background image

 

 

·

 

Monteer de buizen van de sifon op de spoelbak/spoelbakken:

 zet 

eerst  de  sifon  op  een  werkbank  in  elkaar  waarbij  men  er  op  moet 
letten  dat  de  verbindingen  goed  aangeschroefd  worden  en  dat  de 
dichtingsringen  op de juistewijze, volgens  de aaanwijzingen  van  het 
montageschema, aangebracht worden.  Schroef deze  na  enkele dagen 
opnieuw aan. 

MONTAGE-ANLEITUNG 

·

 

Die 

“Befestigunghaken  für  das  Spülbecken”

  in  die  dafür 

vorgesehenen  Ösen  an  der  Unterseite  des  Beckens  einhaken. 

(Abb. 

1)

 

·

 

Achtung:

  entsprechend  der  Stärke  der  Arbeitsfläche  ,  müssen  die 

“ 

Befestigungshaken  für  das  Spülbecken”

  in  die  obere  oder  die 

untere Ösenreihe eingeführt werden. 

·

 

Bei  rundem  Spülbecken 

werden  die  “

 

Befestigungshaken  für  das 

Spülbecken”  in  die  dafür  vorgesehenen  Halterungen  an  der 
Unterseite des Beckens eingesetzt. 

(Abb. 2)

 

·

 

Installation 

des 

Wasserhahns:

 

um 

die 

Verformung 

des 

Spülbeckens zu vermeiden, muss in dessen unteren Bereich die dafür 
vorgesehene  Verstärkung  eingesetzt  werden.  Vom  Einbau  eines  zu 
schweren Wasserhahns wird abgeraten. 

·

 

Den  Außenrand  des  Beckens  leicht  mit  Silikon  bestreichen  (nicht 
mitgeliefert),  dabei  so  viel  Silikon  verwenden,  dass  es  beim 
Einsetzen des Beckens unter dem Rand hervorquillt. 

(Abb. 3)

 

·

 

Das  Spülbecken  in  die  Mitte  der  Öffnung  einsetzen.  Die  Schrauben 
der  “

Befestigungshaken  für  das  Spülbecken”

  mit  mäßigem 

Krafteinsatz  nach  und  nach  anziehen    (zunächst  einmal  alle 
Schrauben  leicht  anziehen  und  dann  eine  nach  der  anderen 
festziehen). 

Vom  Einsatz  von  elektrischen  Schraubern  wird 

abgeraten. 

·

 

Die Armaturen an dasWassernetz anschließen. 

·

 

Die  Siphonrohre  mit  dem/den  Becken  verbinden

:  Siphon 

vormontieren,  dabei  alle  Verbindungen  gut  schließen  und  die 
Dichtungen 

korrekt 

einsetzen, 

dabei 

den 

Angaben 

im 

Montageschema folgen. Nach ein paar Tagen alle Verbindungen neu 
anziehen. 

INSTRUCCIONES DE MONTAJE 

·

 

Colocar  los 

“Ganchos  de  Fijaciòn  Fregadero”

  en  las 

correspondientes ranuras situadas debajo del mismo. 

(Fig. 1)

 

·

 

Atención:

 segùn el espesor de la base de trabajo 

“Top”

, colocar los 

“ Ganchos de  Fijaciòn  Fregadero ”

  en la  parte  superior  o inferior 

de las ranuras. 

·

 

Si  el  fregadero  es  redondo: 

colocar  los  “

  Ganchos  de  Fijaciòn 

Fregadero 

”  en  los  correspondientes  soportes  situados  debajo  del 

mismo. 

(Fig. 2)

 

·

 

Instalación  del  grifo:

  para  evitar  que  el  fregadero  se  deforme, 

colocar su correspondiente refuerzo en la zona inferior del mismo. Es 
aconsejable instalar un grifo no muy pesado. 

·

 

Colocar  una  línea  de  silicona  (no  incluída)  en  el  perímetro  interior 
del  fregadero  en  cantidad  tal,    que  una  vez  fijado  sobre  la  base  de 
trabajo “Top”,la silicona sobresalga por el borde del mismo. 

(Fig. 3)

 

·

 

Posicionar  el  fregadero  en  el  centro  del  agujero.  Para  obtener  una 
correcta  fijación  es  aconsejable  apretar  los  tornillos  de  los 

“ 

Ganchos  de  Fijaciòn  Fregadero  ”

  con  una  fuerza  moderada  y 

progresiva  (apretar  la  primera  vez  de  forma  suave  todos  los 
tornillos  y  sucesivamente  volver  a  apretarlos). 

Se  aconseja  no 

utilizar destornilladores eléctricos. 

·

 

Conectar la griferia a la red. 

·

 

Montar los tubos del sifón en el seno/senos

: hacer un premontaje 

del  sifón  sobre  la  mesa  del  trabajo,  vigilando  de  apretar  bien  las 
uniones y de instalar las guarniciones correctamente, siguiendo las 
indicaciones  del  esquema  de  montaje.  Reapretar  nuevamente 
después de algunos días. 

 

 
D

.     

Qualitätskontrolle

  

Wir  danken  Ihnen,  dass  Sie  unsere  Produkte  gewählt  und  uns  Ihr 
Vertrauen geschenkt haben. 
Damit Ihnen unsere Produkte aus 18/10 Inox-Stahl möglichst lange und 
gut erhalten bleiben, raten wir:  

·

 

für die Reinigung normale Neutralreinigungsmittel zu verwenden, 

·

 

nie  säurehaltige  Produkte,  Stahlklingen,  Scheuerschwämme  oder 
scheuernde Reinigungsmittel einzusetzen, 

·

 

bei hartnäckigen Flecken etwas warmen Essig zu benutzen, 

·

 

sollte  einmal  Bleichlauge  verwendet  worden  sein,  sofort  mit 
Wasser nachzuspülen,  

·

 

nach  dem  Abwasch  das  Waschbecken  gut  abzuspülen  und  mit 
einem Tuch abzutrocknen.

 

 
 
E

.     

Control de calidad

 

Les agradecemos que hayan elegido nuestros productos. 
Para conservar nuestros productos de acero inoxidable 18/10, les 
aconsejamos: 

·

 

Usar para la limpieza detergentes neutros normales. 

·

 

No usar nunca productos ácidos, cuchillas de acero, esponjas o 
detergentes de tipo abrasivo. 

·

 

En el caso de manchas resistentes usar un poco de vinagre caliente. 

·

 

Después del uso de lejía, enjuagar inmediatamente con agua.  

         Después del lavado, enjuagar bien la pila y secarla con un paño. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

I.    

 

Controllo Qualità

 

Vi ringraziamo per averci accordato la Vostra preferenza. 
Per  la  migliore  conservazione  dei  nostri  prodotti,  in  Acciaio  inox  18/10, 
consigliamo: 

·

 

Usare per la pulizia normali detersivi neutri. 

·

 

Non  adoperare  mai  prodotti  acidi,  lame  d’acciaio,  spugne  o  detersivi  del 
tipo abrasivo. 

·

 

Nel caso di macchie persistenti impiegare un po’ di aceto caldo. 

·

 

Dopo  l’eventuale  uso  di  candeggina,  sciacquare  immediatamente  con 
acqua.  

·

 

Dopo il lavaggio, sciacquare bene il lavello ed asciugarlo con un panno. 

 

 
GB.

  

Quality Control

 

Thank you for choosing our company! 
Our 18/10 stainless steel products are best maintained as recommended: 

·

 

For regular cleaning, use neutral cleansing agents. 

·

 

Do  not  use  acid  products,  steel  blades,  abrasive  sponges  or  cleansing 
products. 

·

 

To remove persistent stains, use a small amount of warm vinegar. 

·

 

After using  bleach, rinse immediately with water.  

After washing the sink, rinse it carefully and dry it with a cloth. 
 

 
F.     Contrôle de qualité.

 

Nous vous remercions de nous avoir choisi. 
Pour  mieux  conserver  nos  articles,  en  Acier    inox  18/10,  nous  vous  conseillons 
les prècautions suivantes: 

·

 

Utilisez, pour le nettoyage des détergents, normaux et neutres. 

·

 

N'utilisez    jamais  de  produits  acides,  de  lames  en  acier,  d'éponges  ou  de 
détergents de type abrasif. 

·

 

S'il y a des tâches persistentes, utilisez du vinaigre chaud. 

·

 

Si par hasard, vous utilisez de l'eau de Javel, rincez immédiatement avec de 
l'eau.  

·

 

Après le lavage, rincez  bien l'évier et essuyez-le avec un torchon. 

 
 
NL

.    

Kwaliteitscontrole

 

Wij danken u voor uw voorkeur voor ons merk. 
Onze aanbevelingen voor een beter behoud van onze producten in roestvrij staal 
18/10: 

·

 

Gebruik voor het reinigen normale neutrale afwasmiddelen. 

·

 

Gebruik  nooit  zure  producten,  stalen  lemmets,  schuursponsjes  of 
schuurmiddelen. 

·

 

Gebruik in geval van hardnekkige vlekken een beetje warme azijn. 

·

 

Na  eventueel  gebruik  van  een  bleekmiddel,  onmiddellijk  afspoelen  met 
water.  

·

 

Na het reinigen, de spoelbak goed uitspoelen en met een doek afdrogen. 

 
 
 

Отзывы: