background image

Connections

s±µ

Conexiones

Caution

•This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.
•Before making connections, disconnect the earth terminal of the car

battery to avoid short circuts.

•Connect the 

yellow

 and 

red

 power input leads only after all other

leads have been connected.

•Be sure to connect the red power inoput lead to  the positive 12 V

power terminal which is energized when the ignition key is in the
accessory position.

Run all earth wires to a common earth point.

•Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the

unit’s fuse rating. If you connect this unit in series with other stereo
components, the car circuit they are connected to must be rated
higher than the sum of the individual component’s fuse rating. If
there are no car circuits rated as high as the unit’s fuse rating,
connect the unit directly to the battery. If no car circuits are
available for connecting this unit, connect the unit to a car circuit
rated higher than the unit’s fuse rating in such a way that if the unit
blows its fuse, no other circuits will be cut off.

™` N

•ªæ˜±M•Œ©Û t±µ¶a 

12 

DC q

æfiß@¨

°C

s±µ•H´e°A•˝©Ó }®T®Æ q¶¿™ ±µ¶a u•H®æµo•Õµu Ù°C

¨ı¶‚©M ¿¶‚ q

øȧJæ… u•

µ•©“¶

q u £ s±µß

¶•H´·§~ s±µ°C

¨ı¶‚ q uøȧJæ… u – s±µ®Ï®T®Æµo

昬I§ı _ Õ Q¬‡¶bª ßU¶Ï mÆ…§~

q q™¨ A™ •ø 12 V q

›§l°C

±N©“¶ ±µ¶a u £±µ®Ï¥

q±µ¶a¬I§W°C

±N ¿¶‚æ… u s±µ®Ï B©wÆe q§j©Ûæ˜æ ´O¿Iµ Æe q™ •º®œ•Œ™ ®T®Æ q Ù

u§W°C¶p™Gß‚•ªæ˜¶Í s¶b s±µ¶ ®‰•L®T®Æ•fl È¡n ’¶®æ˜™ ®T®Æ q Ù u

§WÆ…°A´h

Tª{¶U ’¶® µ T®t Œ™ ´O¿Iµ Æe q¡`©M¨Oß_§¥§p©Û©“ s±µ

™ ®T®Æ q Ù™ Æe q°C¶p™G®S¶ ©Mæ˜æ ´O¿Iµ ™

B©wÆe qµ• »™ ®T®Æ q

Ù u°A –ß‚æ˜æ ™ ±µ s±µ®Ï®T®Æ q¶¿§W°C¶p™G®S¶ æA Ì™ ®T®Æ q Ù u

•i•Œ©Û s±µ•ªæ˜°A•i±Næ˜æ

s±µ®Ï§j©Ûæ˜æ ´O¿Iµ Æe q™ ®T®Æ q Ù u

§W°C¶ Æ…°A

™` N U§@æ˜æ øN¬_§F´O¿Iµ §]®S¶ §¡¬_ßO™ ®œ•Œ q Ù™

Uº{§~¶n°C

If your car has an accessory position on the
ignition key switch 

— POWER SELECT function

To turn the Power Select function on

Press 

(OFF)

 while pressing 

(SOUND)

.

The Power Select function ties the clock display power to the
accessory position on the ignition key switch.
To avoid battery wear, the clock is not displayed while the unit is
initializing.

Precauciones

•Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse solamente con 12 V

CC, negativo a masa.

•Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de puesta a

masa de la batería del automóvil a fin de evitar cortocircuitos.

•Conecte los cables conectores de alimentación  

amarrillo

 y 

rojo

solamente después de haber conectado los demás.

•Cerciórese de conectar el cable conector de alimentación rojo a un

terminal de 12 V positivo que se energice al poner la llave de
encendido en la posición para accesorios.

Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
común.

•Conecte el cable amarillo a un circuito libre del automóvil que

tenga una capacidad superior a la del fusible de la unidad. Si
conecta esta unidad en serie con otros componentes estereofónicos,
el circuito del automóvil al que se encuentran conectados debe
tener una capacidad superior a la de la suma de las capacidades de
los fusibles de cada componente. Si ningún circuito del automóvil
tiene una capacidad tan alta como la del fusible de la unidad,
conecte ésta directamente a la batería. Si el automóvil no dispone
de ningún circuito para conectar esta unidad, conéctela a un
circuito del automóvil con capacidad superior a la del fusible de la
unidad, de forma que si se funde el fusible de ésta, no se
interrumpa ningún otro circuito.

Si el automóvil dispone de posición para
accesorios en el interruptor de la llave de
encendido 

— Función POWER SELECT

Para activar la función de selección de alimentación

Presione 

(OFF)

 mientras presiona 

(SOUND)

.

La función de selección de alimentación conecta la alimentación de la
indicación del reloj con la posición para accesorios en el interruptor
de la llave de encendido.
Para evitar el desgaste de la batería, el reloj no aparece durante la
inicialización de la unidad.

±z™ ®T®Æ™ ¬I§ı _ Õ } ˆ¶p™G

¶ ª ßU¶Ï m q

°X 

øÔæ‹ } ˆ

n•¥ } q

øÔæ‹•\؇ƅ

–´ˆµ¤ 

(SOUND)

°]øÔæ‹°^¶PÆ…´ˆ§U 

(OFF)

°] ˆ±º°^°C

q

øÔæ‹•\؇ s±µÆ…ƒ¡ „•‹ q

©Û¬I§ı _ Õ } ˆ§W™ ª ßU 

(Accessory) 

¶Ï

m°C

¨ ¡ ßKƈ O q¶¿ q§O°A¶b _©læ˜æ ¶¨ •Æ…°A±N§£ „•‹Æ…ƒ¡°C

Selector de frecuencia

El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado en fábrica a la
posición 9K (50K). Si el sistema de asignación de frecuencias de su
país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector,
situado en la base de la unidad, en la posición 10K (200K) antes de
realizar las conexiones.

Frequency select switch

The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9K (50k) position. If
the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the 10K
(200K) position before making connections.

¿W vøÔæ‹ } ˆ

AM 

(FM) ’ø” ° j™ §uºt ]©w¨O¶b 

9K 

(50K) 

¶Ï m°A¶p™G Q Í™ ¿W v§¿

t®t Œ¨O•Œ 

10 

kHz 

(200 

kHz) ° j°A –¶b s±µæ˜æ §ß´eßY±Næ˜æ ©

±§W

™ §¡¥´ } ˆ ]©w©Û 

10K 

(200K) 

™ ¶Ï m°C

Botón de reposición

Cuando finalice la instalación y las conexiones, cerciórese de
presionar el botón de reposición con un bolígrafo, etc.

Reset button

When the installation and connections are complete, be sure to press
the reset button with a ballpoint pen etc.

´ ’´ˆ s

¶w À©M s±µß

¶Æ…°M§@©w n•Œ§@§‰ ÍØ]µßµ•¶y¿Y§u®„´ˆ§U ´ ’´ˆ s°C

LINE OUT
REAR

LINE OUT
FRONT

Rear speakers
Altavoces traseros

´·¥ ¡næ

Front speakers
Altavoces delanteros

´e¥ ¡næ

Power amplifier
Amplificador de potencia

•\ v©Ò§jæ

Equipment used in illustrations (not supplied)

Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)

¥° œ§§™ æ ß˜°]µL™˛±a°^

Connection diagram

Diagrama de conexiones

s±µ œ

I

II

Содержание CDX-2180

Страница 1: ...À 60 H C 1 Mounting example Installation in the dashboard Ejemplo de montaje Instalación en el salpicadero w À w À Ûªˆøˆ O W 4 1 2 1 4 2 3 Bend these claws if necessary Si es necesario doble estas uñas nÆ A i s o d ˆ C 1 182 mm 53 mm TOP with the TOP making up con la marca TOP hacia arriba a TOP W C 3 2 2 3 3 2 5 6 Montaje de la unidad en un automóvil japonés Usted no podrá instalar esta unidad en...

Страница 2: ... in the instructions Los números de la lista se corresponden a los de las instrucciones Ì º r bª Â Pº r a Ë ª C CDX 2180 1 4 6 5 7 Caution Cautionary notice for handling the bracket 1 Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers Precaución Advertencia sobre la manipulación del soporte 1 Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos N NÆ 1 Æ w...

Страница 3: ... a un punto común Conecte el cable amarillo a un circuito libre del automóvil que tenga una capacidad superior a la del fusible de la unidad Si conecta esta unidad en serie con otros componentes estereofónicos el circuito del automóvil al que se encuentran conectados debe tener una capacidad superior a la de la suma de las capacidades de los fusibles de cada componente Si ningún circuito del autom...

Страница 4: ...na motorizada ésta se extenderá siempre que se active la unidad Con esta unidad no podrá emplearse una antena motorizada desprovista de caja de relé Conexión para protección de la memoria Si conecta el conductor de entrada de alimentación amarillo el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación incluso aunque sitúe la llave de encendido en la posición OFF Notas sobre la conexión de los alt...

Отзывы: