manualshive.com logo in svg
background image

Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans préavis. Photos non contractuelles

.Somfy

SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product without prior notice. Non contractual pictures.©S

OMFY

.

GMD0301

10 - SOMFY

SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230

07/2005

5012939

www.somfy.com

GB

 

DESCRIPTION

: The pair of photoelectric cells allows a motor to 

be stopped or reversed in the case of detection of an obstacle.

RECOMMENDATIONS

: Check that your equipment has been designed 

to have this accessory connected to it. If the safety instructions are not 

strictly followed, there is a risk of serious bodily or material damage. 

SOMFY will not and cannot be held responsible if these rules are not 

complied with.

Wear safety glasses during drilling, do not wear jewellery and use 

appropriate tools during installation.

 

The cells must 

only

 be used with a force limiting device confor-

 

ming to the EN 12453 standard Appendix A.

FR

 

PRÉSENTATION

 : Le jeu de cellule photoélectrique permet 

d’arrêter ou d’inverser le mouvement d’une motorisation en cas de 

détection d’obstacle.

RECOMMANDATIONS

 : Vérifier que le raccordement de cet acces-

soire est prévu sur votre automatisme. 
En cas de non-respect strict des règles de sécurité, de graves domma-

ges corporels ou matériels risquent de survenir. SOMFY ne sera et ne 

pourra être tenu responsable en cas de non-respect de ces règles.
Port de lunettes lors des perçages, ne pas porter de bijoux et utiliser 

des outils appropriés durant l’installation.

 

Les cellules doivent être utilisées 

exclusivement

 avec un dispositif 

 

de limitation des forces conforme à la norme EN 12453 Annexe A.

DE

 

MERKMALE

: Der Satz photoelektrischer Zellen ermöglicht es 

bei Erkennung eines Hindernisses,  den Antrieb zu stoppen bzw. die 

Laufbewegung umzukehren.

EMPFEHLUNG

: Stellen Sie sicher, dass der Einsatz dieses Zubehörs für 

ihr Antriebssystem vorgesehen ist. Werden die Sicherheitsbestimmungen 

nicht eingehalten, können schwere Störungen oder Materialschäden 

auftreten. Für hieraus resultierende Schäden haftet die SOMFY GmbH 

nicht.

Setzen Sie beim Bohren bitte eine Schutzbrille auf. Legen Sie Ihren 

Schmuck ab und verwenden Sie für die Installation die bestimmungs-

gemäßen Werkzeuge.

 

Die Zellen  dürfen  

ausschließlich

 in Verbindung mit einer Kraftbe-

 

grenzung gemäß der Norm EN 12453 Anlage A verwendet werden.

IT

 

PRESENTAZIONE

 : Il gruppo fotocellule consente di arrestare o 

invertire il movimento di una motorizzazione in presenza di un ostacolo.

AVVERTENZE

 : Accertarsi che sul vostro automatismo sia previsto 

il collegamento per questo accessorio.  Il mancato rispetto delle 

norme di sicurezza può causare gravi danni alle persone o alle cose.  

L'inosservanza di tali norme di sicurezza solleverà SOMFY da qualsiasi 

responsabilità. 

Indossare gli occhiali durante le operazioni di perforazione; non indos-

sare gioielli e utilizzare soltanto utensili appropriati per l'installazione.

 

Le fotocellule devono essere utilizzate 

esclusivamente

 con un 

 

meccanismo di limitazione della forza conformemente alla norma 

EN 12453 Allegato A.

ES

 

PRESENTACIÓN

: El juego de célula fotoeléctrica permite dete-

ner o invertir el movimiento de una motorización en caso de detección 

de obstáculos.

RECOMENDACIONES

: Comprobar que  su automatismo cuenta con 

la conexión de este accesorio. En caso de no cumplir estrictamente 

las reglas de seguridad, se corre el riesgo de que se produzcan graves 

daños corporales o materiales. SOMFY no será ni se considerará res-

ponsable en caso de incumplimiento de estas normas.

Llevar gafas durante las perforaciones, no llevar joyas y utilizar herra-

mientas apropiadas durante la instalación.

 

Las células deben utilizarse 

exclusivamente

 con un dispositivo de 

 

limitación de fuerza que cumpla con la norma EN 12453 Anexo A.

PT

 

APRESENTAÇÃO

: O jogo de célula fotoeléctrica permite parar 

ou inverter o movimento de uma motorização em caso de detecção de 

obstáculo.

RECOMENDAÇÕES

: Verificar que a ligação deste acessório foi pre-

vista pelo seu automatismo. Em caso de desrespeito estrito das regras 

de segurança, danos corporais ou materiais graves poderão ocorrer. 

A SOMFY não será nem poderá ser tida por responsável em caso de 

desrespeito dessas regras.

Usar óculos quando efectuar furos, não usar jóias e utilizar ferramentas 

adequadas durante a instalação.

 

As células devem ser utilizadas 

exclusivamente

 com um dispo-

 

sitivo de limitação das forças em conformidade com a norma EN 

12453 Anexo A.

NL

 

BESCHRIJVING

: De set foto-elektrische cellen dient tot het 

stoppen of het omkeren van een motor bij het detecteren van een 

obstakel.

AANBEVELINGEN

: Kijk of dit accessoire aangesloten kan worden op 

uw automaat. Niet strikt volgens de veiligheidsinstructies te werk gaan 

kan ernstig lichamelijk letsel en materiële schade ten gevolge hebben. 

In dat geval wijst SOMFY enigerlei aansprakelijkheid bij voorbaat van 

de hand.

Draag tijdens boren een veiligheidsbril; draag geen ringen of andere 

sieraden en gebruik voor installatie de geëigende gereedschappen.

 

De cellen mogen 

uitsluitend

 worden gebruikt in combinatie met 

 

een krachtbegrenzing die voldoet aan de eisen van de norm EN 

12453 Bijlage A.

NO

 

PRESENTASJON

: Fotosellen lar motoren stoppe eller skifte 

bevegelsesretning hvis det blir oppdaget en hindring.

ANVISNINGER

: Kontroller om tilknytnig til utstyret som skal bli styrt er 

mulig. Hvis du ikke følger sikkerhetsregler, kan det forårsake legems- 

eller materiell skade. SOMFY fraskriver seg ethvert ansvar hvis disse 

reglene ikke blir fulgt. 

Du skal ha på deg beskyttelsesbrille under boring.  Under installasjon 

ikke ha på deg smykk, bruk passsende verktøy.

 Cellene 

skal 

kun

 brukes med en kraftbegrensningsinnretning som 

 

overholder standarden EN 12453 Vedlegg A.

SE

 

PRESENTATION: 

en fotoelektrisk cell kan stoppa automatiska 

anläggningar eller ändra deras drift om ett hinder uppstår.

REKOMMENDATIONER: 

Det ska kollas om sändaren ska motta instal-

lationen av detta anläggning. I fall säkerhetsregler inte följs kan kroppen 

eller materialet skadas allvarligt. SOMFY kan inte hållas ansvarig om 

dessa regler inte följs. 

Vid borrning använd skyddglassögon. Vid installationen ska man ta av 

smycke skyddsglasögon samt använda lämpliga verktyg.

 Fotocellerna 

får 

endast

 användas tillsammans med en kraftbe-

 

gränsare som överensstämmer med standarden EN 12453 bilaga A.

FI

 

ESITYS

: Valokenno mahdollistaa pysäytymisen tai vedon suun-

nan muuttamisen potentiaalin esteen esiintymisessä.

SUOSITUKSET

: Tarkista onko kiinnittäminen ohjauslaitteeseen mahdol-

linen. Turvallisuussääntöjen laiminlyöinti voi aiheuttaa vakavat rumiin-

vammat ja muut aineelliset vahingot. SOMFY ei kanna vastuutta mikäli 

turvallisuussääntöjä ei ole noudatettu.

Käytä silmäsuojaimia porrauksen aikana. Asennuksen aikana älä laita 

päällesi koristeita ja käytä tarkoituksenmukaisia työkaluja.

 

Kennoja saa käyttää 

pelkästään

 voimanrajoittimien kanssa, jotka 

 

täyttävät normin EN 12453 liitteen A määräykset.

DA

 

PRÆSENTATION

: Fotocellens anvendelse stoppes eller ændres 

af driftens bevægelsesretning i tilfælde af, den støder på en hindring.

ANBEFALINGER

: Prøv, om der er muligt at udføre en tilkobling til 

styreanlægget. Overskridelse af sikkerhedsregler kan medføre alvorlig 

legemsbeskadigelse eller materielle tab. SOMFY påtager sig inget ans-

var i tilfælde af overskridelse af de ovnenævnte regler. 

Brug beskyttelsesbriller under boring. Bær ikke smykker ved installering 

og benyt egnet værktøj.

 Fotocellerne 

må 

kun

 anvendes sammen med et kraftbegræns-

 

ningssystem i overensstemmelse med standarden EN 12453 

Annexe A.

PL

 

PREZENTACJA:  

Działanie fotokomórki pozwala na zatrzymanie 

lub zmianę kierunku ruchu napędu w przypadku wykrycia przeszkody.

ZALECENIA: 

Sprawdzić czy przyłączenie do urządzenia sterowa-

nego jest możliwe. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa grozi 

poważnymi obrażeniami ciała lub szkodami materialnymi. SOMFY nie 

ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania tych 

zasad. 

Zakładać okulary ochronne podczas wiercenia. W czasie instalacji nie 

zakładać biżuterii i używać odpowiednich narzędzi.

 

 Urządzenia mogą być używane 

jedynie

 z przyrządem o ogranic-

 

zonej mocy dostosowanym do normy nr NE 12453 (załącznik A).

CS

 

PREZENTACE: 

Působení fotobuňky dovoluje zastavit nebo 

změnit směr pohybu pohonu v případě odhalení překážky.

DOPORUČENÍ: 

Prověřit zda je možné připojení k řídícímu zařízení. 

Nedodržování bezpečnostních zásad hrozí závažným zraněním 

nebo materiální škodou. SOMFY není zodpovědná škody vzniklé 

nedodržováním těchto zásad. 

Během vrtání je nutno mít ochranné brýle. Během instalace je nutno 

sundat šperky a používat příslušné nářadí. 

 

Články musí být používány 

výhradně

 se zařízením omezujícím 

 

síly a odpovídajícím normě EN 12453 Dodatek A.

HR

 

PREZENTACIJA

:  Fotostanica omogućava zaustavljenje ili 

promjenu smjera kretanja pogona u slučaju otkrića  prepreke.

PREPORUKE

: Provjerite da li je mogući priključak za upravljani uređaj. 

Ne pridržavanje sigurnosnih načela, može izazvati ozbiljne ozljede tijela 

ili materijalne štete. SOMFY nema nikakve odgovornosti  u slučaju ne 

pridržavanja ovih načela. 

Za vrijeme bušenja koristite zaštitne naočale. Za vrijeme instaliranja 

skinite nakit i koristite odgovarajući alat. 

 

Stanice se moraju koristiti 

isključivo

 uz graničnik za napon u 

 

saglasnosti sa normom EN 12453 Aneks A.

SL

 

PREZENTACIJA

: Dejanje fotoelektrične celice omogoča zasto-

pitev ali spremembo smera gibanja pogona v primeru opažanja ovire. 

PRIPOROČILA

: Kontrolirati ali je možna vključitev za krmiljo. 

Neupoštevanje inštrukcije izključa odgovornost In garancijo SOMFY. 

SOM FY Ne vzame odgovornosti za spremembe norm In standardov, ki 

so vpeljane po objavljenju te letake. 

Oblečiti zaščitna očala med. vrtenjem. Med. Instalacjo Ne oblečiti nakita 

In uporabljati pristojnih orodji.

 Stroji 

lahko 

uporabite 

le

 z orodjem z omejeno močjo, ki ustreza 

 

normam NE 12453 (priloga A).

HU

 

BEMUTATÁS

: A fotocella-pár lehetővé teszi a motoros szerkezet 

mozgásának leállítását vagy irányváltoztatását valamely akadály érzé-

kelése esetében.

FIGYELMEZTETÉS

: Ellenőrizze, hogy az automata szerkezet rendel-

kezik-e a kiegészítő fogadására alkalmas csatlakozóval. A biztonsági 

szabályok szigorú betartásának mellőzése súlyos testi és anyagi káro-

sodáshoz vezethet. A SOMFY nem felelős és nem vonható felelősségre 

ezen szabályok be nem tartása esetén.

Fúrási műveletek közben viseljen védőszemüveget, szerelés közben ne 

viseljen ékszereket és használjon megfelelő szerszámokat.

 A 

cellákat 

kizárólag

 egy, az EN 12453 szabvány A mellékle-

 

tének megfelelő erőkorlátozó szerkezettel használja.

RO

 

PREZENTARE

 : Ansamblul celulei fotoelectrice permite 

oprirea sau inversarea mişcării dispozitivului motorizat în cazul 

detectării unui obstacol.

RECOMANDĂRI

 : Verifi caţi că racordarea acestui accesoriu este 

prevăzută pe dispozitivul automatizat al dumneavoastră. În ca-

zul în care nu se respectă cu stricteţe regulile de siguranţă, există 

riscul producerii unor vătămări corporale sau pagube materiale 

grave. SOMFY nu îşi asumă răspunderea şi nu va putea fi  trasă la 

răspundere în cazul nerespectării acestor reguli.

Purtaţi ochelari când efectuaţi operaţiuni de găurire, nu purtaţi bijute-

rii şi folosiţi instrumentele potrivite în timpul instalării.

 

Celulele trebuie utilizate 

exclusiv

 cu un dispozitiv de limi-

 

tare a forţelor conform normei EN 12453 Anexa A.

TR

 

KURULUM : 

Sızdırmazlığı sağlamak için mahfaza arkasına oto-

matik yapışan köpüğü yapıştırınız. (şekil 3). Verici selülünün kablolarını 
takınız ve kapatınız. (şekil 8). Alıcı selülün kablolarını takınız (CR) (şekil 
9). Sıralamanın uygun yapıldığını kontrol ediniz. (şekil 10). Eğer kon-
trol ışığı yanıp sönmez (10a) ise, bir parça yardımıyla selülün sırasını 
(CR) düzeltiniz. Tekrar kontrol ediniz. Eğer kontrol ışığı yanar ise (10b) 
(düzgün sıralama), motor muhafazasını kapatınız.

BAKIM : 

Her altı ayda bir, selüllerin işleyişini kontrol ediniz. (ön eli 

geçerek).

 

Selüllerin, EN 12453 Ek A normu uyarınca, 

yalnızca

  kuvvetleri 

 

sınırlama mekanizması ile birlikte kullanılması gerekmektedir.  

Cellules2.qxd  9/12/05  14:54  Page 1

Отзывы: