Soler & Palau COR-1000 NW 9 Скачать руководство пользователя страница 21

21

POLSKI

POLSKI

Aparaty z tej serii mogą działać jako kurtyny powietrza chłodnego / ciepłego.

Prosimy o sprawdzenie stanu aparatu po jego rozpakowaniu. Wszelkie wady produkcyjne i jakościowe 

objęte są gwarancją S&P.

WAŻNE UWAGI ODNONIE BEZPIECZESTWA

Aparat nie powinien znajdować się tuż pod lub tuż nad miejscem podłączenia do sieci.

Nie przykrywać urządzenia przedmiotami lub częściami odzieży, które uniemożliwiałyby swobodne krąże-

nie powietrza. W razie przykrycia, istnieje ryzyko przegrzania.

Podczas funkcjonowania aparatu, kabel przyłączowy nie może znajdować się przed wylotem powietrza.

Jeżeli urządzenie instalowane jest w łazience, należy umieścić je w taki sposób, aby wyłączniki lub inne 

przełączniki nie były w zasięgu ręki osoby kąpiącej się w wannie lub biorącej prysznic.

Nie powinno być łatwopalnych przedmiotów w odległości mniejszej niż 50 cm od obwodu gorącego powie-

trza (zasłony, itd.).

Utrzymywać w czystości kratki wlotu i wylotu powietrza. Dokonując czyszczenia, należy

zawsze pamiętać o zachowaniu ostrożności i odłączeniu aparatu od zasilania.

Nie manipulować przy aparacie mokrymi rękami.

Instalacja powinna zostać wykonana przez wykwalifikowanego technika elektryka.

WA NE: URZĄDZENIA TE MUSZ BY PODŁCZONE DO UZIEMIENIA

Wyłączniki, które muszą być uwzględnione w instalacji stałej, umożliwiające całkowite

wyłączenie aparatu z sieci zasilania, muszą mieć co najmniej 3 milimetrowy odstęp między stykami na 

wszystkich biegunach.

Aby aparat mógł funkcjonować jako kurtyna powietrzna, maksymalna odległość od podłogi nie powinna 

przekraczać 3 metrów.

Minimalna odległość między kurtynami i podłogą powinna wynosić 1,8 metrów.

INSTALACJA

UWAGA: Przed rozpoczęciem montażu należy odłączyć zasilanie prądu od instalacji elektrycznej.

Urządzenie powinno zostać przymocowane do powierzchni nadającej się do tego celu, z zachowaniem 

minimalnych odległości zgodnie z rys. 1.

Podczas instalowania należy zachowywać następującą kolejność:

Jeżeli urządzenie jest montowane przy pomocy zamocowanych nakrętek, śruby (M-8) muszą być roz-

mieszczone zgodnie z wymiarami na rys. 2(a) i rys. 2(b).

Jeżeli urządzenie jest wieszane, środki otworów muszą być rozmieszczone zgodnie z wymiarami na rys. 

3(a) i rys. 3(b). Należy wkręcić wkręty (D), rozmieścić kątowniki (E), zawiesić kurtynę i przymocować dół 

kurtyny śrubami (G).

Podczas instalacji przy pomocy zestawu montażowego rys. 4 (2 szt. dla wielkości 1000 i 3 szt. dla wielko-

ści 1500/2000) należy przymocować element L do tylnej części kurtyny. Element J należy przymocować 

za pomocą śrub do ściany. Rozstaw mocowań na rys. 3(a) i rys.3(b). Następnie należy powiesić kurtynę 

na ścianie, w taki sposób aby górne części uchwytów naszły na siebie, dolne części należy przykręcić za 

pomocą śrub K.

Aby dostać się do kart połączeniowych, należy otworzyć kratę przednią.

Maksymalne ciśnienie robocze w grzejniku wody nie powinno przekraczać 4Kg/cm

2

.

Maksymalna temperatura gorącej wody nie powinna przekraczać 95ºC.

Bateria nie powinna funkcjonować w temperaturze poniżej 5ºC. W przypadku spadku temperatury poniżej 

tej granicy, należy zastosować płyn zapobiegający zamarzaniu lub opróżnić instalację.

Pompa wodna powinna być podłączona do baterii poprzez złączki wkrętne 1/2”.

Содержание COR-1000 NW 9

Страница 1: ...ВОЗДУШНЫЕ ЗАВЕСЫ VZDUCHOVÉ DVEŘNÍ CLONY MANUAL DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE USO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION ISTRUZIONI D USO ED INSTALLAZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MONTAGEM GEBRAUCHS UND MONTAEANWEISUNGEN LUCHTGORDIJNEN INSTRUKCJE UZYTKOWANIA I MONTAZOWE HASNÁLATI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁSOK ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Библиотека СОК ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...m mín 300 cm max 180 cm mín Fig 2 a A C C D D B B A E F Fig 2 b A mm B mm C mm D mm E mm F mm COR 1500 NW 15 1572 1572 93 5 141 5 786 786 COR 2000 NW 24 2072 2072 93 5 141 5 1036 1036 A mm B mm C mm D mm COR 1000 W9 965 965 93 5 141 5 ...

Страница 4: ...Fig 3 a Fig 4 A mm B mm C mm H mm COR 1500 NW 15 1532 1332 111 5 766 COR 2000 NW 24 2029 1832 111 5 1016 A mm B mm C mm COR 1000 NW 9 925 725 141 5 Fig 3 b 50 60 mm 214 6 J I L K B C D E G A D G E C A B H ...

Страница 5: ...2 2 3 3 1 1 a b 1 2 3 2 3 1 L L N 230V 50Hz MIN 3x4 mm2 230V 50Hz MIN 3x4 mm2 COR 1000 NW 9 COR 1500 NW 15 COR 2000 NW 24 COR 1000 NW 9 COR 1500 NW 15 COR 2000 NW 24 CONTROL CR NW SECUENCIA CONEXIONES POSICIONES CIRCUITOS Fig 5 Fig 6 2 3 1 L L N 2 3 1 L L N ...

Страница 6: ...6 Fig 7 ...

Страница 7: ...al menos 3 mm en todos los polos Par el funcionamiento como cortina de aire la distancia máxima al suelo no deberá ser superior a 3 metros La distancia mínima entre las cortinas y el suelo debe ser de 1 8 metros INSTALACIÓN La unidad deberá ser fijada a una superficie conveniente para tal aplicación Deberán respetarse las distancias mínimas según la Fig 1 Para instalar seguir la secuencia siguient...

Страница 8: ... número de aparatos conectados Para interconectar dos o más cortinas está previsto que puedan pasarse los cables por su interior En las ta pas laterales existe una zona circular claramente marcada y de fácil rotura para la entrada y salida de cables Fig 7 MANTENIMIENTO Estas cortinas de aire no necesitan un especial mantenimiento sin embargo les aconsejamos 1 Mantener limpias de polvo las rejillas...

Страница 9: ...must be marked the centers of the screws M 8 according to the table of Fig 2 a and Fig 2 b If the hanging fixation is used the centers must be marked according to the table of Fig 3 a and Fig 3 b and place the screws D and the set squares E Then hang the device and to fix on the lowest part with the screw G When the included wall bracket kit is used Fig 4 2 pcs for 1000 models and 3 pcs for 1500 2...

Страница 10: ...a lateral cover on which a noticeable circular opening is present This opening allows easy breakage thus enabling the installer to feed cables to the unit MAINTENANCE The COR Air Curtains do not need any special maintenance but it is recommended to keep the inlet and outlet grilles clean Clean them with a dry cloth avoid using solvents or abrasive detergents Once a year the inside parts should be ...

Страница 11: ...mm Pour un bon fonctionnement des rideaux d air la distance au sol doit être inférieure à 3 mètres et supérieure à 1 8 mètres INSTALLATION Ne pas installer les rideaux d air chaud sur un mur fabriqué en matériaux combustibles bois plastique etc Vérifier que le mur est suffisamment résistant pour supporter le rideau d air Respecter les distances minima les indiquées fig 1 En cas d utilisation des é...

Страница 12: ...s Pour raccorder deux appareils ou plus il est prévu de pouvoir pas ser les câbles par l intérieur des appareils Dans les flasques il existe une zone circulaire clairement marquée et facile à rompre pour permettre le passage de ces câbles fig 7 ENTRETIEN Les rideaux d air ne nécessitent pas d entretien spécifique si ce n est Maintenir les grilles d aspiration et de soufflage propres Les nettoyer q...

Страница 13: ...o avere i contatti con separazione minima di 3 mm Per il funzionamento come barriera d aria l apparecchio deve essere posto ad una distanza massima dal pavimento non superiore a 3 metri e la distanza minima dal suolo non deve essere inferiore a 1 8 metri INSTALLAZIONE L apparecchio dovrà essere fissato su una superficie adatta per questa applicazione Dovranno essere rispettate le distanze minime i...

Страница 14: ...se condo gli schemi della Fig 6 NOTA In caso di collegamenti multipli tenere conto di impiegare cavi di maggior sezione in funzione del numero di apparecchi Per il collegamento di due o più barriere è previsto il passaggio dei cavi all interno dell apparecchio per mezzo di passaggi laterali evidenziati e di facile apertura Fig 7 MANUTENZIONE Le nostre barriere d aria non necessitano di particolare...

Страница 15: ... corte omnipolar da rede de alimentação devem ter uma separação de contactos pelo menos de 3 mm em todos os pólos Para funcionamento como cortina de ar A distancia máxima ao solo deverá ser superior a 3 metros A distancia mínima entre a cortina e o solo deve ser de 1 8 metros INSTALAÇÃO A unidade deverá ser fixada a uma superfície adequada para tal aplicação Devem ser respeitadas as distancias mín...

Страница 16: ...nto de secção dos cabos de alimentação em função do número de aparelhos ligados Para interligar duas ou mais cortinas está previsto que se pode passar os cabos pelo seu interior Nas tampas laterais existe uma zona circular claramente marcada e de fácil rotura para a entrada e saída de cabos Fig 7 MANUTENÇÃO Estas cortinas de ar não necessitam de uma manutenção especial Sem prejuízo aconselhamos 1 ...

Страница 17: ...en und gegen Wiedereinschalten zu sichern Sämtliche Arbeiten am Türluftschleier sind im Stillstand durchzuführen MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Die Installation muss gemäß den jeweils gültigen nationalen Vorschriften durch einen konzessionierten Fachbetrieb erfolgen Hinweise zur Arbeitssicherheit beachten 2 Türluftschleier auf ebener Fläche montieren und nicht verspannen Fig 1 3 Mindestabstände beacht...

Страница 18: ...chriften durchzuführen Wir empfehlen folgende Maßnahmen 1 Der sich auf den Lufteintritts und Luftaustrittsgittern anlagernde Staub sollte regelmäßig entfernt werden Die Gitter bei ausgeschaltetem Gerät mit einem trockenen Tuch reinigen Verwenden Sie bitte keine Lö sungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel 2 Das Geräteinnere sollte jährlich einer gründlichen Reinigung unterzogen wenden Bitte wen...

Страница 19: ...b 3 a en afb 3 b gemarkeerd te worden Draai vervolgens de schroeven D in en vervolgens E Hang vervolgens het apparaat met schroef G op aan het laagste deel Wanneer de meegeleverde muur steunen worden gebruikt zie Fig 4 2 stuks voor model 1000 en 3 stuks voor model 1500 2000 Monteer de beugel aan de achterkant van het luchtgordijn L door middel van de meegeleverde schroeven I Monteer de steunen J a...

Страница 20: ...d worden ONDERHOUD COR luchtgordijnen hebben geen speciaal onderhoud nodig maar het is raadzaam om de inlaat en uitlaa troosters schoon te houden Reinig ze met een droge doek gebruik GEEN oplosmiddelen of schuurmidde len Eén keer per jaar dienen de onderdelen in het apparaat door een erkend elektricien schoongemaakt te worden met behulp van perslucht of een stofzuiger Haal altijd eerst de elektris...

Страница 21: ...etrzna maksymalna odległość od podłogi nie powinna przekraczać 3 metrów Minimalna odległość między kurtynami i podłogą powinna wynosić 1 8 metrów INSTALACJA UWAGA Przed rozpoczęciem montażu należy odłączyć zasilanie prądu od instalacji elektrycznej Urządzenie powinno zostać przymocowane do powierzchni nadającej się do tego celu z zachowaniem minimalnych odległości zgodnie z rys 1 Podczas instalowa...

Страница 22: ...lator powinien brac pod uwage wieksza ilosc kabli zasilajacych Aby u Çatwić wzajemne po Çączenie urzadzen istnieje mozliwosc przeprowadzenia prze wodów przez kurtyne Na rysunku 7 sa widoczne otwory w pokrywie bocznej umozliwiajace instalatorowi wprowadzenie kabli do urzadzenia KONSERWACJA Mimo że kurtyny powietrzne nie wymagają specjalnego konserwowania zalecamy 1 utrzymywanie w czystości od kurzu...

Страница 23: ...gfelelo síkfelületre szerelheto fel A minimális távolságokat be kell tartani úgy ahogy 1 ábra mutatja A szerelést a következoképpen történjen Miután a csavaranyákat elhelyezték a készülékben a csavarok helyét a 2 ábra a és b oszlopai alapján jelöljék be Amennyiben felfüggesztve használják a készüléket a felerosíto csavarok furatainak helyét a 3 ábra a és b táblázatai alapján jelöljék be és a csava...

Страница 24: ...zülék belsejében megy keresztül A 7 ábra egy oldalsó fedlapot mutat amelyen látható a visszatéro csatlakozás Ezzel könnyen megszakítható az áramkör és így a kábeleket könnyen be lehet szerelni KARBANTARTÁS A légfüggönyök nem igényelnek speciális karbantartást mindamellett a következoket tanácsoljuk de fontos hogy a belépo é kifúvó levegonyílásokat Tisztítsa álló helyzetben és kikapcsolt állapotban...

Страница 25: ...ει να είναι μεγαλύτερη από 3 μέτρα Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της αεροκουρτίνας και του εδάφους πρέπει να είναι 1 8 μέτρα ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η αεροκουρτίνα πρέπει να σταθεροποιηθεί σε κατάλληλη θέση τηρώντας τις αποστάσεις που δείχνονται στον πίνακα FIG 1 Για να εγκαταστήσετε την μονάδα ακολουθείστε τις οδηγίες Αν χρησιμοποιηθούν τα στριφόνια που ήδη βρίσκονται στη συσκευή πρέπει να σημαδέψετε τα κέντρα ...

Страница 26: ... ΣΗΜΕΙΩΣΗ Σε περίπτωση πολλαπλής σύνδεσης ο εγκαταστάτης πρέπει να λάβει υπ όψιν τον αυξημένο αριθμό παροχών σύμφωνα με τον αριθμό των μονάδων Για να γίνει σύνδεση δύο ή περισσότερων μονάδων έχει προβλεφθεί τα καλώδια να μπορούν να περάσουν από το εσωτερικό τους Η Fig 7 δείχνει ένα πλαϊνό κάλυμμα στο οποίο διακρίνεται μια οπή με πώμα Αυτή η κατασκευή επιτρέπει την εύκολη αφαίρεση του πώματος για ν...

Страница 27: ...них завесу и закрепить ее нижний край шурупами G Если вы используете монтажные кронштейны входят в комплект поставки Рис 4 Fig 4 при помощи болтов I закрепите пластину L на задней стенке воздушной завесы На стене на уровне пластины L закрепите кронштейн J После чего навесьте завесу на кронштейны и зафиксируйте ее при помощи болтов К в нижней части кронштейна Для разметки используйте размеры на Рис...

Страница 28: ...имум пять используйте схемы подключения на Рис 6 ПРИМЕЧАНИЕ При параллельном подключении двух и более воздушных завес необходимо завести внутрь воздушной завесы более одного кабеля что может быть проблематично учитывая количество и сечение проводов Для этого следует проделать увеличенное отверстие в боковой крышке как это показано на Рис 7 ОБСЛУЖИВАНИЕ Отключите питание от воздушной завесы перед в...

Страница 29: ... minimální vzdálenosti uvedené na obr 1 Při instalaci clony postupujte následovně Pokud mají být použity otvory s vnitřním závitem M8 které jsou součástí skříně rozteče závěsů se stanoví podle tabulky na obr 2 a a obr 2 b Pokud bude clona zavěšena na stěnu rozteče se stanoví dle tabul ky na obr 3 a a obr 3 b a použijí se šrouby D a úhelníky E Po zavěšení je třeba spodní část clony připevnit k úhel...

Страница 30: ...ředpokládá že se kabely povedou jejich vnitřkem Na obr 7 je zobrazen boční kryt ve kterém je patrný kruhový otvor Tento otvor lze snadno prorazit a vést jím kabely do clony ÚDRŽBA Tyto clony nevyžadují žádnou speciální údržbu je však vhodné dodržovat následující doporučení 1 Udržovat sací a výdechovou mřížku v čistotě Čistěte je suchou látkou nepoužívejte rozpouštědla nebo čistící látky obsahující...

Страница 31: ......

Страница 32: ...Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona ESPAÑA Tel 93 571 93 00 Fax 93 571 93 01 Tel int 34 93 571 93 00 Fax int 34 93 571 93 11 http www solerpalau com consultas solerpalau com Ref 9023017601 ...

Отзывы: