background image

DE

1 Sek.

Verbindungsanfrage

3 Sek.

Niveau der GSM-

Signalstärke (siehe 

GSM-LED)

3 x 3 Sek.

Rücksetzung zu den 

Werkseinstellungen

Hardware-Neustart 

 

Gerät versorgt

-

-

GSM-Verbindung

SMS-Empfang (1 Sek.)

-

CPU-Aktivität

RF-Verkehr

PC verbunden

RSSI-Pegel des empfangenen 

Signals: 1-5 Impuls (normal = 

ES

1 seg

Solicitud de conexión

3 seg

Nivel de señal GSM (ver 

LED GSM)

3 x 3 seg

de fábrica

Reinicio del Hardware - 

Pasarela

producto alimentado

-

-

Conexión GSM

Recepción SMS (1 seg.)

-

Actividad CPU

!

conectado

"#$%&'*&+*

NL

1 sec

Verbindingsverzoek

3 sec

Niveau van GSM-

signaalsterkte (zie 

,/02

3 x 3 sec

Terug naar 

fabrieksinstellingen

4  6

Product gevoed

-

-

GSM verbinding

SMS ontvangst (1 sec)

-

CPU activiteit

 RF Verkeer

 PC verbonden

RSSI signaalsterkte 

"#$%&+'*&+*

PL

1 sec

789;

3 sec

;*8,

(patrz GSM LED)

3 x 3 sec

  <

>7;6

;9;

?&;9;

-

-

89;,

Odbiór SMS (1 sek.)

-

?@BJK!Q

Komunikacja RF

!%89;

;*,,Y78Z

"#$*%'*&+*

IT

1 sec

Richiesta di connessione

3 sec

Livello del segnale 

resistente (vedere LED 

GSM)

3 x 3 sec

Ritorno alle impostazioni 

di fabbrica

Riavvio dell’hardware 

 

prodotto alimentato

-

-

Connessione GSM 

Ricezione di SMS (1 sec)

-

Attività della CPU

>!

collegato

Livello RSSI delsegnale 

ricevuto: 1-5 puls. 

'*&*

TR

1 sec

[\&]&7

3 sec

,&^^_

',/02`7q]];

3 x 3 sec

7q&]

dönün

2]*\yq

7{&*

ürün enerjili

-

-

,7\&],,&

&]]'"

-

CPU etkin

RF hareketi 

!7\&]

,,Y&]&_Z

"#$%&'*&+^{^q

ZH

1 sec

昧쪜氚⏕

3 sec

)5/䇂΍৫ᴟ᯳ㅐᮔ

ঞ懻)5/.'&쥽

3 x 3 sec

ờᆗۛी쭤傢

䒞Ɍ偹ؔ濜ਲ

쭤ᆌᫀː

)5/氚⏕

䏮΍⏕♫쥼䜛쥽

%27㋀梼

ᝉ秬沖΍氚⏕

⏕♫ܧ䇂455+㽱ᮔ΍৫즎

짒厀٬쥼⿽ᬷ뺕䲟ڛ쥽

FR

1 sec

Demande de connexion

3 sec

Niveau de réception du 

signal GSM (voir LED 

GSM)

3 x 3 sec

Retour des paramètres 

usine

Redémarrage matériel de la 

passerelle

produit alimenté

-

-

connexion GSM 

|%,,'"

-

activité CPU

 

PC connecté

_&y,,YZ 

"#$%&'*&+*

Recto-verso / papier blanc offset 80g/m

€7&€>*_Z‚ƒ„…**€>*%&|"‚ƒ„„**€"%&&|†%&|#‡&*,7@6 6

DATALOG H60

Datalogger

EN

 

FR

 

DE

 

ES

 

IT

 

PT

 

NL

 

TR

 

PL

 

ZH

QUICK

START

542 490 A

 - 12/13

www.socomec.com

http://www.
socomec.com/en/
datalog-h60

4

R

t

/

i

bl

ff

t 80 /

€

 7&

€ >

 ‚ „…

€ >

 &| "‚ „„

€ " &

&|

 &

 |

‡

 , 7@

 

6

6

EN

  

The installation of these devices can only be done by professionals. Failure respect of this 
    
the responsibility of the manufacturer.

  Risk of electric shock, burns or explosion

‰Š&&_6**7*7_&>>

during installation.

‰6__&6'0,2
‰6_&6*7%&67 6*%

>7

‰Y&&*>6‹%*6&&7%>*7

‹&6;%&

‰Š& Œ_&7&6q**67

of voltage.

‰%&&&_+_7>% 6_
‰Š& 6%%_&% 6_
Y>6%7_+*&@

  Risk of 

damageof the 
devices

Observe:

‰6>‹>

50/60 Hz

‰6Ž2!

maximum inputs 
voltage.

FR

  

Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non 

présente sur www.socomec.com ne saurait engager la responsabilité du constructeur.

  Risque d’électrocution, de brûlures ou d’explosion

‰&%%&|7**_6

tension lors de l’installation

‰&`%%&7&ƒ|6|&‹'0,2
‰&`%%&7/6**%&&7%7

**%

‰&`&&&`%%&_>>|‹%

%&‹&|67&|

‰&;@_|`7%%%|%*

l’absence de tension

‰%&;&%>+&%&_&_*

appareil sous tension

‰&;@&|%%%|%&*%%&
Si ces précautions n’étaient pas respectées, cela pourrait entraîner des blessures graves.

  Risque de 

détérioration de 
l’appareil

Veillez à respecter :

‰&>|‹

réseau 50/60 Hz

‰*ƒ**

aux bornes des 
entrées tension de 
Ž2!

NL

  

De installatie van deze toestellen mag enkel gebeuren door professionelen. Door het niet 
! "
www.socomec.com, vervalt de verantwoordelijkheid van de fabrikant.

 Risico op electrocutie, brand of explosie

‰Š&&&& &%**#7*

onder spanning staan tijdens de installatie

‰4&_&_&q6&_'0,2
‰4&7_/6*7@Ž_7@;&>%
‰Y&&6_&*q&_ 

q &7_%&

‰7q%*_%> ;6

bevestigen

‰4%&&&&+q&&_%;
‰7q@%___6&
Het niet naleven van deze voorzorgen kan leiden tot ernstige kwetsuren..

  Risico op 

schade aan het 
toestel

Respecteer:

‰>q

50/60 Hz

‰*ƒ*&

ingangsspanning van 
Ž2!

TR

  

#$%"%&%&%%%#!!
$&%   '()%
**

+!!-!/&&!

‰47&{*6]7\&^*6;&7\&]]]&*;

&*&]]

‰!6;&qq{@'0,2&]]
‰!6;&*%&y&]%%&&\{;
‰0q%*]7\&]_7q]*]q&%&>]%]&*&]]
‰&*q&\\&*qy6;*7Œ&*qq&

*q&&]];

‰!6;@_*’^*6;&]q%q&]]q&;
‰4;*6;&*_;
[’&*&’;’^7&&*;+’*&q&]q&&y]&7&

0$%

riski

dikkat edin:

‰]>q]

50/60 Hz

‰Ž2!*q**

{&*

PL

  

1"23!& 4 &52 &! )! &6
7 ""!""!7 37 8!598&
   ;/  < &2!&

=&&!3/3 &$

‰“;q;9;%89;*&q*q@@*;97K 

;*”;9;89;;&

‰Q;9;@ ”&  8 &q;
‰Q;9;%7B& 9; *+7B&”;9%K

 9+*%

‰”78;9;% 7K% ; 89;%;;

 q &q % ”%&

‰“&% ;7q%B&” K%  8J

&;9;

‰;%*%B&”%; K ;q;* ; 8
‰Q;9;&”;&K%B* 8J 6%*6
‡%;;% ”;6;&<*”% ;K% ”67”<

  Ryzyko 

uszkodzenia 
8

>4?

‰!;B& JK

%B$‚4;

‰q*&%B

 @J6
V DC.

ZH

  

昕쭤ᆌḇ秖㽭ĚĢǾ੬気弱ᙔ쭜㽭Ƴď浣ᙒ⿾▶ː昤⟆减᜼哸䇂⚀皮ܲ沥஽ᝌď∥⊃柯ɓ▶ː
昤⟆ৠȵȗYYYUQEQOGEEQOč歰

  

戴㽱䇂द癘㢊ʈⅾ㩏㡑

‰

氚⏕ܧ沖΍Ẩ俍Č䇂⇁⤽쭤ᆌḇ秖ົ✟Ჲᫀː㽱㒼➝ᙔ쭜

‰

昕쭤ᆌ⟶᜹矮㽱♷㽱⚋῵䇂

(ESD)

‰

昕쭤ᆌࡰਫĀĶ璍㽱ㆋ뺔⤟⍩㽱ㆋ睠⤟⍩਄쬌ག㽱ㆋ

‰

⥷쭤ᆌḇ秖㽭쬗毭旝俑䇂ؘ⤽栐柴䇂ĚĢǾ੬気弱ᙔ쭜Đ昳昅

‰

ḇ秖́㽡਀汥䇂㽱ॊ⮫㋖쭜傢䒣旔➁㽱ॊ

.

‰

ົ俧昕쭜傢沖㽱Č㽱şݓ뺕ᝌ⇁⤽䇂⦉⮔쭜傢뺓瘋≖疼뺓瘋≖䈾ᵑʽ뺔

‰

昧ߙḇ́㽡⿽䒣䇂秸ᙷ㽱ॊ̧㽱쭤ᆌ뺔

቎⨐ď浣ᙒ气Dž㉏Ίư秔뺕ৠ印ɼ᜼哸ı濜ʈᚨ뺔

  

쭤ᆌ⍦໱穔癘

昧浣ᙒ즎

‰

㽱㒼秬㲨

50Hz

‰

殆׺㽱ॊ⤱ᆼ

Ž2!

IT

  

L’installazione di questi dispositivi deve essere fatta solo da professionisti. Il mancato rispetto 
$/   
impegnala responsabilità del produttore.

  Scosse elettriche, ustioni o esplosioni

‰%_&&&7*;_%&

momento dell’installazione.

‰•%–7&&&6&6'0,2
‰Y&%–7&&Y—+

un tipo di batteria dello stesso modello.

‰/`&&;&*;‹%_

&_*%&‹&;;

‰Q&;;*%%_&_*%;
‰!&&%%6+&%&%%*&*&

dispositivo.

‰Q&;;*%&%&*&%_
Il mancato utilizzo di tali precauzioni, può causare lesioni anche gravi.

  Rischio di danni 

al dispositivo

Osservare

:

‰‹;

50/60 Hz

‰**

%%&7&Ž

PT

  

@AB)>
BAC
existente no site www.socomec.com não serão de responsabilidade do fabricante.

  Risco de electrocussão, de queimaduras ou de explosão

‰%&67*y˜_*

&**&y˜

‰0%|™_&—&'0,2
‰š%|*%%*7/™,77%

do mesmo tipo. 

‰Š&y˜*y˜%_&;%%&

‹&;

‰Q&;*%*%_y˜˜%%%

*˜

‰!&™%_+%*%

7&˜%&6

‰Q&;*%˜>%%%&*%&6
,%y›˜>*%+%˜>*_

  Riscos de 

deterioração do 
aparelho

Respeitar:

‰‹

50/60 Hz

‰˜*ƒ*

terminais de entrada 
˜
VDC.

DE

  

EGH$ E6$$
Anweisungen in der vorliegenden Gebrauchsanweisungen sowie in der Gebrauchsanweisung 
M"M

  Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Explosionen

‰Š&&œ+***q76&+*^7

der Inbetriebnahme ausserspannung sein.

‰2œ>&q60&*%&6
‰2œ>_%6‹&;7>

Personen installiert und gewartet werden.

‰,&&,*4&>,%;œ6+

keine Spannung anliegt.

‰Š&&Ž6+^2q&_*06&

Gerätes wieder anbringen.

‰‡_7,%;Žœ_
Eine Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren 
Verletzungen führen.

  Gefahr einer 

Beschädigung 
des Gerätes

Bitte beachten Sie:

‰2‡;>‹;

50/60 Hz

‰0*ƒ*&

Spannung an den 
Spannungs eingangs-
q&**_
VDC.

ES

  

La instalación de estos dispositivos sólo puede ser realizada por profesionales. Si no se 
&//
en www.socomec.com no hay compromiso de responsabilidad por parte del fabricante.

  Riesgo de shock eléctrico, quemaduras o explosión

‰&%_&7*77

apagarse durante la instalación.

‰0&%_7&&&'0,2
‰0&%_7™&*%&&7™&**%
‰/&**7&;&%

%&&

‰Q&;*%_&™*%*&
‰&‹&%_+&%&7

encender la unidad.

‰Q&;*%&*&%&*&%_
Si no se siguen estas precauciones, se pueden producir lesiones graves.

  Riesgo de 

daños al 
dispositivo

Observe:

‰

50/60 Hz.

‰*ƒ*

bornes de entrada de 
Ž2!

EN

1 sec

3 sec

Level of GSM signal 

strength (see GSM LED)

3 x 3 sec

>

4  

product supplied

-

-

GSM connection

SMS reception (1 sec)

-

!Q_

>

PC connected

RSSI level of the received 

signal: 

"#$%&'*&*

PT

1 seg

ƒ˜

3 seg

‡™_&%y˜&

GSM (ver LED GSM)

3 x 3 seg

de fábrica

Reiniciar portal Hardware

Produto alimentado

-

-

ƒ˜,

%y˜,,'"

-

CPU em ativade

Tráfego de RF
PC conectado

‡™_&&7,,YZ

"#$%&'*&+*

Отзывы: