1
F
DIRIS
A
60
- CENTRALE DE MESURE
Veuillez bien prendre connaissance de la notice générale 536418
téléchargeable sur le site :
www.socomec.com
Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels.
Le non respect des indications de la présente notice ainsi que la notice 536418
ne saurait engager la responsabilité du constructeur.
Risque d’électrocution, de brûlures ou d’explosion
• l’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du
personnel qualifi é et habilité
• avant toute intervention sur l’appareil, couper les entrées tensions, court-
circuitez le secondaire de chaque transformateur de courant (PTI SOCOMEC)
et coupez l’alimentation auxiliaire de l’appareil
• utilisez toujours un vérifi cateur d’absence de tension approprié pour confi rmer
l’absence de tension
• replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet
appareil sous tension
• utilisez toujours la tension assignée appropriée pour alimenter cet appareil.
Si ces précautions n’étaient pas respectées, cela pourrait entraîner des bles-
sures graves.
Risque de détérioration de l’appareil
Veillez à respecter :
• la tension d’alimentation auxiliaire
• la fréquence du réseau
• une tension maximum aux bornes des entrées tension de 50 à 600 V AC
phase/phase ou 29 à 350 V AC phase neutre
• un courant maximum de 10 A aux bornes des entrées courants (I1, I2 et I3)
• Classe 480 V AC catégorie III
GB
DIRIS
A
60
- MEASUREMENT STATION
Please familiarise yourself with the general instructions document
536418 which can be downloaded from the website :
www.socomec.com
This equipment must be mounted only by professionals.
The manufacturer cannot be held liable for any failure to follow the instructions
given in this document and in document 536418.
Risk of electrocution, burns or explosion
• this device must only be installed and maintained by qualifi ed and duly autho-
rised personnel
• prior to any work on or in the device, isolate the voltage inputs and auxiliary
power supplies and short-circuit the secondary winding of all current transfro-
mers (PTI SOCOMEC)
• always use a suitable voltage tester to ensure there is no voltage supplied to
the device
• put all mechanisms, door and covers back in place before energising the
device
• always supply the device with the correct rated voltage
Failure to take these precautions could cause serious injuries.
Risk of damaging device
Chek the following :
• the voltage of the auxiliary power
• the frequency of the distribution system
• the maximum voltage at the voltage input terminals is 50 to 600 V AC phase/
phase or 29 to 350 V AC phase neutral
• a maximum current of 10 A on the current-input terminals (I1, I2 and I3)
• Class 480 V AC category III
DIRIS A60
Quick start
IS 536437-A
D
DIRIS
A
60
- MULTIFUNKTIONALES MESSGERÄT
Bitte beachten Sie die Allgemeine Gebrauchsanweisung 536418,
die Sie auf der Internetseite herunterladen können :
www.socomec.com
Die Montage muss von einem Fachmann vorgenommen werden.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in der vorliegenden Gebrauchsanweisungen
sowie in der Gebrauchsanweisung 536418 entbindet den Hersteller von jeder Haftung.
Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen
oder Explosionen
• Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualifi zierten und befugten
Personen installiert und gewartet werden.
• Vor jedem Eingriff am Gerät sind die Eingänge spannungslos zu schalten und die
Sekundärseite jedes Stromwandlers (PTI SOCOMEC) kurzzuschließen und die
Hilfsversorgung des Gerätes abzutrennen.
• Stellen Sie mit Hilfe eines geeigneten Spannungsanzeigegeräts sicher, dass keine
Spannung anliegt.
• Alle Vorrichtungen, Türen und Deckel vor dem erneuten Einschalten des Gerätes
wieder anbringen.
• Nur die vorgegebene Spannung zur Versorgung des Gerätes verwenden.
Eine Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Verletzungen
führen.
Gefahr einer Beschädigung des Gerätes
Bitte beachten Sie:
• Die Spannung der Hilfsversorgung,
• Die Netzfrequenz,
• Eine maximale Spannung an den Spannungseingangsklemmen von 50 bis 600 V
AC Phase-Phase oder 29 bis 350 V AC Nullleiter,
• Einen maximalen Strom von 10 A an den Stromanschlussklemmen (I1, I2 und I3)
• Klasse 480 V AC Kategorie III
I
DIRIS
A
60
- CENTRALE DI MISURA
Vi invitiamo a prendere nota dell’avviso generale 536418, scarica-
bile dal sito :
www.socomec.com
Questi materiali devono essere montati esclusivamente da professionisti.
Il mancato rispetto delle indicazioni del presente avviso, oltre che dell’avviso
536418, non potrà considerarsi di responsabilità del costruttore.
Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione
• l’installazione e la manutenzione ordinaria di questo apparecchio devono essere
effettuate esclusivamente da personale qualifi cato e abilitato
• prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, escludere gli ingressi di tensione,
cortocircuitare il secondario di ciascun trasformatore di corrente (PTI SOCOMEC)
ed escludere l’alimentazione ausiliaria dell’apparecchio
• per verifi care l’assenza di tensione, utilizzare sempre un adeguato dispositivo di
controllo della mancanza di tensione
• rimontare tutti i dispositivi, i portelli e i coperchi prima di mettere l’apparecchio
sotto tensione
• per alimentare questo apparecchio, utilizzare sempre l’appropriata tensione
assegnata
In caso di mancato rispetto di queste precauzioni, si potrebbero subire gravi
ferite.
Rischi di deterioramento dell’apparecchio
Attenzione a rispettare:
• la tensione d’alimentazione ausiliaria
• la frequenza di rete
• una tensione massima ai morsetti degli ingressi di tensione da 50 a 600 Vca fase/fase
o da 29 a 350 Vca fase/neutro
• una corrente massima di 10 A ai morsetti degli ingressi di corrente (I1, I2 e I3)
• Classe 480 Vca categoria III
NL
DIRIS
A
60
- CENTRALE VAN MAATREGEL
Neem eerst kennis van de algemene handleiding 536418 die u kunt
downloaden van de website :
www.socomec.com
Enkel professionelen mogen deze materialen monteren.
Indien de voorschriften die in deze handleiding en in de handleiding 536418 staan
niet zijn nageleefd is de fabrikant gevrijwaard van alle aansprakelijkheid.
Gevaar voor elektrocutie, brandwonden of ontploffing
• de installatie en het onderhoud van dit apparaat mogen alleen worden uitgevoerd
door gekwalifi ceerd en bekwaam personeel
• vóór iedere tussenkomst op het toestel, alle spanningsingangen afsluiten, de
secundaire van iedere stroomtransformator (PTI SOCOMEC) kortsluiten en de
hulpvoeding van het toestel afsluiten
• gebruik altijd een goede spanningstester om te controleren of er geen spanning is
• alle onderdelen, deuren en deksels terugplaatsen alvorens het toestel onder
spanning te zetten
• gebruik altijd de geschikte toegewezen spanning om dit toestel te voeden
Indien deze voorzorgsmaatregelen niet worden in acht genomen, kan dit ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
Gevaar voor beschadiging van het toestel
Gelieve de volgende elementen in acht te nemen:
• de spanning van de hulpvoeding
• de netfrequentie
• een maximumspanning op de ingangsaansluitingen, spanning van 50 tot 600 V
AC fase/fase of 29 tot 350 V AC fase neutraal
• een maximale stroom van 10 A op de klemmen van de stroomingangen (I1, I2 en I3)
• Klasse 480 V AC categorie III
E
DIRIS
A
60
- CENTRAL DE MEDICIÓN
Familiarícese con el manual general 536418, que puede descar-
garse en el sitio web :
www.socomec.com
El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales.
El hecho de no respetar las indicaciones contenidas en el presente manual, así
como en el manual 536418, no comprometerá la responsabilidad del fabricante.
Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión
• la instalación y el mantenimiento de este equipo deberán correr a cargo de per-
sonal cualifi cado y homologado
• antes de cualquier intevención en el aparato, cortar sus entradas de tensión, corto-
circuitar el secundario de cada transformador de intensidad (PTI SOCOMEC) y cortar
la alimentación auxiliar de aparato
• utilice siempre un comprobador de ausencia de tensión adecuado para confi r-
mar la ausencia de tensión
• volver a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes de poner el aparato
en tensión
• utilizar siempre la tensión asignada apropiada para alimentar el aparato
No respetar estas precauciones podría entrañar un serio riesgo de producir heri-
das graves.
Riesgo dedeterioros de aparato
Vele por respetar:
• la tensión de alimentación auxiliar
• la frecuencia
• una tensión máxima en los bornes de las entradas de tensión comprendida
entre 50 y 600 V AC fase/fase o entre 29 y 350 V AC fase/neutro
• intensidad máxima de 10 amperios en bornas de las entradas de intensidad
(I1, I2, I3)
• Clase 480 V AC categoría III
P
DIRIS
A
60
- MEDIÇÃO DE ENERGIA
Por favor, leia o guia geral 536418, disponível para transferência a
partir do site :
www.socomec.com
A montagem destes materiais só pode ser realizada por profi ssionais.
O desrespeito pelas indicações do presente documento, bem como do guia
536418, ilibará o fabricante de qualquer responsabilidade.
Riscos de electrocussão, de queimaduras ou
de explosão
• a instalação e a manutenção deste aparelho só devem ser efectuadas por pes-
soal qualifi cado e com habilitações para tal
• antes de qualquer intervenção no aparelho, cortar as entradas de tensões, curto-
circuitar o secundário de cada transformador de corrente (PTI SOCOMEC) e cortar
a alimentação auxiliar do aparelho
• utilize sempre um verifi cador de ausência de tensão apropriado, para confi rmar
a ausência de tensão
• colocar no sítio todos os dispositivos, as portas e as tampas antes de restabelecer
a tensão no aparelho
• utilizar sempre a tensão de referência apropriada para alimentar o aparelho
Se estas precauções não forem respeitadas, poderão ocorrer ferimentos graves.
Riscos de deterioração do aparelho
Respeitar:
• a tensão de alimentação auxiliar
• a frequência
• uma tensão máxima nos terminais das entradas tensão entre 50 e 600 V AC fase/
fase ou entre 29 e 350 V AC fase neutra
• uma corrente máxima de 10 A nos terminais das entradas de corrente (I1, I2 e I3)
• Classe 480 V AC categoria III
CN
x 1
x 1 (110)
x 2 (115)
x 3 (120)
x 4 (173)
x 5 (190)
x 6 (60)
x 7 (100)
x 1
confirm
F
SECONDAIRE DU TRANSFORMATEUR DE TENSION
Exemple : SE = 110 V
GB
Voltage transformer secondary
Example : SE = 110 V
D
Phasenstromspannung Sekundärseite
Beispiel: SE = 110 V
I
Transformatore di tensione secondario
Esempio: SE = 110 V
NL
Stroomtransformator spanning secondaire
Voorbeeld: SE = 110 V
E
Transformador de tensión secundario
Ejemplo: SE = 110 V
P
Transformador de tensão secundário
Exemplo: SE = 110 V
CN
x 1
x 1
x 1
confirm
F
TRANSFORMATEURS DE TENSION
Exemple : Vt = YES
GB
Voltage transformer
Example : Vt = YES
D
Phasenstromspannung
Beispiel: Vt = YES
I
Transformatore di tensione
Esempio: Vt = YES
NL
Stroomtransformator spanning
Voorbeeld: Vt = YES
E
Transformador de tensión
Ejemplo: Vt = YES
P
Transformador de tensião
Exemplo: Vt = YES
CN
x 2
x 2
x 2
x 1
x 1
confirm
F
PRIMAIRE DU TRANSFORMATEUR DE TENSION
Exemple : PR = 20 000 V
GB
Voltage transformer primary
Example : PR = 20 000 V
D
Phasenstromspannung Primärseite
Beispiel: PR = 20 000 V
I
Transformatore di tensione primario
Esempio: PR = 20 000 V
NL
Stroomtransformator spanning primaire
Voorbeeld: PR = 20 000 V
E
Transformador de tensión primario
Ejemplo: PR = 20 000 V
P
Transformador de tensão primário
Exemplo: PR = 20 000 V
CN
}
voir
3
}
ver
3
}
Veja
3
}
see
3
}
zien
3
}
sieh
3
}
vedere
3
Web: www.socomec.com
This document is not a contract. SOCOMEC reserves the right to modify features without prior notice in view of continued improvement.