manualshive.com logo in svg
background image

40 cm

2

10 m

Ø3

6 mm

12 mm

Ø3

1

2

24 V

ac/dc

0 V

105 mm

75 mm

38 mm

2 x 0.75 mm

2

IP54

1 A

HO5 RR-F

24 Vac/dc

+ 60°C

- 20°C

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

9

24 V

ac/dc

CE

CR

10 

10a

10b

INSTALLATION: 

Fix the self-adhesive foam behind the casing

to ensure watertightness (fig. 3). Connect the wires and close the emit-
ting cell (fig. 8). Wire the receiving cell (fig. 9). Check correct alignment
(fig. 10). If the indicator light does not flash (10a), adjust the alignment
of the receiving cell using a wedge. Check again. If the indicator light fla-
shes (10b), the alignment is correct. Close the casing.

MAINTENANCE: 

Every 6 months, check that the cells are working pro-

perly (by passing a hand in front).

INSTALLATION : 

Coller la mousse autocollante à l’arrière du 

boîtier pour réaliser l’étanchéité (fig. 3). Câbler et refermer la cellule 
émettrice (CE) (fig. 8). Câbler la cellule réceptrice (CR) (fig. 9). Vérifier
le bon alignement (fig. 10). Si le voyant ne clignote pas (10a), ajuster 
l’alignement de la cellule (CR) à l'aide d'une calle. Vérifier à nouveau. 
Si le voyant clignote (10b) (alignement correct), refermer le capot.

ENTRETIEN : 

Tous les 6 mois, vérifier le bon fonctionnement des 

cellules (en passant la main devant).

INSTALLATION : 

Zur Abdichtung befestigen Sie bitte den

selbstklebenden Schaumstoff an der Rückseite des Gehäuses (3).
Verkabeln und verschließen Sie den Funksensor (FS) (8) wieder.
Schließen Sie danach den Empfangssensor an (ES) (9). Stellen Sie
sicher, dass die Sensoren richtig justiert sind (10). Wenn die LED nicht
blinkt (10a), justieren Sie bitte den Empfangssensor (ES) mit Hilfe eines
Keils. Überprüfen Sie die LED erneut. Wenn die LED blinkt (10b) (kor-
rekt), können Sie das Gerät schließen.

WARTUNG: 

Überprüfen Sie alle sechs Monate die korrekte

Funktionsweise der Sensoren, indem Sie mit der Hand darüber fahren.

INSTALLAZIONE : 

Applicare la schiuma autoadesiva sul retro

della scatola per garantirne la tenuta (fig.  3). Cablare e richiudere il tras-
mettitore (CE) (fig. 8). Cablare la fotocellula ricevente (CR) (fig. 9).
Verificare che l'allineamento sia corretto (fig. 10). Se la spia non lampeg-
gia (10a), regolare l'allineamento della fotocellula (CR) con l'aiuto di uno
spessore. Verificare di nuovo. Se la spia lampeggia (10b) (allineamento
corretto), chiudere il coperchio. 

MANUTENZIONE : 

Ogni 6 mesi, verificare il corretto funzionamento

delle fotocellule (passandovi una mano davanti).

INSTALACIÓN : 

Pegar la espuma autoadhesiva en la parte tra-

sera de la caja para garantizar la estanqueidad (fig. 3). Cablear y volver
a cerrar la célula emisora (CE) (fig. 8). Cablear la célula receptora (CR)
(fig. 9). Comprobar la alineación correcta (fig. 10). Si el indicador no par-
padea (10a), ajustar la alineación de la célula (CR) con ayuda de una
cuña. Comprobar de nuevo. Si el indicador parpadea (10b) (alineación
correcta), volver a cerrar la tapa.

MANTENIMIENTO: 

Cada 6 meses, comprobar el buen funciona-

miento de las células (pasando la mano por delante).

INSTALAÇÃO: 

Colar a espuma autocolante atrás da caixa de

modo a realizar a estanquidade (fig. 3). Ligar os cabos e fechar a célula
emissora (CE) (fig. 8). Ligar os cabos da célula emissora (CR) (fig. 9).
Certificar-se do alinhamento correcto (fig. 10). Se o indicador luminoso
não piscar (10a), ajustar o alinhamento da célula (CR) com o auxílio de
uma cunha. Verificar de novo. Se o indicador luminoso piscar (10b)
(alinhamento correcto), fechar a tampa.

MANUTENÇÃO: 

De 6 em 6 meses, certificar-se do funcionamento

correcto das células (passando uma mão à frente).

INSTALLATIE: 

Bevestig het zelfklevende schuim aan de achter-

kant van de behuizing (afb. 3). Sluit de lichtzender (CE) aan en sluit de
behuizing (afb. 8). Sluit de lichtontvanger (CR) aan en sluit de behuizing
(afb. 9). Controleer de uitlijning (afb. 10). Wanneer de LED niet knippert
(10a) de uitlijning van de lichtontvanger (CR) nastellen met een onder-
legplaatje. Opnieuw controleren. Wanneer de LED thans knippert (10b)
(goed uitgelijnd) kan de kap gesloten worden.

ONDERHOUD: 

Controleer om de 6 maanden de werking van de foto-

elektrische cellen (hand voor de cel bewegen).

INSTALLASJON: 

Kleb selvklebende skumstoff bak på kapslen

for å sikre tetthet (tegning 3). Kable og lås senderen (tegning 8). Kable
mottakeren (tegning 9). Kontroller berøring (tegning 10). Hvis indikato-
ren ikke blinker (tegning 10 a), forbedre berøring ved hjelp av herdes-
toff. Kontroller en gang til. Hvis indikatoren blinker (tegning 10 b), lås
kapslen.

VEDLIKEHOLD: 

Alle 6 måneder bør du kontrollere om fotosellen fun-

gerer (ved å skyve hånd i dens rekkevidde). 

INSTALLATION: 

självklistrande skum ska klistras bakom  bur-

ken för att tillhandhålla täthet (ritning 3). Kabla sändaren (ritning 8).
Kabla mottagren (ritning 9). Kolla täthet (ritning 10). Om indikerings-
lampa inte blinkar tätta mottagaren hårdningmaterial . Om indikerings-
lampa blinkar (10b) stäng kåpan.

UNDERHĀLL: 

var 6:e månad ska fotoelektriska cellen kollas (genom

att röra med handen i dess räckvida).

SE

NO

NL

PT

ES

IT

DE

FR

GB

ASENNUS: 

Kiinnitä itseliimautuva sieni kotelon takaosaan tiiviy-

den varmistamiseksi.(piirustus 3) Laita kaapelointi ja sulje lähetin (piirus-
tus 9). Laita vastaanottimen kaapelointi (piirustus 8). Tarkista sopivuus
(piirustus 10). Mikäli indikaattori ei vilku (10 a) korjaa vastaanottimen
sopivuus kovetusjauheella. Tarkista vielä kerran. Jos indikaattori vilkkuu
(10 b) sulje kotelo.

HUOLTOTOIMEET: 

Tarkista valokennon toiminta kuuden kuukauden

välein (siirtämällä käden valokennon läheisyydessä).

INSTALLATION: 

Sæt selvklæbende skum bag på huset, for at sik-

kre tætheden.(billede 3). Læg kablerne og luk senderen (billede 8). Læg
kablerne ind i modtageren (billede 9). Prøv om det sidder tæt (billede 10).
Blinker indikatoren ikke (10 a), skal man rette modtageren ved hjælp af et
hærdende stof. Prøv igen. Blinker indikatoren (10 b), så luk huset.

VEDLIGEHOLDELSE: 

Hver 6. måned afprøves fotocellens virkning

(ved at rykke med hånden i fotocellens rækkevidde).

INSTALACJA: 

Przykleić piankę samoprzylepną z tyłu obu-

dowy, aby zapewnić szczelność.(rys. 3). Okablować i zamknąć nadajnik
(rys. 8). Okablować odbiornik (rys. 9). Sprawdzić przyleganie (rys. 10).
Jeśli wskaźnik nie miga (10 a), poprawić przyleganie odbiornika za
pomocą materiału utwardzającego. Sprawdzić raz jeszcze. Jeśli 
wskaźnik miga (10 b), zamknąć obudowę.

KONSERWACJA: 

Co 6 miesięcy sprawdzić działanie fotokomórki

(przesuwając dłoń w jej zasięgu).

INSTALACE: 

Přilepit samolepící pěnu na zadní část krytu

cílem zaručení těsnosti.(výkres 3). Opatřit kabely a uzavřít
vysílač(výkres 8). Opatřit kabely spotřebič (výkres 9). Prověřit přiléha-
vost (výkres 10). Když ukazatel nebliká (10 a),  zlepšit přiléhavost
spotřebiče pomocí tvrditelného materiálu.. Opětovně zkontrolovat. Když
ukazatel bliká (10 b), kryt uzavřít.

ÚDRŽBA: 

Co 6 měsíců zkontrolovat působení fotobuňky (přesunout

ruku v jejím dosahu)

INSTALIRANJE: 

Prilijepiti ljeplivu spužvicu sa zadnje strane

kučišta, na takav način da bi osigurati hermetičnost (slika 3). Stavite
kablove i zatvorite odašiljač (slika 8). Stavite kablove za prijamnik (slika
9). Provjerite prilijeganje (slika 10). Ako pokazatelj ne trepće (10 a),
provjerite prilijeganje prijamnika pomoću odgovarajućeg materijala.
Provjerite još jednom. Ako pokazatelj trepće (10 b), zatvoriti kučište.

ODRŽAVANJE: 

Svakih 6 mjeseci provjerite fotostanicu (pomičite dlan u

opsegu uredaja).

INSTALACIJA: 

Prilepiti samolepilno  peno zadaj opaža za zago-

tovitev tesnila(ris.3) Napeljati kabel In zapreti oddajnik (ris.8) Napeljati
kabel na sprejemnik (ris.9). Kontrolirati pritirditev (ris.10) Če kazalec ne
miga, izboljšati pritirditev sprejemnika s pomono materiala za utrditev.
Kontrolirati še enkrat. Če kazalec miga (10b), zapreti opažo.

KONSERVACIJA: 

Za vsako šest mesecev kontrolirati dejanje fotoe-

lektrične celice (premikati dlan v njenem zasegu)

FELSZERELÉS: 

Az öntapadó fóliát ragassza légmentesen a

doboz hátuljára (3. ábra). Kösse be az adókészülék (CE) vezetékeit és
zárja vissza a dobozát (8. ábra). Kösse be a vevőkészülék (CR) veze-
tékeit (9. ábra). Ellenőrizze, hogy a cellák egyvonalban legyenek (10.
ábra). Ha az ellenőrző lámpa nem villog (10a), igazítsa helyre a CR
cellát egy ék segítségével. Ellenőrizze újra a beállítást. Ha az elle-
nőrző lámpa villog (10b) (a beállítás helyes), zárja vissza a doboz
fedelét.

KARBANTARTÁS: 

6 havonta ellenőrizze a cellák megfelelő működé-

sét (a kéz mozgatásával a cellák előtt).

TR

RO

HU

SL

HR

CS

PL

DA

FI

             

 

 

 

 
 

             

 

 

 
 

 

 

Cellules2.qxd  9/12/05  14:54  Page 2

24 V

ac/dc

0 V C NC NO

Отзывы: