background image

147

146

4.  Sprawdź, czy poziom wody w 

zbiorniku na wodę

 

9

 znajduje się pomiędzy oznaczeniem 

MIN 

MAX

.

5.  Jeśli nie, napełnij zbiornik na wodę do oznaczenia 

MAX

.

 

4

Wymieniaj wodę co najmniej raz dziennie.

 

4

Jeśli urządzenie nie było ostatnio używane, zaleca się przepłukanie urządzenia i kolby.

6.  Umieść sitko w odpowiedniej 

kolbie

 

p

.

7.  Aby zaparzyć jedną filiżankę espresso, wsyp do sitka jedną miarkę zmielonej kawy (8 – 9 g). Aby 

zaparzyć dwie filiżanki espresso, wsyp do sitka dwie miarki zmielonej kawy (16 – 18 g).

 

4

Aby zaparzyć kawę z padów, umieść pad na środku sitka do padów kompaktowych 44 mm. W tym 
przypadku ubijanie nie jest konieczne.

8.  Delikatnie stuknij 

kolbą 

p

 o blat, aby rozprowadzić zmieloną kawę.

9.  Ubij zmieloną kawę 

ubijakiem 

o

.

 

6

Nie przepełniaj kolby. Aby zapewnić prawidłowe uszczelnienie, zmielona 
kawa nie powinna stykać się z głowicą zaparzającą.

10.  Usuń zmieloną kawę z krawędzi 

kolby 

p

.

11.  Włóż i obróć 

kolbę 

p

 w 

głowicy zaparzającej 

6

. Upewnij się, że uchwyt jest ustawiony w jednej 

linii z oznaczeniem 

CLOSE

.

 

6

Upewnij się, że kolba jest dobrze zamocowana. Jeśli kolba nie obraca się 
łatwo na swoim miejscu, wyjmij ją i zmniejsz ilość zmielonej kawy.

12.  Umieść jedną lub dwie filiżanki z 

tacki na filiżanki

 

8

 pod wylewkami kolby.

Kiedy 

przycisk pobierania do filiżanek

 

2

 

3

 podświetli się, możesz rozpocząć proces parzenia.

 

6

Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

13.  Naciśnij odpowiedni 

przycisk pobierania do filiżanek

 

2

 

3

, aby rozpocząć proces.

14.  Sprawdź podczas parzenia, czy 

manometr 

5

 przechodzi od 0 do optymalnego zakresu (8 - 12 bar).

 

4

Jeśli chcesz zatrzymać proces przed jego zakończeniem, ponownie naciśnij odpowiedni przycisk 
pobierania do filiżanek. Maksymalny czas parzenia wynosi 60 sekund.

 

6

Zachowaj ostrożność przy opróżnianiu kolby bezpośrednio po użyciu. 
Urządzenie i resztki kawy są jeszcze bardzo gorące.

 

4

W przypadku konieczności zaprogramowania ilości pobieranej kawy naciśnij i przytrzymaj jeden z 
dwóch przycisków pobierania do filiżanek i zwolnij go po osiągnięciu żądanej ilości.

15. Wyjmij 

kolbę 

p

 z 

głowicy zaparzającej

 

6

.

16. Opróżnij 

sitko

 

f

 

g

 

j

 

k

 do pojemnika na odpady lub kosza na śmieci.

Jeśli chcesz zaparzyć kolejne espresso, powtórz czynności opisane w tym rozdziale. Po zakończeniu 
parzenia kawy zaleca się wyczyszczenie urządzenia (rozdział 

Codzienna konserwacja

).

 

V

PRZED PIERWSZ YM UŻ YCIEM

1.  Usuń wszystkie opakowania, naklejki i etykiety.
2.  Umyj następujące części w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu:

 

– Pokrywa zbiornika na wodę 

7

 

– Zbiornik na wodę 

9

 

– Ubijak 

o

 

– Łyżka miarka 

a

 

– Sitka

fghjk

 

– Dzbanek na mleko 

y

 

– Gumowa wkładka 

l

3.  Opłucz części czystą wodą i osusz.

 

V

PRZED PIERWSZ YM UŻ YCIEM (WKŁ AD FILTR A WODY)

Przed pierwszym użyciem należy oczyść urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale 

Codzienna konserwacja

.

 

4

Jeśli nie chcesz używać filtra wody, możesz pozostawić urządzenie w ustawieniach fabrycznych. 
Możesz pominąć czynności opisane w tym rozdziale.

 

4

Nie używaj urządzenia bez filtra wody, gdy jest ono zaprogramowane na filtr wody.

Mocowanie i konfiguracja filtra wody:
1.  Zanurz krótko 

pasek testowy

 

i

 w szklance wody z kranu.

2.  Odczytaj jakość wody z 

paska testowego

 

i

.

3.  Obróć wybierak znajdujący się w dolnej części 

wkładu filtra wody

 

u

 w optymalną pozycję.

Pozycja A

Do stosowania w przypadku wody miękkiej

Pozycja B

Do stosowania w przypadku wody średnio twardej.

Pozycja C

Do stosowania w przypadku wody twardej.

4. Włóż 

wkład filtra wody

 

u

 do zbiornika z wodą.

5.  Delikatnie ściśnij 

wkład filtra wody

 

u

, aby usunąć z niego pęcherzyki powietrza.

6. Włóż 

wkład filtra wody 

u

 w uchwyt w 

zbiorniku na wodę

 

9

 z wybierakiem skierowanym w dół.

7. Napełnij 

zbiornik na wodę

 

9

 do oznaczenia 

MAX

.

8. Naciśnij 

przycisk programowania 

4

, aby przejść do menu ustawień.

9. Naciśnij 

przycisk funkcji pary

 

1

, aby przejść do ustawień filtra.

10. Naciśnij 

przycisk pobierania do jednej filiżanki

 

3

, aby ustawić filtr na 

YES

.

11.  Umieść pojemnik (min. 500 ml) pod 

głowicą zaparzającą

 

6

.

12. Naciśnij 

przycisk programowania

 

4

, aby wyjść z menu ustawień. Proces płukania rozpocznie się 

automatycznie.

 

4

Wymień filtr wody, gdy przycisk pobierania do jednej filiżanki miga na biało i czerwono, a przycisk 
pobierania do dwóch filiżanek jest podświetlony na biało w sposób ciągły.

 

V

PRZ YRZ ĄDZ ANIE ESPRESSO

1.  Wybierz, czy chcesz zrobić jedną czy dwie filiżanki espresso.
2.  Wybierz odpowiedni rodzaj 

sitka 

f

 

g

 

h

 

j

 

k

.

 

4

Używaj sitek jednościennych do świeżo zmielonej kawy. Używaj sitek dwuściennych do kawy 
wstępnie zmielonej. Używaj sitka do padów kompaktowych 44 mm do padów.

3.  Umieść puste filiżanki na 

tacce na filiżanki

 

8

, aby je podgrzać.

Содержание 1170

Страница 1: ...tivte nás na adrese Navštívte nás na Посетите наш сайт Lütfen bizi ziyaret edin کنید دیدن ما از آدرس این در ً ا لطف Solis of Switzerland Ltd Solis House CH 8152 Glattbrugg Zurich Switzerland www solis ch www solis com www solis com c Kurzanleitung 1 b Guide de démarrage rapide 11 j Guida rapida 22 a Quick start guide 32 d Snelstartgids 42 h Guía de inicio rápido 53 i Guia de iniciação rápida 63 2 ...

Страница 2: ...rch Adresse für Warenretouren abweichend siehe www solis com 0800 22 03 92 info at solis com www solis at NL Nederland Solis Benelux BV Stadskade 318 NL 7311 XX Apeldoorn Afwijkend adres voor productretouren zie www solis com 085 4010 722 info nl solis com www solisonline nl B LU België Belgique Belgien Luxembourg Solis Benelux BV Stadskade 318 NL 7311 XX Apeldoorn Address for return shipment of g...

Страница 3: ...tigen oder sensorischen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und angewiesen Jede andere Verwendung des Geräts als in dieser Anleitung beschrieben gilt als Missbrauch und kann zu Verletzungen Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie führen V WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Al...

Страница 4: ...von 20 cm zwischen Gerät und Wänden Vorhängen oder anderen Materialien und Objekten ein und beachten Sie dass die Luft rund um das Gerät frei zirkulieren können muss Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Kontrollieren Sie vor der Verwendung des Geräts dass die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Betreiben Sie das Gerät nich...

Страница 5: ... 7 Wassertankdeckel 8 Becherschale 9 Wassertank q Dämpfungsknopf w Ein Aus Taste e Dampfdüse r Abtropfgitter t Tropfschale V ZUBEHÖR SIEHE ABBILDUNG B y Milchkännchen u BRITA INTENZA Wasserfilterkartusche i Teststreifen o Stampfer p Siebträger a Messbecher s Reinigungsbürste d Reinigungswerkzeug f Einwandiger Filter für eine Tasse g Einwandiger Filter für zwei Tassen h Filter für kompakte 44 mm Hü...

Страница 6: ...tabes e einige Millimeter in die Milch 3 Drehen Sie den Wählschalter an der Unterseite der Wasserfilterkartusche u in die optimale Position Position A Zur Verwendung mit weichem Wasser Position B Zur Verwendung bei mittelhartem Wasser Position C Zur Verwendung mit hartem Wasser 4 Halten Sie die Wasserfilterkartusche u in einen Behälter mit Wasser 5 Drücken Sie die Wasserfilterkartusche u vorsichti...

Страница 7: ...s Gerät abkühlen 10 Nehmen Sie den Siebträger p vom Brühkopf 6ab 11 Nehmen Sie den Gummieinsatz für die Reinigung l aus dem Siebträger p 12 Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Tägliche Wartungbeschrieben 5 Drehen Sie den Dämpfknopf q gegen den Uhrzeigersinn um das Dämpfrohr eeinzuschalten 6 Warten Sie bis die Milch wie gewünscht gedämpft ist 4 Wenn Sie den Rand des Milchkännchens nicht länger al...

Страница 8: ...ise utilisation et peut causer des blessures endommager l appareil et annuler la garantie V ENTKALKUNG Entkalken Sie das Gerät wenn die Dampftaste rot blinkt und beide Tassenentnahmeknöpfe durchgehend weiß leuchten Zum Entkalken der Maschine verwenden Sie bitte ein Entkalkungsmittel das für Espressomaschinen geeignet ist 6 Wenn der Entkalkungsalarm angezeigt wird entkalken Sie das Gerät sofort um ...

Страница 9: ...ou de retirer des pièces Retirez le réservoir d eau de l appareil lorsque vous remplissez le réservoir d eau ou bien mettez l appareil hors tension V CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS Consignes générales de sécurité 6 AVERTISSEMENT Assurez vous d avoir entièrement lu et compris les instructions de ce manuel de l utilisateur avant d installer ou d utiliser l appareil Conservez ce document pour référe...

Страница 10: ...z l appareil sur une surface stable plane et résistante à la chaleur et à l humidité 2 Branchez le câble d alimentation dans une prise de courant 3 Appuyez sur le bouton d alimentation w pour mettre l appareil en marche Utilisez uniquement de l eau froide du robinet dans le réservoir d eau Ne remplissez pas le réservoir d eau au dessus du repère MAX N utilisez pas l appareil lorsque le réservoir d...

Страница 11: ...ce chapitre Une fois que vous avez terminé nous vous recommandons de nettoyer l appareil Chapitre Maintenance quotidienne V AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE 1 Retirez tous les emballages autocollants et étiquettes 2 Nettoyez les pièces suivantes avec de l eau chaude et un détergent doux Couvercle du réservoir d eau 7 Module de nettoyage 9 Presseur o Cuillère doseuse a Filtresfghjk Pot à lait y In...

Страница 12: ...ension V LAIT À LA VAPEUR 6 Pendant ou juste après l utilisation ne touchez que la poignée en caoutchouc de la buse vapeur et eau chaude La buse vapeur chauffe 4 Vous pouvez utiliser du lait à la vapeur par exemple dans un cappuccino ou un caffè latte 4 Vous pouvez également utiliser la fonction vapeur pour chauffer du lait au chocolat ou d autres boissons 1 Appuyez sur le bouton de fonction vapeu...

Страница 13: ...ignote en blanc et rouge et que le bouton d extraction simple tasse s allume en blanc en continu Pour nettoyer la tête d infusion veuillez utiliser des pastilles de nettoyage adaptées aux machines à expresso 4 Pour de meilleurs résultats nous recommandons SOLITABS Art n 993 02 qui est disponible dans certains pays 1 Branchez l appareil et mettez le sous tension 2 Remplissez le réservoir d eau 9 av...

Страница 14: ... per assicurarsi che non giochino con l elettrodomestico j Guida rapida BARISTA PERFETTA PLUS Tipo 1170 Un manuale dettagliato e le risposte alle domande frequenti sono disponibili sul sito www solis com manuals V USO PREVISTO Il presente apparecchio è una macchina da caffè espresso con uno schiumatore per latte e una funzione acqua calda Utilizzare l apparecchio solo come descritto nel presente m...

Страница 15: ...o danneggiare l apparecchio Alcune parti dell apparecchio potrebbero surriscaldarsi durante l uso Quando l apparecchio è in uso toccare soltanto il pannello di controllo Non spostare l apparecchio durante l utilizzo Non coprire l apparecchio durante il suo utilizzo Per utilizzare l apparecchio non disporlo all interno di armadi Non disporre sulla parte superiore dell apparecchio nessun oggetto a e...

Страница 16: ...inato 9 Pigiare il caffè macinato con il premicaffè o 6 Non riempire il portafiltro in modo eccessivo Il caffè macinato non deve venire a contatto con la testina d infusione una volta posizionato per garantire una corretta tenuta 10 Rimuovere l eventuale caffè macinato dal bordo del portafiltro p V DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO VEDERE L IMMAGINE A 1 Pulsante della funzione vapore 2 Pulsante dell es...

Страница 17: ... d infusione 6 Accertarsi di aver allineato la maniglia con la tacca CHIUSO 6 Accertarsi di aver installato il portafiltro in modo stabile Se il portafiltro non ruota senza ostacoli raggiungendo la posizione prevista rimuovere il portafiltro e ridurre la quantità di caffè macinato 12 Disporre una o due tazze del ripiano scaldatazze 8 sotto ai beccucci del portafiltro È possibile iniziare il proces...

Страница 18: ...rocedura una volta risolta l interruzione Risciacquare accuratamente l apparecchio una volta concluso il processo 6 Controllare la visibilità del galleggiante rosso della vaschetta salvagoccia t attraverso la griglia 7 In questo caso pulire la vaschetta salvagoccia t capitolo Manutenzione settimanale V MANUTENZIONE SETTIMANALE Si consiglia di eseguire le operazioni di manutenzione riportate di seg...

Страница 19: ...a 9 in un lavandino 15 Risciacquare il serbatoio dell acqua 9 più volte sotto al rubinetto 16 Riempire il serbatoio dell acqua 9 con acqua fredda del rubinetto 17 Inserire il serbatoio dell acqua 9 nell apparecchio 18 Svuotare il contenitore e la vaschetta salvagoccia t 19 Riposizionare il contenitore e la vaschetta salvagoccia t 20 Selezionare il pulsante della funzione vapore 1 per avviare il pr...

Страница 20: ...her liquids Always wear dry rubber gloves to unplug the appliance before taking it out of the water Do not start using the appliance again before having it checked for functionality and safety by Solis or a service center authorized by Solis Before using the appliance check that the voltage stated on the type plate of your appliance matches your mains voltage Do not operate the appliance with a mu...

Страница 21: ...the cups 4 Check if the water level in the water tank 9 is in between the MIN and MAX indicator 5 If not fill the water tank up to the MAX indicator 4 Refresh the water at least once a day 4 When the appliance isn t used recently we recommend rinsing the appliance and the portafilter 6 Place the filter in the corresponding portafilter p 7 For one cup of espresso fill the filter with one measuring ...

Страница 22: ...overfill the portafilter The coffee ground should not make contact with the brewing head when placed to ensure a proper seal 10 Remove any coffee ground from the edge of the portafilter p 11 Insert and rotate the portafilter p into the brewing head 6 Make sure the handle is aligned with the CLOSE marking 6 Make sure the portafilter is firmly installed If the portafilter does not turn easily in pla...

Страница 23: ...ce V MONTHLY MAINTENANCE We recommend cleaning the appliance every month To clean the appliance 1 Switch off and unplug the appliance 4 Make sure the portafilter is not hot when removing the spout 2 Unscrew the spout of the portafilter p 3 Soak the following parts in warm water and a mild detergent Portafilter p only the metal parts Filtersfghjk Spout 4 Unscrew the steaming nozzle from the steamin...

Страница 24: ...istof bijv in of naast een gootsteen 21 Remove the water tank 9 from the appliance 22 Empty the water tank 9 above a sink 23 Rinse the water tank 9 multiple times under a tap 24 Insert the water filter cartridge u into the bracket in the water tank 9 with the selector facing downwards 25 Fill the water tank 9 with cold tap water 26 Insert the water tank 9 into the appliance V TECHNICAL SPECIFICATI...

Страница 25: ...f boven 55 C Pak nooit een apparaat vast die in het water of in een andere vloeistof gevallen is Draag altijd droge rubberen handschoenen om de stekker uit het stopcontact te halen voordat u het apparaat uit het water haalt Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is Controleer voordat u het apparaat gaat g...

Страница 26: ...genmenu te sluiten Het spoelproces start automatisch 4 Vervang het waterfilter wanneer de toets voor 1 kopje koffie wit en rood knippert en de toets voor 2 kopjes koffie continu wit brandt V EEN ESPRESSO MAKEN 1 Kies of u één of twee espresso s wilt maken 2 Kies het juiste type filter f g h j k 4 Gebruik de enkelwandige filterelementen voor versgemalen koffie Gebruik de dubbelwandige filterelement...

Страница 27: ... de klok mee om de heetwaterfunctie te stoppen 3 Plaats lege kopjes op het kopjesplateau 8 om de kopjes voor te verwarmen 4 Controleer of het waterniveau in het waterreservoir 9 tussen de MIN en MAX markering is 5 Zo niet vul het waterreservoir tot de MAX markering 4 Ververs het water minstens een keer per dag 4 Als het apparaat langere tijd niet is gebruikt raden we aan om het apparaat en de filt...

Страница 28: ...het apparaat aan 4 Indien niet uitgeschakeld schakelt de heetwaterfunctie na 2 minuten automatisch uit 4 U kunt de heetwaterfunctie ook gebruiken om de kopjes voor te verwarmen V DAGELIJKS ONDERHOUD We raden aan om dagelijks het volgende onderhoud uit te voeren voor het eerste kopje koffie 1 Plaats een bakje onder de brouwkop 6 2 Druk op een van de toetsen voor het zetten van een kopje koffie 2 3 ...

Страница 29: ...caer el aparato y evite que sufra golpes Coloque el aparato sobre una superficie estable plana y resistente al calor y a la humedad Mantenga una distancia de seguridad mínima de 20 cm entre el aparato y las paredes cortinas u otros materiales y objetos y asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato 11 Druk op de programmeerknop 4 12 Druk op de stoomfunctieknop 1 om het ...

Страница 30: ...tilizar el aparato compruebe que la tensión indicada en la placa de características de su aparato coincide con la tensión de red No accione el aparato con un adaptador de enchufe multidireccional No utilice ningún temporizador ni ningún sistema de control remoto independiente que encienda el dispositivo automáticamente No deje el cable de alimentación colgando sobre los bordes de la mesa para evit...

Страница 31: ...selector en la parte inferior del cartucho del filtro de agua u hasta alcanzar la posición óptima Posición A Para utilizar con agua blanda Posición B Para utilizar con agua de dureza intermedia Posición C Para utilizar con agua dura 4 Introduzca el cartucho del filtro de agua u en un contenedor con agua 5 Apriete suavemente el cartucho del filtro de agua u para eliminar las burbujas de aire del fi...

Страница 32: ...aliente después de su uso 8 Retire la lanceta de vapor e de la leche 9 Coloque la lanceta de vapor e sobre la bandeja para agua t 10 Limpie la boquilla de la lanceta de vapor e con un paño húmedo 7 Llene el depósito de agua 9 con agua hasta la marca MÁX 8 Pulse el botón de programación 4 para entrar en el menú de ajustes 9 Pulse el botón de función de vapor 1 para entrar en los ajustes del filtro ...

Страница 33: ...adee en rojo y ambos botones de extracción de café se enciendan en blanco de forma continua Para descalcificar la máquina utilice un descalcificador adecuado para máquinas de café expreso 11 Gire el control de vapor q y deje que salga vapor para enjuagar los residuos de leche de la lanceta de vapor e 12 Pulse uno de los botones de extracción de café 2 3 para enfriar la función de vapor Los botones...

Страница 34: ...l no están cubiertos por la garantía si el procedimiento de descalcificación no se realiza regularmente como se describe en este capítulo 6 Si se produce un derrame limpie inmediatamente la solución descalcificadora derramada puesto que esta puede dañar la superficie del aparato 1 Apague y desenchufe el aparato 2 Vacíe la bandeja de goteo t consulte el capítulo Mantenimiento semanal 3 Retire el de...

Страница 35: ... aparelho ao encher o mesmo ou desligue o aparelho V PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Instruções de segurança gerais 6 AVISO Certifique se de que leu e compreendeu na íntegra as instruções deste manual de utilizador antes de instalar ou utilizar o aparelho Guarde este documento para referência futura Não utilize o aparelho caso uma peça esteja danificada ou defeituosa Substitua imediatamente um...

Страница 36: ...dupla para duas chávenas l Inserção de borracha para limpeza V INSTALAR O APARELHO 1 Coloque o aparelho sobre uma superfície estável plana e resistente ao calor e à humidade 2 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica 3 Prima o botão de alimentação w para ligar o aparelho Utilize apenas água fria da torneira no depósito de água Não encha o depósito de água acima do marcador MAX Não utilize...

Страница 37: ...zer outro café expresso repita as etapas deste capítulo Quando terminar recomendamos limpar o aparelho capítulo Manutenção diária V ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1 Remova todas as embalagens autocolantes e rótulos 2 Limpe as seguintes peças com água quente e sabão neutro Tampa do depósito de água 7 Depósito de água 9 Calcadeira o Colher de medição a Filtrosfghjk Jarro de leite y Inserção de borrach...

Страница 38: ...a utilização toque apenas na alça de borracha da vareta de vapor e água quente A vareta de vapor fica quente 4 Pode usar leite com vapor por exemplo num cappuccino ou num caffè latte 4 Também pode usar a função de vapor para aquecer leite com chocolate ou outras bebidas 1 Prima o botão de função de vapor 1 para ativar a função de vapor O aparelho aquece a função de vapor O botão de função de vapor...

Страница 39: ...elho e o botão de extração de chávena única acender continuamente em branco Para limpar a cabeça de infusão use pastilhas de limpeza adequadas para máquinas de café expresso 4 Para obter os melhores resultados recomendamos as SOLITABS Art no 993 02 que está disponível em países selecionados 1 Coloque a ficha na tomada e ligue o aparelho 2 Encha o depósito de água 9 com água até à marca MAX 3 Coloq...

Страница 40: ...varmt under brug Berør kun kontrolpanelet når apparatet er i brug 2 Vejledning til hurtig start BARISTA PERFETTA PLUS Type 1170 Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www solis com manuals V TILSIGTET BRUG Dette apparat er en espressomaskine med en funktion til damp og varmt vand Anvend kun apparatet som beskrevet i denne manual Dette apparat er beregnet til...

Страница 41: ... for at tænde for apparatet Flyt ikke apparatet når det er i brug Tildæk ikke apparatet når det er i brug Apparatet må ikke anbringes i et skab når det anvendes Stil ikke noget andet end kopper oven på apparatet Sluk apparatet før dele påsættes eller fjernes Fjern vandbeholderen fra apparatet mens den fyldes eller sluk for apparatet Brug kun koldt vand i vandbeholderen Fyld ikke vandbeholderen ove...

Страница 42: ...det 6 16 Tøm kopfilteret f g j k i en bankekasse eller affaldsspand Hvis du vil lave en espresso mere skal du gentage trinene i dette afsnit Når du er færdig anbefaler vi at du rengør apparatet afsnittet Daglig vedligeholdelse V FØR FØRSTE BRUG 1 Fjern al emballage klistermærker og mærkater 2 Rengør følgende dele med varmt vand tilsat en mild sæbe Låg på vandbeholder 7 Vandbeholder 9 Skubber o Mål...

Страница 43: ...Sørg for at håndtaget er ud for LUK mærket 6 Anbring en beholder min 500 ml under bryggehovedet 6 V DAMPNING AF MÆLK 6 Under og umiddelbart efter brug må du kun røre ved håndtaget til damp og varmtvandsstangen Dampstangen bliver varm 4 Du kan benyttet dampet mælk til f eks en cappucino eller en caffè latte 4 Du kan også benytte dampfunktionen til at opvarme kakaomælk eller andre drikkevarer 1 Tryk...

Страница 44: ...hävs 7 Tryk på programmeringsknappen 4 8 Tryk på knappen brygning af to kopper 2 for at starte rengøringsprocessen Processen tager ca 10 minutter Når processen er færdig bipper apparatet to gange og begge knapper til brygning lyser 9 Lad apparatet køle af 10 Fjern det aftagelige filter p fra bryggehovedet 6 11 Fjern gummiindstikket til rengøring l fra det aftagelige filter p 12 Rengør apparatet i ...

Страница 45: ...en när du fyller vatten i vattentanken Vattentanken ska endast fyllas med kallt kranvatten Fyll inte vattentanken till över MAX märket V VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Allmänna säkerhetsanvisningar 6 VARNING Säkerställ att du har läst och förstår instruktionerna i denna bruksanvisning innan du installerar eller använder apparaten Spara detta dokument för framtida referens Använd inte apparaten om e...

Страница 46: ...Lock till vattentanken 7 Vattentank 9 Tamper o Mätskopa a Filterfghjk Mjölkkanna y Insatsen av gummi l 3 Skölj delarna med rent vatten och torka dem Slå inte på apparaten om vattentanken är tom Ta aldrig loss några delar medan apparaten används Rikta aldrig ång och varmvattenröret mot andra personer djur eller objekt som är känsliga för fukt Ångan är mycket het Lämna inte apparaten utan uppsikt nä...

Страница 47: ... att slå på ångröret e V FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VATTENFILTERPATRON Rengör apparaten enligt beskrivningen i avsnitt Daglig skötsel innan den används för första gången 4 Om du inte vill använda något vattenfilter kan du använda apparatens standardinställningar Du kan i så fall hoppa de följande stege i det här kapitlet 4 Använd inte apparaten utan vattenfilter om den har programmerats för ett vatten...

Страница 48: ...paraten när ångknappen blinkar i rött och de båda bryggknapparna lyser kontinuerligt i vitt Använd en särskild produkt för avkalkning av espressomaskiner 6 Vänta tills mjölken har ångats enligt önskemål 4 Temperaturen är perfekt ca 65 C när du inte kan hålla fingret mot mjölkkannans utsida i längre än 3 sekunder 7 Vrid ångratten q medsols för att stänga av ångröret e 4 Om du inte stänger av ångfun...

Страница 49: ... Skador på grund av kalkbeläggningar täcks inte av garantin om inte den avkalkningsrutin som beskrivs i det här avsnittet genomförs regelbundet 6 Torka genast bort spill från avkalkningslösningen Avkalkningslösningen kan skada apparatens yta 1 Stäng av och koppla bort apparaten 2 Töm droppskålen t se avsnittet Veckoskötsel 3 Ta loss vattentanken 9 från apparaten 4 Töm vattentanken 9 i diskhon 5 Ta...

Страница 50: ...rørende installasjon 6 ADVARSEL Ikke kast apparatet rundt og unngå støt Sett apparatet på en stabil flat og varme og fuktbestandig overflate Hold en sikkerhetsavstand på minst 20 cm mellom apparatet og vegger gardiner eller andre materialer og gjenstander og sørg for at luften rundt apparatet kan sirkulere fritt Sett ikke maskinen i direkte sollys Før du tar i bruk apparatet må du sjekke at spenni...

Страница 51: ...ke vil bruke et vannfilter kan du la apparatet stå på standardinnstillinger Du kan hoppe over følgende trinn i dette kapittelet 4 Ikke bruk apparatet uten vannfilter når det er programmert til å ha et vannfilter Å plassere å konfigurere vannfilteret 1 Hold teststrimmelen i kort i et glass vann fra springen 2 Les av den målte vannkvaliteten på teststrimmelen i Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende ved...

Страница 52: ...annbrettet t 10 Rengjør munnstykket på dampstaven e med en fuktig klut 11 Roter dampknappen q for å fjerne all melk fra dampstaven e 3 Roter valgbryteren i bunnen av vannfilterpatronen u ttil den optimale posisjon Posisjon A For bruk med mykt vann Posisjon B For bruk med medium hardt vann Posisjon C For bruk med hardt vann 4 Hold vannfilterpatronen u i en beholder med vann 5 Klem forsiktig på vann...

Страница 53: ...sken 5 Fjern vannfilterpatronen u fra vanntanken 9 6 Fyll vanntanken 9 med avkalkingsmiddel og vann Minimumsnivået som kreves for avkalking er 1 liter 12 Trykk en av koppekstraktasjonsknappene 2 3 for å kjøle ned steamfunksjonen Koppekstraktasjonsknappen 2 3 begynner å blinke Når koppekstraktasjonsknappene 2 3lyser konstant hvitt er systemet klart til å lage kaffe 13 Hell den skummede melken direk...

Страница 54: ...verhojen tai muiden materiaalien ja esineiden välillä ja huolehdi että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen ympärillä 4 For beste resultat anbefaler vi Solipol Special art nr 703 02 som er tilgjengelig i utvalgte land 7 Sett vanntanken 9inn apparatet 8 Plasser en stor beholder min 2 5 ml under bryggerhodet 6 4 Når du bruker en beholder med en kapasitet på mindre enn 2 5 l må du tømme beholdere...

Страница 55: ...laitteen käyttämistä tarkista että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa verkkojännitettä Älä käytä laitetta monipistokesovittimella Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko ohjausjärjestelmää joka kytkee laitteen päälle automaattisesti Älä anna virtajohdon roikkua pöydän reunan yli jotta laitetta ei vahingossa vetäistä siitä lattialle Huolehdi siitä että koko laite tai sen virtajohto tai...

Страница 56: ...ksesi asetusvalikkoon 9 Paina höyrytoimintopainiketta 1 siirtyäksesi suodattimen asetuksiin 10 Paina yhden kupin haudutuspainiketta 3 asettaaksesi suodattimen valinnaksi YES Kyllä 11 Aseta astia väh 500 ml haudutuspään 6 alle 12 Paina ohjelmointipainiketta 4 poistuaksesi asetusvalikosta Huuhtelu alkaa automaattisesti 4 Vaihda vedensuodatin kun yhden kupin haudutuspainike vilkkuu valkoisena ja puna...

Страница 57: ...litse haluatko valmistaa yhden vai kaksi kupillista espressoa 2 Valitse oikeanlainen suodatin f g h j k 4 Käytä yksiseinäisiä suodattimia vastajauhetun kahvin valmistukseen Käytä kaksiseinäisiä suodattimia esijauhetun kahvin valmistukseen Käytä 44 mm kahvikapseleille kahvikapselisuodatinta 3 Aseta tyhjät kupit kuppitelineelle 8 kuppien esilämmitystä varten 4 Tarkista että vesimäärä vesisäiliössä 9...

Страница 58: ...i V PÄIVITTÄINEN KUNNOSSAPITO Suosittelemme tekemään seuraavat kunnossapitotoimet päivittäin ennen ensimmäistä kahvikupillista 1 Aseta astia haudutuspään 6 alle 2 Paina toista kupin haudutuspainiketta 2 3 haudutuspään 6 huuhtelemiseksi 3 Kuivaa haudutuspää 6 pyyhkeellä 4 Huuhtele portafilter p ja käytetyt suodattimet f g h j k vesijohtovedellä 5 Kuivaa portafilter p ja käytetyt suodattimet f g h j...

Страница 59: ...a on valmis laitteesta kuuluu kaksi piippausta ja se on valmis huuhdeltavaksi 13 Poista vesisäiliö 9 laitteesta 14 Tyhjennä vesisäiliö 9 pesualtaaseen 15 Huuhtele vesisäiliö 9 useita kertoja juoksevan veden alla 16 Täytä vesisäiliö vesisäiliö 9 kylmällä juomavedellä 17 Aseta vesisäiliö 9 laitteeseen 18 Tyhjennä säiliö ja tippa alusta t 19 Aseta säiliö ja tippa alusta t takaisin paikoilleen 20 Pain...

Страница 60: ...ebandykite ištraukti į vandenį arba kitus skysčius įkritusio prietaiso visada mūvėkite gumines pirštines ir prieš išimdami prietaisą iš vandens atjunkite kištuką nuo elektros lizdo prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada kai Solis arba Solis įgaliotasis techninio aptarnavimo centras patikrina ar prietaisas veikia ir juo saugu naudotis Prieš naudodami prietaisą patikrinkite ar prietaiso tipo plok...

Страница 61: ...a tarp MIN ir MAX indikatorių 5 Jei ne užpildykite vandens baką iki MAX indikatoriaus 4 Pakeiskite vandenį bent kartą per dieną 4 Jei prietaisas pastaruoju metu nebuvo naudojamas rekomenduojame nuplauti prietaisą ir portafiltrą 6 Įdėkite filtrą į atitinkamą portafiltrą p 7 Vienam puodeliui espreso kavos užpildykite filtrą vienu matavimo šaukštu maltos kavos 8 9 g Dviem puodeliams espreso kavos užp...

Страница 62: ...padėklą t vandeniu ir švelniu plovikliu 6 Neperpildykite portafiltro Įdėta malta kava neturėtų liestis su plikymo galvute kad būtų užtikrintas reikiamas sandarumas 10 Pašalinkite maltą kavą nuo portafiltro p krašto 11 Įdėkite ir pasukite portafiltrą p į plikymo galvutę 6 Įsitikinkite kad rankena suderinta su UŽDARYTI žyme 6 Įsitikinkite kad portafiltras yra tvirtai sumontuotas Jei portafiltras len...

Страница 63: ...andens baką 9 22 Ištuštinkite vandens baką 9 virš kriauklės 23 Kelis kartus praplaukite vandens baką 9 po čiaupu V MĖNESINĖ PRIEŽIŪRA Rekomenduojame prietaisą valyti kas mėnesį Prietaiso valymas 1 Išjunkite ir atjunkite prietaisą 4 Išimdami snapelį įsitikinkite kad portafiltras nėra karštas 2 Atsukite portafiltro p snapelį 3 Pamerkite šias dalis į šiltą vandenį ir švelnų ploviklį Portafiltras p ti...

Страница 64: ...bilst jūsu elektrotīkla spriegumam Nepievienojiet ierīci pie daudzligzdu adaptera 24 Įdėkite vandens filtro kasetę u į vandens bako 9 laikiklį taip kad parinkiklis būtų nukreiptas žemyn 25 Užpildykite vandens baką 9 šaltu vandentiekio vandeniu 26 Įdėkite vandens baką 9 į prietaisą V TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Modelio Nr Tipas 1170 Įtampa dažnis 220 240 V 50 60 Hz Galia 1420 1700 W Matmenys P x G x A...

Страница 65: ...etot ierīci tieši zem elektrotīkla kontaktdakšas Pirms ierīces pārvietošanas ierīci izslēgt un atvienot no elektrotīkla Pirms izmantošanas pilnīgi atritināt barošanas strāvas kabeli Drošības norādījumi par ierīces lietošanu 6 BRĪDINĀJUMS Bērni ir jāuzrauga lai nepieļautu rotaļāšanos ar šo ierīci Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām Lietojot ierīci izmantojiet tikai komplektācijā iekļautos piederumu...

Страница 66: ... kafiju 9 Sablietējiet samalto kafiju ar stampu o 6 Nepārpildiet portafiltru Samaltajai kafijai nevajadzētu saskarties ar gatavošanas galvu lai nodrošinātu pareizu blīvējumu 10 Noņemiet samalto kafiju no portafiltra p malas 11 Ievietojiet un pagrieziet portafiltru p gatavošanas galvā 6 Pārliecinieties vai rokturis ir salāgots ar marķējumu CLOSE Aizvērt 6 Pārliecinieties vai portafiltrs ir stingri ...

Страница 67: ...s 2 3 var sākt gatavošanas procesu 6 Lietošanas laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības 13 Lai sāktu procesu nospiediet atbilstīgo krūzes izņemšanas pogu 2 3 14 Procesa laikā pārbaudiet vai manometrs 5 pāriet no 0 uz optimālo diapazonu 8 12 bāri 4 Ja process jāpārtrauc pirms tā pabeigšanas vēlreiz nospiediet atbilstīgo krūzes izņemšanas pogu Maksimālais gatavošanas laiks ir 60 sekundes 6 Iztukšoj...

Страница 68: ...as tabletes turētāja tapu nosprostojuma likvidēšanai Ja nevarat atbloķēt sprauslu ar tapu izskalojiet sprauslu ar siltu ūdeni un mēģiniet vēlreiz 5 Noskalojiet sprauslu siltā ūdenī 6 Uzmanīgi pieskrūvējiet sprauslu atpakaļ pie tvaicēšanas caurulītes e 7 Notīriet ierīci un ūdens tvertni 9 ar mīkstu un mitru drānu 8 Nosusiniet ierīci un ūdens tvertni 9 9 Pievienojiet ierīci strāvai un ieslēdziet V G...

Страница 69: ...et kasutades puudutage ainult selle juhtpaneeli 6 Lühike juhend BARISTA PERFETTA PLUS Tüüp 1170 Üksikasjaliku kasutusjuhendi ja vastused korduma kippuvatele küsimustele leiate lehelt www solis com manuals V ETTENÄHTUD OTSTARVE Tegu on espressomasinaga millel on piimavahustaja ja kuuma vee funktsioon Kasutage seadet ainult käesolevas juhendis kirjeldatud viisil See seade on mõeldud kasutamiseks kod...

Страница 70: ...itejuhe vooluvõrku 3 Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu w Ärge teisaldage seadet kasutamise ajal Ärge katke seadet kasutamise ajaks kinni Seadet ei tohi hoida kasutamise ajal kapis Ärge asetage seadme peale midagi muud peale tasside Enne osade paigaldamist ja eemaldamist lülitage seade välja Veepaagi täitmiseks eemaldage veepaak seadmest või lülitage seade välja Kasutage veepaagis ainult...

Страница 71: ...e hooldus V PIIMA VAHUSTAMINE 6 Kasutamise ajal või vahetult pärast kasutamist tohib auru ja kuumaveetorul puudutada ainult kummikäepidet Aurutoru läheb tuliseks V ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 1 Eemaldage kõik pakkematerjalid kleebised ja sildid 2 Puhastage järgmised osad sooja vee ja õrnatoimelise seebiga Veepaagi kaas 7 Veepaak 9 Tambits o Mõõdulusikas a Filtridfghjk Piimakann y Kummidetail l 3 L...

Страница 72: ...a mõlemal tassinupul süttib tuli 9 Laske seadmel jahtuda 4 Vahustatud piima võib kasutada näiteks cappuccino s või lates 4 Aurufunktsiooni saate kasutada ka šokolaadipiima või muude jookide soojendamiseks 1 Aurufunktsiooni aktiveerimiseks vajutage aurufunktsiooni nuppu 1 Seade soojendab aurufunktsiooni Aurufunktsiooni nupp 1 vilgub Kui seade on aurufunktsiooni kasutamiseks valmis süttib aurufunkts...

Страница 73: ...0 Eemaldage portafilter p kohviotsakust 6 11 Eemaldage puhastamiseks mõeldud kummidetail l portafiltrist p 12 Puhastage seadet peatüki Igapäevane hooldus kohaselt V KATLAKIVI EEMALDAMINE Puhastage seade katlakivist kui aurunupul vilgub punane tuli ja mõlemal tassinupul põleb valge tuli Seadme puhastamiseks katlakivist kasutage espressomasinate jaoks sobivat katlakivieemaldusvahendit 6 Kui kuvataks...

Страница 74: ...zas napełniania zbiornika na wodę Do zbiornika na wodę wlewaj wyłącznie zimną wodę z kranu V WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Ogólne zasady bezpieczeństwa 6 OSTRZEŻENIE Przed zainstalowaniem lub użyciem urządzenia należy upewnić się że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość Nie używaj urządzenia jeśli jakakolwiek jeg...

Страница 75: ...żanek l Gumowa wkładka do czyszczenia V INSTALACJA URZĄDZENIA 1 Urządzenie należy ustawić na stabilnej równej i odpornej na wysokie temperatury i wilgoć powierzchni 2 Podłącz kabel zasilający do gniazdka elektrycznego 3 Wciśnij przycisk zasilaniaw aby włączyć urządzenie Nie napełniaj zbiornika wody powyżej oznaczenia MAX Nie korzystaj z urządzenia gdy zbiornik na wodę jest pusty Nie wyjmuj żadnych...

Страница 76: ...órz czynności opisane w tym rozdziale Po zakończeniu parzenia kawy zaleca się wyczyszczenie urządzenia rozdział Codzienna konserwacja V PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1 Usuń wszystkie opakowania naklejki i etykiety 2 Umyj następujące części w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu Pokrywa zbiornika na wodę 7 Zbiornik na wodę 9 Ubijak o Łyżka miarka a Sitkafghjk Dzbanek na mleko y Gumowa wkładka ...

Страница 77: ...iżanki jest podświetlony na biało w sposób ciągły Do czyszczenia głowicy zaparzającej należy używać tabletek czyszczących które są przeznaczone do ekspresów do kawy V SPIENIANIE MLEKA 6 Podczas użytkowania lub bezpośrednio po jego zakończeniu dotykaj wyłącznie gumowego uchwytu dyszy pary i gorącej wody Dysza pary jest gorąca 4 Spienionego mleka możesz używać np do cappuccino lub caffè latte 4 Funk...

Страница 78: ...apełnij zbiornik na wodę 9 do oznaczenia MAX 3 Umieść sitko na dwie filiżanki g w kolbie p 4 Umieść gumową wkładkę do czyszczenia l w sitku na dwie filiżanki g 5 Włóż i obróć kolbę p w głowicy zaparzającej 6 Upewnij się że uchwyt jest ustawiony w jednej linii z oznaczeniem CLOSE 6 Umieść pojemnik min 500 ml pod głowicą zaparzającą 6 7 Naciśnij przycisk programowania 4 8 Naciśnij przycisk pobierani...

Страница 79: ...ádejte nic jiného než šálky Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a podobných aplikacích jako jsou kuchyně pro personál v obchodech kanceláře a jiné pracovní prostředí farmy hotelové a motelové pokoje a jiné rezidenční místnosti zařízení nabízející nocleh se snídaní Tento přístroj je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách Tento přístroj není určen k použití osobami včetně dětí s...

Страница 80: ...E 1 Umístěte spotřebič na stabilní rovný a vlhku a teplu odolný povrch 2 Zapojte napájecí kabel do stěnové zásuvky 3 Stiskem tlačítka zap vyp w přístroj zapněte Před instalací nebo odebráním dílů spotřebič vypněte Při doplňování nádržky na vodu vyjměte nádržku na vodu ze spotřebiče nebo spotřebič vypněte Do nádržky na vodu přidávejte pouze studenou kohoutkovou vodu Neplňte nádržku na vodu nad rysk...

Страница 81: ... připravit další espreso zopakujte kroky uvedené v této kapitole Po dokončení doporučujeme spotřebič vyčistit viz kapitola Denní údržba V PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1 Odstraňte všechny obaly samolepky a štítky 2 Následující části očistěte horkou vodou a jemným mýdlem Víko nádržky na vodu 7 Nádržka na vodu 9 Pěchovadlo o Odměrková lžíce a Filtryfghjk Hrnek na mléko y Gumová vložka l 3 Díly opláchněte čis...

Страница 82: ...Umístěte dvojitý dávkovací filtr g do páky na kávu p V NAPAŘOVÁNÍ MLÉKA 6 Během používání nebo bezprostředně po použití trysky na páru a horkou vodu se dotýkejte pouze gumové rukojeti Parní tryska se zahřívá 4 Napařené mléko můžete použít například do cappuccina nebo caffè latte 4 Funkci napařování můžete také použít k ohřevu čokolády nebo jiných nápojů 1 Stiskem tlačítka funkce napařování 1 aktiv...

Страница 83: ...ku na kávu p do překapávací hlavice 6 a otočte ní Ujistěte se že je rukojeť rovně s označením ZAVŘÍT 6 Umístěte pod překapávací hlavici 6 nádobu min 500 ml 7 Stiskněte programovací tlačítko 4 8 Stiskem tlačítka pro extrakci do dvou šálků 2 spustíte proces proplachování Proces zabere asi 10 minut Po dokončení postupu spotřebič dvakrát pípne a rozsvítí se obě tlačítka pro extrakci do šálků 9 Nechte ...

Страница 84: ...cieho panela Nepremiestňujte spotrebič počas prevádzky priestory ktoré používajú klienti v hoteloch moteloch a ostatné prostredia obytného typu prostredia typu nocľahu s raňajkami Toto zariadenie je určené len na použitie vo vnútornom prostredí Toto zariadenie nie je určené na to aby ho používali osoby vrátane detí so zníženými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom sk...

Страница 85: ...2 Pripojte napájací kábel k elektrickej zásuvke 3 Stlačením hlavného vypínača w zapnite zariadenie Počas používania nezakrývajte spotrebič Spotrebič počas používania neumiestňujte do skrine Na hornú časť spotrebiča neumiestňujte žiadne predmety okrem šálok Pred pripájaním alebo odoberaním častí vypnite spotrebič Pri plnení nádrže na vodu ju vyberte zo spotrebiča alebo vypnite spotrebič V nádrži na...

Страница 86: ...užití sa dotýkajte len gumenej páky vývodu pary a horúcej vody Vývod pary je veľmi horúci 4 Naparené mlieko môžete použiť napríklad pri príprave cappuccina alebo caffè latte V PRED PRVÝM POUŽITÍM 1 Odstráňte všetky obaly nálepky a etikety 2 Tieto časti ponorte do horúcej vody s jemným čistiacim prostriedkom Veko nádrže na vodu 7 Nádrž na vodu 9 Tamper o Odmerná lyžica a Filtrefghjk Kanvička na mli...

Страница 87: ... Umiestnite nádobu min 500 ml pod varnú hlavu 6 4 Funkciu naparovania môžete použiť na ohriatie horúcej čokolády alebo iných nápojov 1 Stlačením tlačidla funkcie naparovania 1 aktivujete funkciu naparovania Spotrebič nahreje funkciu naparovania Bliká tlačidlo funkcie naparovania 1 Keď je funkcia naparovania pripravená tlačidlo funkcie naparovania 1 trvalo svieti nabielo 2 Naplňte kanvičku na mliek...

Страница 88: ...títe preplachovanie Procedúra trvá asi 10 minút Po jej skončení vyšle spotrebič dva zvukové signály a rozsvietia sa obe tlačidlá na extrakciu kávy 9 Nechajte spotrebič vychladnúť 10 Odstráňte páku kávovaru p z varnej hlavy 6 11 Odstráňte gumenú vložku na čistenie l z páky kávovaru p 12 Vyčistite spotrebič postupom uvedeným v kapitole Denná údržba V ODVÁPŇOVANIE Odvápnite spotrebič keď tlačidlo nap...

Страница 89: ... домашнего использования а также для подобного применения в таких местах как кухонные зоны для персонала в магазинах офисах и других производственных помещениях жилые постройки на фермах отели мотели и другие помещения жилого типа самостоятельное использование клиентами небольшие гостиницы предлагающие завтрак Данный прибор предназначен для использования только в помещении Данный прибор не предназ...

Страница 90: ...ВНИМАНИЕ Следите за тем чтобы дети не играли с прибором Не работайте с прибором мокрыми руками Используйте прибор только с принадлежностями входящими в комплект поставки или рекомендованными компанией Solis Неправильные принадлежности или неправильное использование могут привести к повреждению прибора Во время приготовления детали прибора могут нагреваться Когда прибор работает прикасайтесь только...

Страница 91: ...ильтра для компактных кусков таблетированного кофе размером 44 мм В этом случае трамбовка не нужна 8 Мягко постучите по поверхности фильтродержателя p чтобы распределить молотый кофе 9 Утрамбуйте молотый кофе с помощью темпера o 6 Не переполняйте фильтродержатель Чтобы гарантировать надлежащее герметичное уплотнение молотый кофе не должен контактировать с заварочной головкой когда она установлена ...

Страница 92: ...нуты 4 Функцию горячей воды Вы также можете использовать для предварительного нагревания чашек 10 Уберите молотый кофе от кромок фильтродержателя p 11 Вставьте и вкрутите фильтродержатель p в заварочную головку 6 Убедитесь что ручка выровнена с отметкой ЗАКРЫТО 6 Убедитесь что фильтродержатель установлен прочно Если фильтродержатель не вкручивается на место легко снимите фильтродержатель и уменьши...

Страница 93: ...у e внутрь контейнера 10 Вставьте штепсель прибора в розетку и включите прибор 11 Нажмите кнопку программирования 4 V ЕЖЕДНЕВНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Рекомендуем выполнять следующие действия по техническому обслуживанию каждый день перед тем как готовить кофе 1 Поставьте контейнер под заварочную головку 6 2 Нажмите на одну из кнопок экстракции в чашку 2 3 чтобы ополоснуть заварочную головку 6 ...

Страница 94: ... Ürünü çoklu priz adaptörüne bağlamayın 12 Нажмите кнопку функции обработки паром 1 чтобы начать процесс удаления накипи Во время одного из этих циклов поверните ручку обработки паром q Процесс удаления накипи занимает 15 минут 6 Если процедура удаления накипи прерывается например из за перебоя в электропитании мы советуем завершить эту процедуру после того как будут восстановлены нормальные услов...

Страница 95: ...ı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın Cihazın aşağı çekilmesini önlemek için güç kablosunu masanın kenarlarından aşağı sarkar şekilde bırakmayın Cihazın güç kablosunun veya fişin elektrikli ocak veya radyatör gibi sıcak yüzeylerle veya cihazın kendisiyle temas etmediğinden emin olun Cihazı asla suya düşme veya suyla ya da başka sıvılarla temas etme riskinin bulunduğu yerlere koymayın...

Страница 96: ...min 500 ml yerleştirin 12 Ayarlar menüsünden çıkmak için programlama düğmesine 4 basın Durulama işlemi otomatik olarak başlar 4 Tek fincan ekstraksiyon düğmesi beyaz ve kırmızı yanıp söndüğünde ve iki fincan ekstraksiyon düğmesi sabit beyaz yandığında su filtresini değiştirin V ESPRESSO YAPMA 1 Bir mi yoksa iki Espresso mu yapmak istediğinizi seçin 2 Doğru süzgeci f g h j k seçin 4 Taze çekilmiş k...

Страница 97: ...k su fonksiyonunu durdurmak için buhar ayar düğmesini q saat yönünde döndürün 4 Kapatılmadığında sıcak su fonksiyonu 2 dakika sonra otomatik olarak kapanır 4 Sıcak su fonksiyonunu fincanları önceden ısıtmak için de kullanabilirsiniz 3 Fincanları önceden ısıtmak için boş fincanları fincan ızgarasının 8 üzerine yerleştirin 4 Su haznesindeki 9 su seviyesinin MIN MİN ve MAX MAKS göstergeleri arasında ...

Страница 98: ...veden önce aşağıdaki bakımı yapmanızı öneriyoruz 1 Demleme başının 6 altına bir kap yerleştirin 2 Fincan ekstraksiyon düğmelerinden 2 3 birine basarak demleme başını 6 durulayın 3 Demleme başını 6 bir bezle kurulayın 4 Portafilter ı p ve kullanılan süzgeçleri f g h j k musluk suyuyla durulayın 5 Portafilter ı p ve kullanılan süzgeçleri f g h j k bir bezle kurulayın 6 Damlama kabının t kırmızı flat...

Страница 99: ...fonksiyonu düğmesine 1 basın Buhar ayar düğmesini q birkaç saniye süreyle açın Durulama işlemi tamamlandığında ürün iki kez sinyal verir 21 Su haznesini 9 üründen çıkarın 22 Su haznesini 9 bir lavaboya boşaltın 23 Su haznesini 9 bir musluk altında birkaç kez durulayın 24 Su filtre kartuşunu u seçim düğmesi aşağı doğru bakacak şekilde su haznesinin 9 içindeki brakete takın 25 Su haznesini 9 soğuk m...

Страница 100: ......

Страница 101: ...د ند ز ی م بوق بار دو دستگاه شستشو احل ر م اتمام از پس کنید جدا دستگاه از ا ر 9 آب مخزن 21 کنید خایل و ید ی بگ سینک باالی ا ر 9 آب مخزن 22 بشویید آب ی ش زیر بار چندین ا ر 9 آب مخزن 23 نید ز ب جا ن ی پای سمت به انتخابگر حرکت با 9 آب مخزن در موجود اکت ر ب در ا ر u آب ت فیل کارتریج 24 کنید پر ی ش رسد آب با ا ر 9 آب مخزن 25 دهید ار ر ق دستگاه داخل ا ر 9 آب مخزن 26 V ن ف مشخصات مدل شماره 1170 نوع فرکان...

Страница 102: ...موش ا ر دستگاه 1 کنید اجعه ر م گ هفت نگهداری فصل به کنید خایل ا ر t چکه آوری ع جم ن سی 2 کنید جدا دستگاه از ا ر 9 آب مخزن 3 کنید خایل و ید ی بگ سینک باالی ا ر 9 آب مخزن 4 کنید جدا 9 آب مخزن از ا ر u آب ت فیل کارتریج 5 است ت لی 1 ی زدا ب رسو ای ر ب نیاز مورد ان ز ی م حداقل کنید پر آب و زدا ب رسو با ا ر 9 آب مخزن 6 4 کنیم ی م توصیه است موجود کشورها برخی در که ا ر 703 02 Solipol special Art No ت به ن...

Страница 103: ...ید باز e بخار نازل از ا ر بخارده دهانه 4 4 استفاده انسداد رفع ای ر ب کاری ز ی تم قرص نده ر نگهدا روی بر موجود ن ی پ از انید و ت ی م است شده مسدود نازل دهانه اگر کنید امتحان دوباره و بشویید گرم آب با ا ر آن کنید باز ن ی پ با ا ر نازل دهانه انید و ت ی نم اگر کنید بشویید گرم آب در ا ر نازل دهانه 5 کنید وصل e بخار نازل روی امی ر آ ه ب ا ر نازل دهانه 6 کنید ز ی تم مرطوب و نرم پارچه یک با ا ر 9 آب مخزن ...

Страница 104: ... به ثانیه 3 از بیش انید و نت اگر شود خاموش e بخار نازل تا بچرخانید ساعت های ه عقرب جهت در ا ر q بخاردهی ه ی دستگ 7 4 شود ی م خاموش دقیقه 2 از پس خودکار طور ه ب نیست خاموش بخاردهی عملکرد که هنگامی 6 است داغ استفاده از پس بخار نازل کنید خارج ی ش از ا ر e بخار نازل 8 دهید ار ر ق t آب ن سی باالی ا ر e بخار نازل 9 کنید ز ی تم مرطوب پارچه یک با ا ر e بخار نازل دهانه 10 شود خارج e بخار نازل از ی ش همه تا...

Страница 105: ...پر حد از بیش ا ر ت تافیل ر پ باشد داشته تماس آن با نباید شده آسیاب قهوه کن م د کنید پاک p ت پرتافیل لبه از ا ر شده ب آسیا قهوه ق مانده با 10 باشد استا ر هم CLOSE عالمت با دسته که شوید ن ئ مطم بچرخانید و دهید ار ر ق 6 کن م د رسی در ا ر p ت پرتافیل 11 6 جای در ت اح ر به ت تافیل ر پ اگر باشد شده نصب محکم ت تافیل ر پ که کنید حاصل اطمینان کنید ت کم ا ر شده ب آسیا قهوه مقدار و کنید جدا ا ر آن چرخد ی نم ...

Страница 106: ... ان و لی یک در کوتاهی مدت ای ر ب ا ر i تست نوار 1 انید و بخ i تست نوار در ا ر شده ی ی گ ه انداز آب کیفیت 2 بچرخانید مطلوب موقعیت به u آب ت فیل کارتریج ن ی پای در ا ر انتخابگر 3 A موقعیت سبک آب با استفاده ای ر ب B موقعیت ن ی سنگ ً ا تقریب آب با استفاده ای ر ب C موقعیت ن ی سنگ آب با استفاده ای ر ب دارید نگه آب ظرف یک در ا ر u آب ت فیل کارتریج 4 شود خارج ت فیل از ا و ه های ب حبا تا دهید فشار امی ر آ ...

Страница 107: ... V ببینید را A تصویر ه ستگا د ح ش بخاردهی عملکرد دکمه 1 فنجانه دو اج ر استخ دکمه 2 فنجانه تک اج ر استخ دکمه 3 ریزی ه نام ر ب دکمه 4 فشارسنج 5 کن م د رسی 6 آب مخزن درب 7 فنجان ن سی 8 آب مخزن 9 بخاردهی ه ی دستگ q خاموش روشن دکمه w بخار نازل e چکه آوری ع جم ن سی توری r چکه ن سی t V کنید مراجعه B تصویر به ب ن جا لوازم ی ش ظرف y BRITA INTENZA آب ت فیل تریج ر کا u تست ار و ن i قهوه پ تم o ت تافیل ر پ p ...

Страница 108: ...بکشید برق پریز از ا ر آن دوشاخه نیست کار حال در دستگاه ت وق داری ه نگ به مربوط ن یم ا لعمل های ستورا د 6 هشدار بلعیدن خطر دارید نگه کودکان س ت دس از دور ا ر کاری ز ی تم ار ز اب بکشید و ید ی بگ ا ر ابط ر همیشه نکشید ا ر کابل برق از دستگاه کردن جدا موقع برق پریز از ا ر آن دوشاخه و کنید خاموش ا ر دستگاه قطعات تعویض هنگام و ی تعم از پیش بکشید شود خنک دستگاه کنید ب ص کردن ز ی تم از پیش ندهید ار ر ق ی ش...

Страница 109: ... Solis مجاز خدمات مرکز یک یا Solis توسط دستگاه ن ایم و عملکرد برریس از قبل نکنید استفاده دستگاه از دوباره دستگاه نوع مشخصات صفحه روی شده ص مشخ ولتاژ کنید برریس دستگاه از استفاده از قبل نیندازید اه ر منظوره چند دوشاخه آداپتور با ا ر دستگاه باشد داشته مطابقت تان ه شبک ولتاژ با ندهید ار ر ق برق پریز خروجی زیر ً ا مستقیم ا ر دستگاه کنید جدا ا ر برق پریز و خاموش ا ر آن دستگاه دادن حرکت از پیش کنید باز ...

Страница 110: ...ارت ها ن آ بر آنهاست ن ایم مسئول که فردی اینکه مگر است نشده گرفته نظر ر د باشد داده ها ن آ به ا ر دستگاه است ممکن و شده تلقی نادرست استفاده اهنما ر کتابچه این در شده ه داد ح توضی ارد و م از ی غ دستگاه این از استفاده هرگونه شود ت ان ر گا شدن باطل و دستگاه به آسیب صدمه باعث V مهم ن یم ا حتیاطی ا اقدامات کیل ن یم ا لعمل های ستورا د 6 هشدار ً ال کام ا ر کاربر اهنمای ر کتابچه این های ل العم ر دستو ً ا ...

Отзывы: