socorex CALIBREX organo 525 Скачать руководство пользователя страница 1

1

CALIBREX

TM

  

organo 525

CALIBREX

TM

  

solutae 530

BOTTLE-TOP DISPENSERS
FLASCHEN-DISPENSER
DISPENSERS POUR FLACONS

OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI

SAFETY PRECAUTIONS

•  Read operating instructions carefully, observe man-

ufacturer’s general recommendations and chemical 
compatibility limits.

•  Refer to and follow regulations about handling of 

potentially hazardous reagents.

•  Before each dosing operation, control working, tight-

ness and bottle stability.

• Delivery jet should never point towards a person 

while dosing. 

•  Do not activate plunger with the screw-locking stop-

per attached and/or with fl ow control stopcock on 
STOP position.

•  Seized parts should not be separated by applying 

force.

•  Remove screw-loking stopper from delivery jet be-

fore dosing.

• When carrying dispenser or between usage, set 

volume on LOCK position, attach locking stopper 
and if available, set fl ow control stopcock on STOP 
position.

• Always hold bottle fi 

rmly when carrying the 

instrument.

•  Do not remove delivery jet or fl ow control stopcock, 

unless instrument is properly purged.

•  Prime and rinse dispenser carefully when left un-

used for a while or before disassembling.

•  Take adequate measures to avoid electrostatic dis-

charge when dosing fl ammable liquids.

•  Operating temperature : 15°C - 40°C (60°F - 105°F) .
• Instrument should only be used for its intended 

purpose.

DESCRIPTION

Dispenser fi ts directly most laboratory bottles for safe, re-
peated dosing. Base thread 45 mm, supplied with three 
adapter of 32, 38 and 40 mm. Additional adapter sizes are 
available as options.
Built with materials carefully selected for their chemical 
compatibility; autoclavable fully assembled. 
Calibrex  organo 525 includes a ground glass plunger, 
best suited for organics, non-crystallizing acid and base 
solutions.
Calibrex solutae 530 has a PFA coated plunger for weak or 
strong acids, bases and salt solutions. Each model available 
in volumes ranging 2.5-25 mL, 5-50 mL and 10-100 mL.
A fl ow control system with stopcock enables simple purge 
and recycling, thus limiting reagent waste. Calibration 
mechanism with integrated key located under plunger cap.

OPERATION

Installation

Connect delivery jet to dispenser, screw by hand delivery 
jet adapter nut No. 15 (Fig. 1.1), without forcing. A longer 
delivery jet (150 mm) is available as an option; see acces-
sories on page 4.
Cut feed tube No. 19 to desired length according to bot-
tle size (Fig. 1.2) and insert on connecting body adapter 
(Fig. 1.3).
If needed, select an appropriate bottle adapter and install it 
on the instrument fi rst. Use a stand to hold the unit if origi-
nal reagent bottle does not provide for suffi cient base stabil-
ity; see accessories on page 4.

Delivery jet position

Instrument rotates over 360° on connecting body (Fig. 2).

SICHERHEITSANWEISUNGEN

•  Vor Gebrauch Betriebsanweisung sorgfältig lesen. 

Sicherheitsanweisungen des Herstellers sowie che-
mische Kompatibilitätsgrenzen beachten.

• Sicherheitsvorschriften über die Anwendung von 

gefährlichen Stoffen beachten.

• Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob das Gerät 

dicht und in perfektem Arbeitszustand ist, sowie 
Stabilität auf der Flasche überprüfen.

•  Ausstosskanüle während des Dosierens nie gegen 

andere Personen richten.

• Blockierte Teile niemals durch Gewaltanwendung 

lösen.

•  Schutzkappe vor Dosieren entfernen.
• Kolben niemals mit festgeschraubter Schutzkap-

pe und/oder mit Sperrhahn auf STOP Position 
betätigen.

• Bei Transport oder zwischen den Anwendungen 

Volumen auf LOCK positionieren, Schutzkappe auf 
Ausstosskanüle festschrauben und falls vorhanden 
Sperrhahn auf STOP Position stellen.

•  Bei Verschiebung des montierten Dispensers, Fla-

sche immer gut festhalten.

•  Ausstosskanüle oder Sperrhahn niemals losschrau-

ben, solange Instrument Flüssigkeit enthält.

•  Vor Demontage oder einer längeren Lagerung, Ge-

rät entlüften und sorgfältig spülen.

•  Zweckmässige Massnahmen ergreifen, um elektro-

statische Entladungen beim Dosieren brennbarer 
Flüssigkeiten zu vermeiden.

•  Anwendungstemperatur: 15°C - 40°C (60°F – 105°F).
• Instrument nur für dazu bestimmte Zwecke 

benützen.

BESCHREIBUNG

Dispenser kann direkt auf den meisten Behälter geschraubt 
werden und ermöglicht somit Seriendosierung der Reagen-
zien. Ein Basisgewinde von 

 45mm erlaubt ein Aufschrau-

ben des Gerätes auf eine Vielfalt von Reagenzfl aschen. 
Drei Adapter (

 32, 38 und 40mm) sind beigelegt. Weitere 

Grössen sind als Zubehör erhältlich. Der aus ausgewählten 
Materialien und hervorragender chemischer Beständigkeit 
hergestellte Dispenser ist voll montiert autoklavierbar.
Calibrex organo 525 verfügt über einen geschliffenen Glas-
kolben und eignet sich daher bestens für organische Stoffe, 
nicht kristallisierende saure und basische Lösungen.
Calibrex solutae 530 ist mit einem PFA beschichteten Glas-
kolben versehen, welcher eine Kristallisation unterbindet. 
Der adäquate Dispenser für einen Einsatz mit Säuren, Basen 
und Salzlösungen. Beide Modelle decken je den Volumen-
bereich von 2.5-25 ml, 5-50 ml und 10-100 ml. Fluidkontroll-
System mit Sperrhahn ermöglicht eine einfache Entlüftung 
ohne Verlust der Reagenzien. Kalibra tionssystem mit integ-
riertem Schlüssel unter dem Kolbendeckel vorhanden.

INBETRIEBNAHME

Zusammensetzen

Vor Inbetriebnahme Ausstosskanüle von Hand und ohne 
Gewaltanwendung auf Adaptermutter Nr. 15 (Abb. 1.1), mit 
dem Dispenser verbinden. Erweiterte Länge der Ausstoss-
kanüle (150 mm) als Zubehör erhältlich; siehe Bestellinfor-
mation Seite 4.
Wenn nötig, Ansaugschlauch No. 19 auf die richtige Länge 
zuschneiden (Abb. 1.2) und in den Körperadapter einfügen 
(Abb. 1.3).
Den auf den Flaschenhals passenden Adapter wählen und 
zuerst auf den Dispenser aufschrauben. Flaschenhalterung 
verwenden, falls der Behälter nicht genügend Stabilität ge-
währt; siehe Zubehör Seite 4.

Stellung der Ausstosskanüle

Das Instrument ist um 360° auf dem Dispenserkörper dreh-
bar (Abb. 2).

CONSIGNES DE SECURITE

•  Avant utilisation, lire avec soin le mode d’emploi. 

Respecter les consignes du fabricant et les limites 
de compatibilités chimiques.

• Connaître les règles de sécurité sur l’emploi de 

réactifs dangereux et s’y référer au besoin.

• Contrôler avant chaque usage le parfait état de 

fonctionnement et d’étanchéité de l’instrument, 
ainsi que sa bonne stabilité.

•  Ne jamais pointer le bec verseur en direction d’une 

personne lors du dosage.

• En cas de pièces bloquées, ne jamais utiliser la 

force.

• Retirer le bouchon de protection du bec verseur 

avant dosage. 

•  Ne jamais actionner le piston avec le bouchon du 

bec verseur vissé et/ou avec le robinet en position 
STOP.

•  Lors de déplacement ou entre les utilisations, régler 

le volume sur LOCK, visser le bouchon sur le bec 
verseur et, si possible, positionner le robinet sur 
STOP. 

• Toujours tenir fermement la bouteille en cas de 

déplacement.

•  Ne jamais dévisser le bec verseur ou le robinet tant 

que l’instrument contient du liquide.

•  Bien purger et rincer un doseur avant de le démon-

ter et de le stocker.

• Prendre les mesures adéquates pour éviter les 

charges électrostatiques lors de distribution de 
liquides infl ammables.

•  Température d’utilisation : 15°C - 40°C (60°F - 105°F).
•  L’instrument ne doit être utilisé que pour les fi ns 

défi nies ci-dessous.

DESCRIPTION

Le dispenser est prévu pour être vissé directement sur un 
fl acon pour la distribution répétée de réactifs. Un fi letage 
de 45 mm et 3 raccords de 32, 38 et 40 mm fournis rendent 
l’instrument compatible avec la plupart des fl acons du la-
boratoire. D’autres tailles de raccords sont disponibles en 
option.
Construit avec des matériaux sélectionnés pour leur excel-
lente compatibilité chimique, chaque dispenser est autocla-
vable entièrement assemblé.
Calibrex organo 525 possède un piston en verre rodé pour la 
distribution de solvants organiques et solutions non salines. 
Calibrex solutae 530 est pourvu d’un piston avec enrobage 
PFA qui permet le dosage d’acides, de bases et autres solu-
tions salines pouvant cristaliser. Chaque version couvre les 
plages de volumes de 2.5-25 ml, 5-50 ml et 10-100 ml.
Un système de robinet avec recyclage rend la purge de 
l’instrument extrêmement simple et limite le gaspillage 
de réactif. Calibration sans aucun outil, par un mécanisme 
complètement intégré.

MISE EN SERVICE

Assemblage

Avant la mise en service, insérer le bec verseur sur le dis-
penser, visser à la main, sans forcer l’écrou du raccord de 
bec No. 15 (Fig. 1.1). Un bec verseur plus long (150 mm) est 
disponible en option; voir informations page 4.
Couper le tuyau d’aspiration No.19 selon la taille de la bou-
teille (Fig. 1.2) puis introduire le tuyau sur le raccord d’em-
base (Fig. 1.3)
Si besoin, sélectionner un raccord approprié au col de la 
bouteille et le visser d’abord sur le dispenser. L’emploi d’une 
potence est recommandé si le fl acon n’offre pas une base 
suffi sament stable; voir accessoires page 4.

Positionnement du bec verseur

L’instrument pivote de 360° sur son embase (Fig. 2).

Отзывы: