Smoby Cotoons AQUAFUN Скачать руководство пользователя страница 1

 

ATTENTION ! Pour prévenir tout risque de noyade, toujours garder l’enfant 

à portée de main. Toujours garder l’enfant à portée de main.
Pendant le bain de l'enfant :
-Rester dans la salle de bain. -Ne pas répondre au téléphone. -Ne pas ouvrir la 

porte quand quelqu'un sonne. -Si vous devez impérativement quitter la salle de 

bain prenez votre enfant avec vous.
 

WARNING ! To avoid any risk of drowning, always keep the child within 

reach.  Always remain within arm’s reach of the child. 
During bath time:
-Stay in the bathroom. -Do not answer the telephone. -Do not go to open the 

door if someone calls. -If you must leave the bathroom for any reason, take your 

child with you.
 

ACHTUNG ! Um ein Ertrinken zu vermeiden, muss das Kind immer in 

greifbarer Nähe bleiben. Das Kind muss immer in Reichweite sein.

Während das Kind badet: 

-muss ein Erwachsener im Badezimmer bleiben. -beantworten Sie keine 

Telefonanrufe. -gehen Sie nicht zur Tür, wenn es klingelt. -nehmen Sie Ihr Kind 

mit, wenn Sie das Badezimmer unbedingt verlassen müssen.
 

WAARSCHUWING ! Om verdrinkingsgevaar te voorkomen, altijd in de 

directe nabijheid van het kind blijven.  Altijd het kind in handbereik houden.

 Als het kind in het bad zit:

-Zelf in de badkamer blijven. -Niet de telefoon aannemen. -Niet de deur openen 

mocht iemand bellen. -Als u toch de badkamer moet verlaten om de een of 

andere reden, moet u uw kind met uw meenemen. 
 

 ¡ADVERTENCIA ! Para prevenir cualquier riesgo de ahogarse, mantenga al 

niño a su alcance. Permanezca siempre junto a su hijo.

Mientras que su hijo se baña:

-Quédese en el cuarto de baño. -No conteste al teléfono. -No abra la puerta 

cuando alguien llama. -Si debe abandonar imperativamente el cuarto de baño 

lleve a su hijo con usted.
 

ATENÇÃO ! Para evitar qualquer risco de afogamento, ter sempre a criança 

ao alcance da mão. Manter sempre a criança ao seu alcance.

Durante o banho da criança:

-Não saia da casa-de-banho. -Não atenda o telefone. -Se alguém bater à 

campainha, não abra a porta.

-Se tiver mesmo de sair da casa-de-banho, leve sempre o seu filho consigo.
 

AVVERTENZA  ! Per evitare qualsiasi rischio di annegamento, fare in modo 

che i bambini rimangano sempre nelle vicinanze. Tenere sempre il bambino a 

portata di mano.

Durante il bagno del bambino: 

-Rimanere nella sala da bagno. -Non rispondere al telefono. -Non aprire la porta 

quando qualcuno suona. -Se dovete assolutamente lasciare la sala da bagno, 

prendete il bambino con voi.
 

ADVARSEL! For at forebygge risiko for drukning skal barnet altid være 

inden for rækkevidde. Hold altid barnet i hånden. 

Under barnets bad :

-Bliv i badeværelset. -Svar ikke telefonen. -Åbn ikke hoveddøren, når nogen 

ringer på. - Hvis det er absolut nødvendigt at gå ud af badeværelset, så tag barnet 

med.
 

VARNING ! För att förekomma drunkningsfara bör barnet alltid befinna sig 

inom räckhåll för vuxen. Se till att barnet alltid är inom räckhåll.

Medan du badar barnet:

-Avlägsna dig inte från badrummet. -Svara inte i telefon. -Öppna inte dörren om 

någon ringer eller knackar på. - Om du är tvungen att lämna badrummet, tag 

barnet med dig.

 

VAROITUS! Hukkumisvaaran välttämiseksi lapsen on oltava koko ajan 

aikuisen läheisyydessä. Pidä lapsi aina lähelläsi. 

Kun kylvetät lasta:

-Pysy paikalla kylpyhuoneessa. -Älä vastaa puhelimeen. -Älä mene avaamaan 

ovea, kun ovikello soi. -Jos sinun on pakko lähteä kylpyhuoneesta, ota lapsi 

mukaasi. 
 

Advarsel! For å unngå druknig, hold alltid barnet under tilsyn. Ha alltid 

barnet innen rekkevidde. 

Mens barnet bader:

-Hold deg på badet -Svar ikke på telefonen. -Ikke åpne døren Hvis noen ringer på. 

-Hvis du absolutt må forlate badet, må du ta barnet med deg.
 

FIGYELEMEZTETES! ! A fulladási veszély biztos elkerüléséért, mindig fogja a 

a gyerek kezét. A gyereket mindig tartsa elérhető távolságban.

Mialatt a gyerek fürdik:

-Ne hagyja el a fürdőszobát. -Ne vegye fel a telefont. -Ne nyisson ajtót, ha valaki 

csenget. -Ha feltétlenül szükséges a fürdőszoba elhagyása, vigye magával a 

gyereket.
 

POZOR  ! Zabraňte jakémukoliv nebezpečí utopení a buďte vždy dítěti na 

dosah ruky. Vždy mějte dítě na dosah ruky. 

Když se dítě koupe:

-Zůstaňte s  ním v  koupelně. -Netelefonujte. -Nechoďte ke dveřím, když někdo 

zazvoní. -Musíte-li nutně opustit koupelnu, vezměte dítě s sebou.
 

POZOR! Zabráňte akémukoľvek nebezpečenstvu utopenia a buďte vždy 

dieťati na dosah ruky. Vždy majte svoje dieťa na dosah ruky.

Počas kúpeľa dieťaťa:

-Zostať v kúpeľni. -Neodpovedať na telefón. -Neotvárať v prípade, že niekto zvoní. 

-Pokiaľ musíte nutne odísť z kúpeľne, vždy vezmite svoje dieťa so sebou.
 

OSTRZEZENIE! W celu uniknięcia ryzyka utopienia, należy zawsze 

przebywać w pobliżu dziecka. Dziecko musi pozostawać w zasięgu ręki. 
Podczas kąpania dziecka :
-Należy pozostać w łazience. -Nie należy odbierać telefonu. -Nie należy otwierać 

jak ktoś zadzwoni do drzwi. -Państwo opuścić łazienkę, należy zabrać dziecko ze 

sobą. Jeżeli musicie 
 

За да се избегне удавяне, детето трябва да бъде винаги в 

непосредствена близост до възрастен човек, за да бъде уловено при 

необходимост.  Винаги дръжте детето в обсега на ръката. По време на 

къпането на детето:

-Останете в банята. -Не отговаряйте на телефона. -Не отваряйте вратата, 

когато някой звъни. -Ако задължително трябва да напуснете банята, вземете 

детето със себе си.
 

AVERTISMENT!  Pentru a preveni înec, păstrați întotdeauna copilul la 

îndemână. Menţineţi întotdeauna copilul la îndemână. 

În timpul îmbăierii copilului: 

-Rămâneţi în baie. -Nu răspundeţi la telefon. -Nu deschideţi uşa atunci când sună 

cineva. -Dacă trebuie neapărat să plecaţi din baie, luaţi-vă copilul cu 

dumneavoastră.
 

ΠΡΟΣΟΧΗ ! Για να προλάβετε κάθε κίνδυνο πνιγμού, κρατάτε το παιδί 

πάντα κοντά σας.  Επιβλέπετε ανά πάσα στιγμή το παιδί σας. 

Κατά το μπάνιο του παιδιού: 

-Μένετε μέσα στο μπάνιο. -Μην απαντάτε στο τηλέφωνο. -Μην ανοίγετε την 

πόρτα όταν χτυπάει το κουδούνι. -Αν χρειαστεί να βγείτε οπωσδήποτε από το 

μπάνιο παίρνετε το παιδί μαζί σας.

 

OPOZORILO! Otrok mora biti vedno na dosegu, na ta način boste preprečili 

nevarnost utopitve. Otroka imejte vedno v dosegu. 

Kadar se otrok kopa:

-Ostanite z njim v kopalnici. -Ne telefonirajte. -Ne odidite do vrat, če kdo pozvoni.

-Vedno, kadar želite zapustiti kopalnico, vzemite otroka seboj.
 

UPOZORENJE! Kako biste opasnost od utapanja, ne ostavljajte dijete bez 

nadzora i van dosega.  Uvijek imajte dijete nadohvat ruke. 

Prilikom kupanja djeteta: 

-Ostanite u kupaonici. -Ne odgovarajte na telefon. -Ne otvarajte vrata kad netko 

zvoni. -Ako morate bezuvjetno napustiti kupaonicu uzmite dijete sa sobom.
 

Boğulma tehlikesine karşı,çocuğu daima yakın mesafede tutun. Çocuğu 

daima elinizin erişebileceği yerde tutun.

Çocuğun banyosu esnasında:

-Banyoda kalın. -Telefona cevap vermeyin. -Birisi kapıyı çaldığında açmayın. -Eğer 

banyodan zorunlu olarak çıkmanız gerekiyorsa çocuğunuzu da yanınızda 

götürün.
 

ВНИМАНИЕ ! Для предупреждения риска утопления всегда 

придерживайте ребенка рукой. Не оставлять ребенка без присмотра.

Во время купания ребенка:

-Не покидать ванную комнату. -Не отвечать на телефонные звонки. -Не 

реагировать на звонки в дверь. -При крайней необходимости покинуть 

ванную комнату брать ребенка с собой.
 

Увага! Щоб уникнути ризику втоплення, завжди тримайте дитину в 

межах досяжності. Обов’язково будьте поряд з дитиною.

Під час купання дитини: 

-Залишайтеся у ванній кімнаті. -Не відповідайте на телефонні дзвінки. -Не 

відкривайте двері, якщо хтось подзвонить. -Якщо Вам обов’язково треба 

вийти з ванної кімнати, візьміть дитину з собою.
 

HOIATUS ! Uppumisohu vältimiseks hoidke lapsed alati enda lähedal. Olge 

alati lapse lähedal (käeulatuses). 

Vanni ajal:

- Viibige vannitoas. - Ärge vastake telefonile. -Kui keegi tuleb külla, ärge minge ust 

avama. - Kui peate mingil põhjusel vannitoast lahkuma, võtke laps endaga kaasa.
 

 DĖMESIO! Kad išvengtumėte skendimo pavojaus, visada laikykite vaiką 

šalia savęs. Visada būti šalia vaiko ranka pasiekiamu atstumu.

Maudant vaiką:

- Likti vonioje. - Neatsiliepti telefonu. - Neišeiti atidaryti durų. - Jei reikia išeiti iš 

vonios, vaiką būtina pasiimti kartu.
 

Lai izvairītos ne jebkura noslīkšanas riska, turēt bērnu savā tiešā tuvumā. 

Vienmēr atrasties rokas stiepiena attālumā no bērna. 

Ja bērns ir vannā: 

- Atrasties vannas istabā. - Nerunāt pa telefonu. - Neiet pie ārdurvīm, ja pie tām 

zvana. - Ja jums noteikti nepieciešams iziet no vannas istabas, ņemt bērnu sev 

līdz.

99512150/ D         P1/2

FR

GB

DE

NL

ES

PT

IT

DK

SE

SK

PL

BG

RO

FI

NO

HU

CZ

GR

SI

HR

TR

RU

UA

EE

LT

LV

AR

12

mois 

months 

Monate 

maanden 

meses 

meses

 

mesi

måneder 

månader 

kuukauden 

måneder 

hónapban

měsíců 

mesiacov

miesięcy 

месеца 

luni 

μηνών

mesecev 

mjeseci 

ayda 

месяцев

місяців

kuud 

mėn

mēneši

  

Отзывы: