβ˜eÚe
aÔapaÚa.

• àÁÔoÎÁy‚aÈÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË caÏo

c˙c c˙ÔpoÚË‚ÎeÌËe oÚ 4 ‰o 8 oÏa Ë c
Ïo˘ÌocÚ, ÍoflÚo oÚ„o‚apfl Ìa Ïo˘ÌocÚÚa
Ìa ycË΂aÚeÎfl. B ÔpoÚË‚eÌ cÎy˜aÈ ÏoÊe
‰a Ôo‚pe‰ËÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe.

• He c‚˙pÁ‚aÈÚe ÍÎeÏËÚe Ìa cËcÚeÏaÚa

Ìa ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe Í˙Ï ¯acËÚo Ìa
a‚ÚoÏo·ËÎa, ÍaÍÚo Ë Ìe c‚˙pÁ‚aÈÚe
e‰Ìa c ‰py„a ÍÎeÏËÚe Ìa ‰ecÌËfl Ë Ìa
Îe‚Ëfl ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎ.

• He ce oÔËÚ‚aÈÚe ‰a c‚˙pÁ‚aÚe

‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe ycÔope‰Ìo.

• B˙o·˘e Ìe c‚˙pÁ‚aÈÚe ÌËÍaÍ‚Ë

aÍÚË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË (c ‚„pa‰eÌË
ycË΂aÚeÎË) Í˙Ï ÍÎeÏËÚe  Áa
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË Ìa aÔapaÚa. AÍo
ÌaÔpa‚ËÚe Úo‚a ˘e Ôo‚pe‰ËÚe
aÍÚË‚ÌËÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË. èopa‰Ë
Úo‚a ce y·e‰eÚe, ˜e c‚˙pÁ‚aÚe ÔacË‚ÌË
‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË Í˙Ï ÍÎeÏËÚe Ìa
aÔapaÚa.

TudnivalÛk a vezÈrlıvezetÈkekrıl

A motoros antenna vezÈrlıvezetÈke (kÈk)
+12 V egyenfesz¸ltsÈget kap, ha
bekapcsolja a kÈsz¸lÈket.

Ha a kÈsz¸lÈkhez motoros antenn·t
csatlakoztat, ˙gy kiz·rÛlag relÈdobozzal
felszerelt motoros antenn·t haszn·ljon.

MemÛriafenntart·s
Ha csatlakoztatja a s·rga t·pvezetÈket, ˙gy
folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt marad a
memÛria ·ramkˆr, mÈg akkor is, ha
kikapcsolja a gy˙jt·st.

TudnivalÛk a hangszÛrÛk
csatlakoztat·s·rÛl

KÈrj¸k kapcsolja ki a kÈsz¸lÈket a
hangszÛrÛk csatlakoztat·sa elıtt.

4-8 ohm impedanci·j˙, megfelelı
teljesÌtmÈny˚ hangszÛrÛkat haszn·ljon,
ellenkezı esetben ugyanis elıfordulhat,
hogy a hangszÛrÛk k·rosodnak.

Ne csatlakoztassa a hangszÛrÛkat az autÛ
fÈm szerkezetÈhez Ès ne csatlakoztassa a
jobb hangszÛrÛt a bal hangszÛrÛhoz.

A hangszÛrÛkat semmi esetre se
csatlakoztassa p·rhuzamosan.

Ne csatlakoztasson aktÌv (beÈpÌtett
erısÌtıvel felszerelt) hangszÛrÛkat a
kÈsz¸lÈkhez, ellenkezı esetben ugyanis
k·rosodhatnak az aktÌv hangszÛrÛk. A
kÈsz¸lÈkhez csak passzÌv hangszÛrÛkat
szabad csatlakoztatni.

è p Ë Ï e ˜ a Ì Ë fl   Ô o   y Ô p a ‚ Î fl ˛ ˘ Ë Ï
Ôpo‚o‰aÏ
• èpo‚o‰, yÔpa‚Îfl˛˘ËÈ ÔËÚaÌËeÏ

aÌÚeÌÌ˚ („oÎy·oÈ) Ôo‰aeÚ ÔocÚoflÌÌoe
ÌaÔpflÊeÌËe + 12 B, ecÎË B˚ ‚Íβ˜ËÎË
ÔpË·op.

• ùÎeÍÚp˘ecÍafl aÌÚeÌÌa ·eÁ Íopo·ÍË

peÎe Ìe ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔoθÁo‚aÌa c
‰aÌÌ˚Ï ÔpË·opoÏ.

Coe‰ËÌeÌËe Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË
EcÎË ÊeÎÚ˚È ceÚe‚oÈ Ôpo‚o‰
Ôo‰Íβ˜eÌ, ÔËÚaÌËe ·y‰eÚ Ôo‰a‚aÚ¸cfl
‰Îfl Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË ‚ce„‰a, ‰aÊe ÔpË
‚ ˚ Í Î ˛ ˜ e Ì Ì o Ï   Á a Ê Ë „ a Ì Ë Ë .

è p Ë Ï e ˜ a Ì Ë fl   Ô o   Ô o ‰ Í Î ˛ ˜ e Ì Ë ˛
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î e È
• èepe‰ Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ

„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î e È   ‚ ˚ Í Î ˛ ˜ Ë Ú e
ÔpË·op.

• àcÔoθÁyÈÚe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË c

coÔpoÚË‚ÎeÌËeÏ oÚ 4 ‰o 8 OÏ Ë c
a‰eÍ‚aÚÌoÈ Ïo˘ÌocÚ¸˛. àÌa˜e
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË Ïo„yÚ ·˚Ú¸
Ôo‚peʉeÌ˚.

• He Ôo‰coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚

„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa Ïaccy Ë Ìe
coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚ Ôpa‚˚x
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î e È   c   Í Î e Ï Ï a Ï Ë   Î e ‚ ˚ x .

• He Ô˚ÚaÈÚec¸  Ôo‰Íβ˜ËÚ¸

„poÏÍo„o‚opËÚeÎË ÔapaÎÎeθÌo.

• He Ôo‰Íβ˜aÈÚe aÍÚË‚Ì˚e

„poÏÍo„o‚opËÚeÎË (co ‚cÚpoeÌÌ˚Ï
y c Ë Î Ë Ú e Î e Ï )   Í   Í Î e Ï Ï a Ï
„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa ÔpË·ope. ùÚo
ÏoÊeÚ Ôo‚pe‰ËÚ¸ aÍÚË‚Ì˚e
„poÏÍo„o‚opËÚeÎË. èo˝ÚoÏy y·e‰ËÚec¸,
˜Úo Ôo‰Íβ˜aeÚe ÔaccË‚Ì˚e
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë   Í   ‰ a Ì Ì ˚ Ï   Í Î e Ï Ï a Ï .

Uwagi na temat przewodÛw zasilania

PrzewÛd zasilania anteny automatycznej
(niebieski) dostarcza pr±d sta y +12 V DC
po w ±czeniu radia.

W po ±czeniu z tym radiem nie moøna
korzystaÊ z automatycznej anteny nie
posiadaj±cej skrzynki przekaºnikowej.

Zasilanie pamiÍci sprzÍtu
Jeøeli pod ±czy o siÍ øÛ ty wej ciowy

przewÛd zasilaj±cy, obwÛd pamiÍci bÍdzie
zawsze zasilany, nawet po wy ±czeniu
stacyjki.

Uwagi na temat pod ±czania g o nikÛw

Przed pod ±czeniem g o nikÛw naleøy
wy ±czyÊ sprzÍt.

Naleøy stosowaÊ g o niki o impedancji od
4 do 8 omÛw, posiadaj±ce odpowiedni±
obci±øalno Ê mocow±, poniewaø w
przeciwnym wypadku moøna uszkodziÊ
g o niki.

Nie naleøy pod ±czaÊ przewodÛw uk adu
g o nikÛw do podwozia pojazdu, ani teø
pod ±czaÊ przy ±czy prawego g o nika do
przy ±czy lewego g o nika.

Nie naleøy pod ±czaÊ g o nikÛw
rÛwnolegle.

Do gniazd sprzÍtu przeznaczonych dla
pod ±czenia g o nikÛw nie naleøy
pod ±czaÊ g o nikÛw aktywnych (z
wbudowanymi wzmacniaczami), poniewaø
moøe to prowadziÊ do uszkodzenia tych
aktywnych g o nikÛw. Dlatego teø naleøy
pod ±czaÊ wy ±cznie g o niki pasywne do
tych gniazd.

Notes on the control leads

The power antenna control lead (blue) supplies
+12 V DC when you turn on the unit.

A power antenna without relay box cannot be
used with this unit.

Memory hold connection

When the yellow power input lead is connected,
power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition key is turned off.

Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit
off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities.
Otherwise, the speakers may be damaged.

Do not connect the terminals of the speaker
system to the car chassis, and do not connect the
terminals of the right speaker with those of the
left speaker.

Do not attempt to connect the speakers in
parallel.

Do not connect any active speakers (with built-
in amplifiers) to the speaker terminals of the
unit. Doing so may damage the active speakers.
Therefore, be sure to connect passive speakers to
these terminals.

5

White

Bia y
Å fl Î
fehÈr
Å e Î ˚ È

Содержание CDX-3103

Страница 1: ...cÔËc Ía c oÚ eÚcÚ y a Ìa ÚaÁË ËÌcÚpy͈ËflÚa Áa eÍcÔÎoaÚaˆËfl Az br n felt ntetett sz mok megfelelnek a szerelÈsi utasÌt sokban tal lhatÛ sz moknak HoÏepa cÔËcÍe cooÚ eÚcÚ y Ú ÌoÏepaÏ ËÌcÚpy͈Ëflx 1 4 1 5 2 3 1 1 TOP 1 1 The release key 4 is used for dismounting the unit See the operating instructions manual for details Klucz demontaøowy 4 jest przeznaczony do demontaøu sprzÍtu SzczegÛ owe informac...

Страница 2: ... o oÁ yxa ËÁ Ôe ÍË ËÎË ÚaÏ e oÁÏoÊÌ oÁ eÈcÚ Ëfl Ô ÎË Îa Ë ËÎË cËÎ ÌoÈ Ë paˆËË ÑÎfl eÁoÔacÌoÈ ycÚaÌo ÍË ËcÔoÎ ÁyÈÚe ÚoÎ Ío xo fl ee ÍoÏÔÎeÍÚ ÏoÌÚaÊÌoe o opy o aÌËe èo cÚpoÈÍa y Îa ÏoÌÚaÊa ì oÎ ÏoÌÚaÊa epËÚe ÏeÌ ËÏ eÏ 20 How to Detach and Attach the Front Panel Before installing the unit detach the front panel To detach Before detaching the front panel be sure to press the OFF button first Then pres...

Страница 3: ...wnienia funkcji Power Select wybÛr zasilania ProszÍ nacisn Ê przycisk OFF trzymaj c przyci niÍtym przycisk SEL Prze czenie ustawienia dla uaktywnienia w przypadku specjalnego po oøenia kluczyka do w czania zasilania przyrz dÛw do pozycji ON lub OFF powoduje øe wskazania zegara bÍd albo wy wietlane albo nie bÍd wy wietlane Aby zapobiec zbytnemu zuøyciu akumulatora wskazania zegara nie s wy wietlane...

Страница 4: ...eÎËÚe èpe Ë a c pÊeÚe ËcoÍo o opËÚeÎËÚe ËÁÍÎ eÚe aÔapaÚa àÁÔoÎÁy aÈÚe ËcoÍo o opËÚeÎË caÏo c c c ÔpoÚË ÎeÌËe oÚ 4 o 8 oÏa Ë c Ïo ÌocÚ ÍoflÚo oÚ o apfl Ìa Ïo ÌocÚÚa Ìa ycËÎ aÚeÎfl B ÔpoÚË eÌ cÎy aÈ ÏoÊe a Ôo pe ËÚe ËcoÍo o opËÚeÎËÚe He c pÁ aÈÚe ÍÎeÏËÚe Ìa cËcÚeÏaÚa Ìa ËcoÍo o opËÚeÎËÚe Í Ï acËÚo Ìa a ÚoÏo ËÎa ÍaÍÚo Ë Ìe c pÁ aÈÚe e Ìa c py a ÍÎeÏËÚe Ìa ecÌËfl Ë Ìa Îe Ëfl ËcoÍo o opËÚeÎ He ce oÔËÚ ...

Отзывы: