background image

GB

  PRESENTATION 

The RTS Digipad enables 2 distinct 
automatic controls to be operated. 
User codes (with 4, 5 or 6 digits, 
as the user chooses) mean that 
only authorised persons are able to 
operate the device: 
- 1  main  code 

 (permanently 

active): valid for both automatic 
controls and necessary for every 
programming operation; 

- 4 secondary codes 

 (optional): 

2 are valid for each of the 1st 
and 2nd buttons, enabling partial 
access to the property. 

Backlighting can be activated by 
pressing one of the buttons in the 
event of a low level of luminosity.

A

 - INSTALLATION 

B

 - FIRST COMMISSIONING 

(DIGIPAD ENERGISATION)

C

 - AUTOMATIC CONTROL 

MEMORISATION:  

Refer to your 

automatic system’s instructions 
booklet to learn how to record the 
Digipad’s controls. If your motor 
drive dates back prior to 2006, 
see 

G-d.

FR

  PRÉSENTATION 

Le Digipad RTS permet de 
commander 2 automatismes 
distincts. Des codes utilisateurs (4, 
5 ou 6 chiffres au choix) permettent 
de limiter l’usage aux seules 
personnes autorisées : 
- 1  code  principal 

 (toujours 

actif) 

: valable pour les 2 

automatismes, requis pour toute 
opération de programmation;

4 codes secondaires 

 

(optionnels) 

: 2 valables pour le 

1

er

 bouton et 2 valables pour le 

2

ème

 bouton permettent de donner 

un accès partiel à la propriété. 

Rétroéclairage à l’appui sur une 
touche en cas de faible luminosité.

A

 - INSTALLATION 

B

 - PREMIÈRE MISE EN 

SERVICE (RÉVEIL DU DIGIPAD)

C

 - MÉMORISATION SUR UN 

AUTOMATISME : 

Se reporter à 

la notice de votre automatisme 
pour enregistrer la commande du 
Digipad.  Si votre motorisation est 
antérieure à 2006 : voir 

G-d.

DE

 BESCHREIBUNG 

Der Digipad RTS ermöglicht die 
Bedienung von 2 verschiedenen 
Antrieben. Mit Hilfe von 
Benutzercodes (nach Wahl 4, 5 oder 
6 Zahlen) wird die Nutzung auf dafür 
befugte Personen eingeschränkt:  

1 Hauptcode   

 (immer 

aktiv): gültig für beide 
Antriebe, erforderlich für alle 
Programmierungsvorgänge;

- 4 

sekundäre 

Codes 

 

(optional): 2 für die erste Taste, 
sowie 2 für die zweite Taste 
ermöglichen einen Teilzugang zum 
Grundstück. 

Hintergrundbeleuchtung kann durch 
Drücken einer Taste bei schlechten 
Lichtverhältnissen aktiviert werden.

A

 - INSTALLATION 

B

 - ERSTE INBETRIEBNAHME 

(EINLERNEN DES DIGIPAD)

C

 - SPEICHERN AUF EINEM 

ANTRIEB: 

bitte lesen Sie zum 

Speichern der  Digipad-Steuerung 
die Anleitung Ihres Antriebs.  Wenn 
Ihr Antrieb vor dem Jahr 2006 her-
gestellt wurde: siehe 

G-d.

IT

  PRESENTAZIONE 

Il Digipad RTS consente di 
comandare 2 automatismi distinti. 
Tramite dei codici utente (di 4, 5 o 6 
cifre, a scelta) è possibile limitarne 
l’uso alle sole persone autorizzate:  
- 1 codice principale 

 (sempre 

attivo): valido per i 2 automatismi, 
necessario per qualsiasi 
operazione di programmazione;

- 4 codici secondari 

 (facoltativi): 

2 validi per il 1° tasto e 2 validi per 
il 2° tasto, consentono di dare un 
accesso parziale alla proprietà.  

Retro-illuminazione alla pressione 
dei tasti in caso di luminosità 
insufficiente.

A

 - INSTALLAZIONE 

B

 - PRIMA MESSA IN SERVIZIO 

(ATTIVAZIONE DEL DIGIPAD)

C

 - MEMORIZZAZIONE SU UN 

AUTOMATISMO: 

Fare riferimento 

al libretto d’istruzioni del vostro 
automatismo per registrare il 
comando del Digipad.  Se la moto-
rizzazione in vostro possesso è 
anteriore al 2006: vd. 

G-d.

ES

  PRESENTACIÓN 

El Digipad RTS permite controlar 2 
automatismos diferentes. Mediante 
códigos de usuario (4, 5 ó 6 cifras 
a elegir) es posible limitar el uso 
exclusivamente a las personas 
autorizadas:  

1 código principal 

 

(siempre activo): válido para 
los 2 automatismos, necesario 
para cualquier operación de 
programación; 

4 códigos secundarios 

 

(opcionales): 2 válidos para el 1er 
botón y 2 válidos para el 2º botón; 
permiten dar un acceso parcial a 
la propiedad.  

Retroiluminación al pulsar una tecla, 
en caso de baja intensidad luminosa.

A

 - INSTALACIÓN  

B

 - PRIMERA PUESTA EN 

SERVICIO (ACTIVACIÓN DEL 
DIGIPAD)

C

 - MEMORIZACIÓN EN UN 

AUTOMATISMO: 

Consultar el 

manual de su automatismo para 
grabar la orden de Digipad. Si su 
motorización es anterior a 2006 : 
ver 

G-d.

PT

  APRESENTAÇÃO 

O Digipad RTS permite comandar 
2 automatismos independentes. 
Códigos do utilizador (4, 5 ou 6 
dígitos à escolha) permitem limitar a 
utilização às pessoas autorizadas:  

1 código principal 

 

(sempre activo): Válido para os 
2 automatismos, necessário 
para qualquer operação de 
programação;

4 códigos secundários 

 

(opcionais): 2 válidos para o 1º 
botão e 2 válidos para o 2º botão 
permitem dar acesso parcial à 
propriedade.  

Retro iluminação carregando numa 
tecla no caso de má luminosidade.

A

 - INSTALAÇÃO 

B

 - PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM 

FUNCIONAMENTO (ACTIVAÇÃO 
DO DIGIPAD)

C

 - MEMORIZAÇÃO NUM 

AUTOMATISMO:  

Consultar as 

instruções do automatismo para 
gravar o comando do Digipad.  Se 
a motorização é anterior a 2006: 
consultar  

G-d.

NL

  PRESENTATIE 

Met de Digipad RTS kunnen 
2 verschillende automatische 
systemen worden bestuurd. Met 
gebruikerscodes (4, 5 of 6 cijfers naar 
keuze) kan het gebruik worden beperkt 
tot alleen bevoegde personen: 
- 1 hoofdcode  

 (altijd actief): 

geldig voor 2 automatische 
systemen, vereist voor elke 
programmeringsactie;

- 4  extra  codes 

 (optioneel): 2 

voor de 1

e

 knop en 2 voor de 2

e

 

knop bieden gedeeltelijk toegang 
tot de eigenschap.  

Achtergrondverlichting door op 
een toets te drukken bij zwakke 
verlichting.

A

 - INSTALLATIE  

B

 - EERSTE 

INBEDRIJFSTELLING 
(OPSTARTEN VAN DE DIGIPAD)

C

 - OPSLAAN IN HET 

GEHEUGEN VAN EEN 
AUTOMATISCH SYSTEEM: 

de 

handleiding van uw automatische 
systeem raadplegen voor het 
invoeren van de besturing van de 
Digipad. Als uw aandrijving van 
voor 2006 is: zie 

G-d.

NO

  PRESENTASJON 

Med Digipad RTS er det mulig å 
styre 2 forskjellige automatismer. 
Brukerkoder (4, 5 eller 6 sifre, etter 
eget valg) begrenser bruken til kun 
autoriserte personer:  
- 1  hovedkode 

 hovedkode 

(alltid aktiv): gjelder for begge 
automatismer og kreves for alle 
programmeringsprosedyrer;

- 4  tilleggskoder 

 (valgfrie): 

2 gjelder for 1. knapp og 2 gjelder 
for 2. knapp, for å få delvis adgang 
til eiendommen. 

Ved dårlig belysning, kan tastene 
belyses ved å trykke på en tast.

A

 - INSTALLASJON  

B

 - FØRSTE BRUK (STARTE 

DIGIPAD)

C

 - LAGRING PÅ EN 

AUTOMATISME: 

Se automatismens bruksanvisning 
for å lagre Digipads styring. Hvis 
motoriseringen er fra før 2006: 
se  

G-d.

 

SE

  PRESENTATION 

RTS Digipad möjliggör 2 särskilda 
automatiska kontroller att 
manövreras. Användarkoder (med 
4, 5 eller 5 siffror, som användaren 
väljer) betyder att endast godkända 
personen kan använda apparaten.  
- 1 

huvudkod 

 (ständigt 

aktiv): giltig för båda automatiska 
kontrollerna och nödvändiga för 
varje programmeringstillfälle : 

- 4 sekundära koder 

 (valfritt): 2 

är giltiga för varje av de 1:a och 2:
a-knapparna, möjliggör tillträde till 
en del av egendomen.  

Bakgrundsbelysning kan aktiveras 
genom att trycka på en av knapparna 
i händelse av låg lysförmåga.

A

 - INSTALLATION 

B

 - FÖRSTA UPPDRAGET 

(DIGIPAD-STIMULERING)

C

 - AUTOMATISKT 

KONTROLLMINNE : 

Hänvisas 

till ditt automatiska systems 
instruktionsbroschyr för att lära 
dig hur man registrerar Digipads 
kontroller. Om din motordrift 
dateras tillbaka tidigare än 2006, 
se 

G-d.

FI

   ESITTELY  

Digipad RTS-laitteen avulla voi 
käyttää 2 erillistä automaattista 
laitteistoa. Käyttäjäkoodit (4, 5 tai 
6 lukua valinnan mukaan) tekevät 
mahdolliseksi rajoitta käytön vain 
luvan saneisiin henkilöihin:  
- 1 

pääkoodi 

 (aina 

aktiivinen): sopii molemmille 
automaattilaitteistoille, vaaditaan 
kaikkia ohjelmointitoimenpiteitä 
varten;

- 4 

sekundaarikoodia 

 

(valinnaisia) : 2 sopii 1, näppäimelle 
ja 2 sopii toiselle näppäimelle, näin 
taataan osittainen pääsy.  

Taustavalo painettaessa näppäintä 
heikossa valaistuksessa.

A

 - ASENNUS 

B

 - ENSIMMÄINEN 

KÄYTTÖÖOTTO (DIGIPADIN 
HERÄTYS)

C

 - AUTOMATIIKAN TALENNUS 

MUISTIIN: 

Katso automaattilait-

teistosi käyttöohjetta tallentaaksesi 
Digipad-komennnon.  Jos motori-
sointi on tehty ennen vuotta 2006: 
katso 

G-d.

DK

  INTRODUKTION 

Med Digipad RTS kan du betjene 
to forskellige automatiske systemer. 
Brugerkoderne (4, 5 eller 6 cifre efter 
valg) gør det muligt at begrænse 
brugen til de personer, der kender 
koderne:  
- 1  hovedkode 

 (altid aktiv): 

Gælder for 2 automatiske 
systemer, som er nødvendige for 
at programmere systemet; 

- 4 sekundære koder 

 (valgfrit): 

2 koder som gælder for den 1. 
knap og 2 koder for den 2. knap 
gør det muligt at give delvis 
adgang til hjemmet.  

Bagbelysning af displayet ved tryk på 
en tast i tilfælde af svag belysning.

A

 - INSTALLATION 

B

 - FØRSTE IGANGSÆTNING 

(AKTIVERING AF DIGIPAD)

C

 - PROGRAMMERING AF 

MOTOR: 

Læs motorens brugs-

vejledning for at programmere 
fjernbetjeningen til Digipad.  Hvis 
motoren er fra før 2006: se 

G-d.

PL

 PREZENTACJA PRODUKTU 

Digipad RTS pozwala sterować dwoma 
różnymi systemami automatyki. Kody 
użytkowników (4-, 5- lub 6-cyfrowe, 
do wyboru) umożliwiają dostęp tylko 
osobom uprawnionym:  
- 1 kod główny 

 (zawsze 

aktywny): dający dostęp do obu 
systemów automatyki, potrzebny 
do wszystkich czynności 
programowania;

4 kody podrzędne 

 

(opcjonalne): 2 dla pierwszego 
przycisku i 2 dla drugiego 
przycisku, dające częściowy 
dostęp do nieruchomości.  

Podświetlenie po naciśnięciu 
dowolnego przycisku w warunkach 
słabego oświetlenia.

A

 - INSTALACJA  

B

 - PIERWSZE URUCHOMIENIE 

(BUDZENIE URZĄDZENIA 
DIGIPAD)

C

 - ZAPROGRAMOWANIE 

SYSTEMU AUTOMATYKI: 

Patrz 

instrukcja obsługi Twojego systemu 
automatyki, aby zapisać komendy 
urządzenia Digipad. Jeśli Twój 
napęd został kupiony przed 2006 r.: 
patrz 

G-d.

CZ

  PŘEDSTAVENÍ 

Pomocí Digipad RTS lze ovládat 
2 různá automatická zařízení. 
Uživatelské kódy (volba 4, 5 nebo 6 
číslic) omezují použití výhradně pro 
oprávněné osoby:  
-  1 hlavní kód 

 (stále aktivní): 

platný pro obě dvě automatická 
zařízení, požadovaný pro celou 
programovací operaci;

- 4 vedlejší kódy 

 (na přání): 

2 platné pro 1.tlačítko a 2 platné 
pro 2.tlačítko umožňují částečný 
přístup k majetku. 

Podsvícení stiskem tlačítka v 
případě slabého osvětlení.

A

 - INSTALACE  

B

 - PRVNÍ UVEDENÍ DO 

PROVOZU (AKTIVACE DIGIPAD)

C

 - ULOŽENÍ DO PAMĚTI NA 

AUTOMATICKÉM ZAŘÍZENÍ: 

Pro 

uložení ovládání Digipad viz návod 
k vašemu automatickému zařízení.  
Jestliže je váš pohon starší než z 
roku 2006: viz

  

G-d.

HR

  OPIS 

RTS Digipadom možete kontrolirati 
dva različita mehanizma. Korisničkim 
lozinkama (4,5 ili 6 brojeva po Vašem 
izboru) možete rezervirati pristup 
ovlaštenim osobama :  
- 1 glavna lozinka 

 lozinka 

(stalno aktivna) : vrijedi za 2 
mehanizma i potrebna je za svako 
programiranje;

- 4 ostale lozinke 

 (opcije) : 2 

vrijede za 1.gumb i 2 vrijede za 2. 
gumb i omogućavaju djelomični 
pristup aparatu. 

U slučaju slabog osvjetljenja možete 
pristiskom na gumb osvijetliti 
aparat. 

A

 - INSTALIRANJE 

B

 - PRVA UPORABA 

(UKLJUČIVANJE DIGIPAD-a)

C

 - PROGRAMIRANJE NA 

MEHANIZMU: 

pročitajte upute za 

uporabu Vašeg mehanizma kako 
bi programirali Vaš Digipad. Ako je 
vaše programiranje obavljeno prije 
2006. : vidjeti 

G-d.

SL

  PREDSTAVITEV 

Digipad RTS omogoča krmiljenje 
2 različnih avtomatskih naprav. 
Uporabniške kode (4, 5 ali 6 števk po 
izbiri) omogočajo omejitev uporabe 
samo na pooblaščene osebe:  
- 1 glavna koda  

 (vedno 

aktivna): veljavna za 2 avtomatski 
napravi, ki sta potrebni za vsak 
postopek programiranja;

- 4  sekundarne  kode 

 

(dodatne): 2 kodi veljata za prvi 
gumb, drugi 2 pa veljata za drugi 
gumb, ki omogoča delni dostop 
do posestva. 

Osvetlitev ozadja s pritiskom na 
tipko v primeru slabe vidljivosti.

A

 - MONTAŽA  

B - PRVO SPUŠČANJE V 
DELOVANJE (ZAGON DIGIPADA)

C

 - SHRANJEVANJE V 

POMNILNIK AVTOMATSKE 
NAPRAVE: 

Glejte navodilo na 

avtomatski napravi za registracijo 
krmiljenja Digipada.  Če je vaša 
motorizacija starejša od 2006: 
glejte 

G-d.

HU

  BEMUTATÁS 

A Digipad RTS-el két különálló 
automatikát vezérelhet. A felhasználói 
kódok (tetszés szerint 4, 5 vagy 6 
számból állnak) lehetővé teszik, hogy 
kizárólag a felhatalmazott személyek 
számára legyen fenntartva a használat. 
A kódok a következők:  
- 1 főkód  

 (mindig aktív): 

mindkét automatikára érvényes, 
és minden programozási művelet 
elvégzéséhez szükség van rá;

4 másodlagos kód 

 

(opcionális): kettő az első 
gombra, kettő pedig a második 
gombra érvényes. A másodlagos 
kódok részleges hozzáférést 
biztosítanak. 

Gyenge fény esetén egy 
gombnyomásra bekapcsol a hátsó 
megvilágítás.

A

 - BESZERELÉS 

B

 - ELSŐ BEINDÍTÁS (A DIGIPAD 

AKTIVÁLÁSA)

C

 - ELMENTÉS EGY 

AUTOMATIKÁN: 

olvassa el az 

automatika útmutatóját, hogy 
elmentse a Digipad parancsát. Ha 
a motor 2006-nál korábbi, lásd a 

G

 

pont 

d

 alpontját.

RO

  PREZENTARE 

Digipad RTS permite comandarea 
a 2 automatisme distincte. Codurile 
de utilizator (4, 5 sau 6 cifre, la 
alegere) permit limitarea utilizării 
exclusiv la persoanele autorizate:  
-  1 cod principal 

 (întotdeauna 

activ): valabil pentru cele 2 
automatisme, necesar pentru 
orice operaţiune de programare

- 4 4 coduri secundare 

 

(opţionale): 2 valabile pentru 
primul buton şi 2 valabile pentru 
al doilea buton, care permit un 
acces parţial la proprietate 

Iluminare fundal prin apăsarea unei 
taste în caz de lumină slabă.

A

 - INSTALARE 

B

 - PRIMA PUNERE ÎN 

FUNCŢIUNE (PORNIREA 
DIGIPAD)

C

 - MEMORIZAREA PE UN 

AUTOMATISM: 

consultaţi 

manualul de utilizare al 
automatismului dumneavoastră 
pentru a înregistra comanda 
Digipad. Dacă motorizarea 
dumneavoastră este anterioară 
anului 2006: vezi punctul 

G-d.

TR

  TANITIM 

Digipad RTS 2 uzak otomatizmin 
kumanda edilmesini sağlar. Kullanıcı 
kodları (4,5 veya 6 rakam seçimi) 
sadece izinli kişilerin kullanımını 
sağlar:  
-  1 ana kod  

 (her zaman aktif) : 

2 otomatizm için geçerli, bütün 
programla işlemleri için istenir;

-  4 ek kod 

 (opsiyonlu) : 2’si 

1. düğme için geçerli ve 2’si 2. 
düğme için geçerli olup mülkiyete 
kısmi girişi sağlarlar. 

Işığın az olması durumunda bir tuşa 
basarak arkadan aydınlatma.

A

 - KURULUM  

B

 - İLK ÇALIŞTIRMA 

(DIGIPAD’IN KURULMASI)

C

 - BİR OTOMATİZM ÜZERİNDE 

HAFIZAYA ALMA: 

Digipad 

kumandasını kaydetmek için oto-
matizminizin kullanım kılavuzuna 
başvurunuz. Eğer işletim siste-
minizin tarihi 2006’dan önce ise: 

G-d

’ye bakınız. 

5046086

Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le pr

oduit

sans préavis. Photos non contractuelles.

Somfy SAS in a constant concer

n of evolution and impr

ovement may modify the pr

oduct

without prior notice. Non contractual pictur

es.

©SOMFY

. SOMFY SAS, capital 20.000.000 Eur

os, RCS Bonneville 303.970.230

01/2007

IP 54

433.42 MHz

3 Vdc

+

3V

CR 2450

+ 60°C

- 20°C

12

6

3

1

11

2

10

4

8

5

7

9

PROG

PROG ADR

ADR RESET

RESET

GB

  COMPLIANCE 

SOMFY hereby declares that this 
product is in compliance with the 
essential requirements and other 
pertinent dispositions of the R&TTE 
1999/5/EC directive. A declaration 
of compliance is available at 
the following Internet address: 
www.somfy.com/CE (Digipad).

Non-compliance with these 
instructions precludes SOMFY’s 
responsibility and invalidates its 
guarantee. Somfy cannot be held 
responsible for changes in norms 
and standards occurring after the 
publication of this notice.

RECOMMENDATIONS

Do not let children play with the 
control system. 

To ensure correct radio signal 
emission, the product must not be 
installed on a metallic surface.

FR

  CONFORMITE

Nous, SOMFY, déclarons que ce 
produit est conforme aux exigences 
essentielles et autres dispositions 
pertinentes de la directive R&TTE 
1999/5/EC. Une déclaration de 
conformité est mise à disposition 
à l’adresse www.somfy.com/CE 
(Digipad). 

Le non-respect de ces instructions 
exclut la responsabilité de SOMFY 
et sa garantie. Somfy ne peut être 
tenue responsable des changements 
de normes et standards intervenus 
après la publication de cette notice.

RECOMMANDATIONS

Ne pas laisser les enfants jouer avec 
le système de commande.

Pour préserver une bonne émission 
radio, le produit ne doit pas être 
installé sur une surface métallique.

DE

 

EG-HERSTELLERERKLÄRUNG

Wir, die SOMFY GmbH, erklären hier-
mit, dass dieses Produkt alle grun-
dlegenden Bestimmungen und sonsti-
gen Vorschriften der Richtlinie 1999/5/
EG erfüllt. Die Herstellererklärung 
kann unter der Internetadresse www.
somfy.com Klausel CE (Digipad) abge-
rufen werden. Bei Nichtbeachtung 
der Gebrauchsanleitung haftet 
die Somfy GmbH nicht und der 
Gewährleistungsanspruch erlischt. 
Somfy ist nicht haftbar für Änderungen 
der Normen und Standards, die 
nach der Veröffentlichung dieser 
Gebrauchsanleitung vorgenommen 
werden.

EMPFEHLUNG

Bewahren Sie das Gerät außer 
Reichweite von Kindern auf.

Um die Funkemission nicht zu 
beeinträchtigen, sollte das Gerät 
nicht auf einem metallischen 
Untergrund befestigt werden.

IT

  CONFORMITÀ

La sottoscritta, SOMFY, dichiara che 
il prodotto è conforme ai requisiti 
essenziali e alle altre disposizioni 
della direttiva R&TTE 1999/5/CE 
pertinenti. All’indirizzo www.somfy.
com/CE (Digipad) è disponibile una 
dichiarazione di conformità. 

Il mancato rispetto delle presenti 
istruzioni solleva SOMFY da qualsiasi 
responsabilità e dalla garanzia. 
Somfy non potrà essere ritenuta 
responsabile in caso di emendamenti 
a norme e standard intervenuti dopo 
la pubblicazione del presente libretto.

AVVERTENZE

Tenere il sistema di comando 
lontano dalla portata dei bambini.

Al fine di garantire una buona 
emissione radio, non installare il 
prodotto su superfici metalliche.

ES

  CONFORMIDAD

SOMFY declara que este producto es 
conforme a las exigencias esenciales 
y a las demás disposiciones 
pertinentes de la directiva R&TTE 
1999/5/EC. Una declaración de 
conformidad está disponible en 
la dirección www.somfy.com/CE 
(Digipad). El incumplimiento de 
estas instrucciones excluye la 
responsabilidad de SOMFY, así 
como su garantía. Somfy no se 
considera responsable de los 
cambios de normas y estándares 
realizados después de la publicación 
de estas instrucciones.

RECOMENDACIONES

No dejar que los niños jueguen con 
el sistema de control.

Para mantener una buena emisión 
de radio, el producto no debe 
instalarse sobre una superficie 
metálica.

PT

  CONFORMIDADE

Nós, a SOMFY, declaramos que 
este produto cumpre as exigências 
essenciais e demais disposições 
pertinentes da directiva R&TTE 
1999/5/EC. Uma declaração de 
conformidade pode ser obtida 
através do seguinte endereço: 
www.somfy.com/CE (Digipad). O 
desrespeito destas instruções exclui 
a responsabilidade da SOMFY e a 
sua garantia. A Somfy não poderá 
ser tida por responsável pelas 
alterações das normas e padrões 
ocorridas após a publicação destas 
instruções.

RECOMENDAÇÕES

Não deixar crianças brincar com o 
sistema de comando.

De modo a preservar uma boa 
emissão rádio, o produto não 
deve ser instalado numa superfície 
metálica.

NL

  CONFORMITEIT

Hierbij verklaart SOMFY dat dit 
product in overeenstemming is 
met de essentiële eisen en andere 
relevante bepalingen van Europese 
richtlijn 1999/5/EG. Een verklaring 
van overeenstemming is beschikbaar 
op de website www.somfy.com/CE 
(Digipad). Niet opvolgen van deze 
instructies ontslaat SOMFY van haar 
garantieplicht en aansprakelijkheid. 
SOMFY kan niet aansprakelijk 
worden gesteld voor veranderingen 
in normen en voorschriften die 
gepubliceerd worden na het ter 
perse gaan van deze handleiding.

AANBEVELINGEN

Kinderen niet met de 
bedieningsapparatuur laten spelen.
Dit product niet op een metalen 
oppervlak installeren aangezien 
dit de radioverbinding nadelig 
beïnvloedt.

NO

  SAMSVARSERKLÆRING

SOMFY erklærer at produktet 
er i samsvar med grunnlegende 
krav og tilsvarende ordninger 
av direktiv R&TTE 1999/5/EC. 
Samsvarserlæring er tilgjengelig 
under adresse www.somfy.com/CE 
(Digipad). Blir bruksanvisning ikke 
fulgt, utelukkes ansvaret og garantiet 
til SOMFY. SOMFY kan ikke ta på 
seg ansvar for endringer av normer 
og standarder som blir innført etter 
at denne informasjonsbrosjyren har 
blitt publisert.

ANVISNINGER

La barn ikke leke med 
styresystemet.

For å unngå mottaksforstyrrelser, 
bør du ikke installere produktet på 
metalloverflate.

SE

  ÖVERENSSTÄMMEL-

SEFÖRKLARING

Härmed intygar SOMFY att denna 
produkt står i överensstämmelse 
med de väsentliga egenskapskrav 
och övriga relevanta bestämmelser 
som framgår av direktiv R&TTE 
1999/5/EG. Deklaration om 
överenstämmelse är tillgänlig på 
web addressen www.somfy.com/CE 
(Digipad). Om denna bruksanvisning 
inte följs upphör Somfys ansvar 
och garanti. SOMFY kan inte hållas 
ansvarig för förändringar i.normer.
och standarder som införs.efter.att 
dessa anvisningar publicerats.

REKOMMENDATIONER

Låt aldrig barn leka med 
fjärrkontrolsystem.
För att bevara bra radiosändning 
installeras produkten ej på en 
metallyta.

FI

  TODISTUS 

YHDENMUKAISUUDESTA

SOMFY ilmoittaa, että tuote 
vastaa R&TTE 1999/5/EC -
direktiivin asettamia perusteellisia 
vaatimuksia ja muita määräyksiä. 
Yhdenmukaisuuden todistus 
on saatavilla osoitteesta www.
somfy.com/CE (Digipad). Mikäli 
käyttöohjeita ei ole noudatettu 
SOMFY vapautuu kantamastaan 
vastuusta ja takuu raukeaa. SOMFY 
ei kanna vastuutta normien ja 
stardardien muuttumisesta naiden 
käyttöohjeiden julkaisupäivän 
jälkeen.

SUOSITUKSET

Lapset eivät saa leikkiä 
ohjausjärjestelmällä.
Signaalien vastaanoton häiriöiden 
välttämiseksi tuotetta ei voi asentaa 
metallipintaan.

DK

  ANERKENDELSE 

AF UDSTYRETS 
OVERENSSTEMMELSE

SOMFY erklærer, at varen er 
overensstemmende med grundkrav 
og tilsvarende anbefalinger i direktivet 
R&TTE 1999/5/EF. Anerkendelse 
af udstyrets overensstemmelse 
er tilgængelig på hjemmesiden 
www.somfy.com/CE (Digipad). Hvis 
ikke instruktionen følges, bortfalder 
SOMFY`s ansvar og garanti.

SOMFY kan ikke gøres ansvarlig for 
ændring af normer og standarder, 
som indføres efter bladets 
offentliggørelse.

ANBEFALINGER

Lad ikke børn lege med 
styringssystemet.
For at ikke forårsage forstyrrelser 
i signalmodtageren, bør 
produktet ikke installeres på en 
metaloverflade.

PL

  DEKL AR ACJA 

ZGODNOŚCI

SOMFY oświadcza, że produkt jest 
zgodny z podstawowymi wymogami 
i odpowiednimi zaleceniami 
dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. 
Deklaracja zgodności jest dostępna 
pod adresem www.somfy.com/CE 
(Digipad). 

Nieprzestrzeganie instrukcji 
wyklucza odpowiedzialność i 
gwarancję SOMFY. SOMFY nie 
może brać odpowiedzialności 
za zmiany norm i standardów, 
wprowadzonych po opublikowaniu 
tej ulotki.

ZALECENIA

Nie należy zezwalać dzieciom na 
zabawę systemem sterowania.

Aby nie powodować zakłócenia 
w odbiorze sygnałów, produkt 
nie może być instalowany na 
powierzchni metalowej.

CZ

  DEKLARACE SHODY

SOMFY prohlašuje, že výrobek 
splňuje základní požadavky a 
doporučení směrnice R&TTE 
1999/5/EC. Deklarace shody 
dostupná na adrese www.somfy.
com/CE (Wall switch). 

Nedodržení návodu k použití 
vylučuje zodpovědnost garanci 
SOMFY. SOMFY není zodpovědná 
za změny norem a standardů, které 
byly zavedené po publikaci tohoto 
letáku.

DOPORUČENÍ

Dětem se zabraňuje manipulovat 
ovládacím zařízením.

Výrobek není možno instalovat 
na kovovém povrchu, vylučuje se 
tak možnost vzniku rušení během 
příjmu signálu.

HR

  DEKLARACIJA 

PROIZVODA

SOMFY potrduje da proizvod 
ispunjava sve osnovne zahtijeve i 
preporuke direktive R&TTE 1999/5/
EC. Deklaracija proizvoda dostupna 
je na stranici www.somfy.com/CE 
(Digipad). 

Ne pridržavanje uputa isključuje 
odgovornost i garanciju SOMFY. 
SOMFY nema odgovornosti za 
sve promjene norma ili standarda, 
uvodene nakon izdanja ovog letka.

PREPORUKE

Ne dozvoljavajte djeci igrati se 
upravljačkim uredajima.

U cilju izbjegavanja poremećaja u 
primitku signala, proizvod ne može 
biti instaliran na metalnoj površini.

SI

  DEKLARACIJA 

SOGLASNOSTI

SOMFY izjavlja, da je izdelek v skladu 
z osnovnimi zahtevami in pristojnimi 
priporočili direktive R&TTE 
1999/5/EC. Deklaracja soglasnosti 
je dostopna pod naslovom: 
www.somfy.com/CE (Digipad). 

Neupoštevanje inštrukcije izključa 
odgovornost In garancijo SOMFY. 
SOMFY Ne vzame odgovornosti za 
spremembe norm in standardov, ki 
so vpeljane po objavljenju te letake.

PRIPOROČILA

Igračkarija otrok s krmilji je 
prepovedana.

Da Bi Ne povzročati motnja sprejem 
signalov, izdelek ne sme biti 
instaliran na kovinski površini.

HU

  MEGFELELŐSÉG

Mi, a SOMFY kijelentjük, hogy 
ez a termék megfelel az R&TTE 
1999/5/EC irányelv alapvető 
követelményeinek és egyéb 
érdemleges rendelkezéseinek. 
Egy megfelelőségi nyilatkozat 
rendelkezésre áll a www.somfy.com/
CE internetes címen (Digipad). 

Jelen utasítások be nem tartása 
kizárja a SOMFY felelősségét 
és az általa nyújtott garanciát. A 
SOMFY nem vonható felelősségre 
a jelen dokumentum kiadása 
után bekövetkezett normák és 
szabványok módosításáért.

FIGYELMEZTETÉS

Ne engedje, hogy a gyerekek a 
távvezérlőkkel játsszanak.

A megfelelő rádiósugárzást 
biztosítandó ne szerelje a terméket 
fémfelületre.

RO

  CONFORMITATE

Kontak anahrati motorize hale getirme 
Noi, SOMFY declarǎm cǎ acest produs este 
conform cu exigenţele esenţiale şi cu alte 
dispoziţii pertinente ale directivei R&TTE 
1999/5/EC. O declaraţie de conformitate 
este pusӑ la dispoziţie la adresa 
www.somfy.com/CE (Digipad). 
Nerespectarea acestor instrucţiuni exclude 
responsabilitatea SOMFY şi a garanţiei 
oferite de aceasta. SOMFY nu poate fi 
trasӑ la rӑspundere pentru modificӑrile 
aduse normelor şi standardelor dupǎ 
publicarea acestui document.

RECOMANDĂRI

Nu lǎsaţi copiii sǎ se joace cu dispozitivele 
de comandǎ.
Pentru a asigura o bunǎ emisie radio, 
produsul nu trebuie instalat pe o 
suprofaţǎ metalicǎ.

TR

  UYGUNLUK

SOMFY olarak, bizler, bu ürünün 
temel gerekliliklere ve R&TTE 
1999/5/EC direktifinin ilgili diğer 
hükümlerine uygun olduğunu beyan 
ederiz. Uygunluk beyanına www.
somfy.com/CE internet adresinden 
ulaşabilirsiniz (Digipad). 

Bu talimatlara uyulmaması halinde 
SOMFY sorumluluklarından ve 
vermiş olduğu garantiden bağışik 
tutulur. SOMFY bu tebliğin 
yayınlanmasının ardından meydana 
gelebilecek norm ve Standard 
değışiklikler inden sor umlu 
tutulamayacaktır.

TAVSIYELER

Çocukların kumanda sistemiyle 
oynamasına izin vermeyiniz.

İyi bir radyo sistemi yayını 
sağlayabilmek için, ürününün metal 
yüzey üzerine yerleştirilmemesi 
gerekmektedir.

Ø3

1

2

3

Ø3

A

12

6

3

1

11

2

10

4

8

5

7

9

CLICK !

5

4

PROG

PROG ADR

ADR RESET

RESET

>1s

B

+

PROG

PROG ADR

ADR RESET

RESET

>1s

C

5046086

www.somfy.com

Отзывы: