background image

 Der max. Luftdruck von 16 bar/230 psi darf nicht überschritten werden.

  The Max air pressure in the 

RIDEAIR

TM

 should not exceed 230psi/16bar.

Mittels einer Standpumpe oder eines Kompressors

using a floor pump or a standard air compressor

(can be found in gas station or bike shop).

 Es darf nur mit LUFT befüllt werden. Es dürfen keine anderen 

  gasförmigen oder flüssigen Mittel verwendet werden.

 

Use only air to charge the 

RIDEAIR

TM

  No other gas or liquids are allowed!

  Öffnen Sie die Kappe des 

RIDEAIR

TM

 

   Open the 

RIDEAIR

TM

 cap and 

  reveal the inlet valve. 

  Schließen Sie den Ventilkopf der Standpumpe oder des Kompressors 

  am Befüllungs-Ventil an. Zum Befüllen des 

RIDEAIR

TM

 wird der 

  SV/DV-Adapter nicht benötigt.
  Connect the compressor’s chuck valve or the floor pump 

  inflation head to the inlet valve. 

 Für den Transport im Flugzeug muss der 

RIDEAIR

TM

 leer sein. 

  Es wird empfohlen den 

RIDEAIR

TM 

nicht im Handgepäck 

  zu transportieren.

 

Make sure the 

RIDEAIR

TM

 is completely empty when boarding it on a  

   

flight. It is recommanded to store 

RIDEAIR

TM

 with 

checked baggage.

 Der 

RIDEAIR

TM

 darf nicht beheizt oder in Kontakt mit Feuer kommen. 

 Der 

RIDEAIR

TM

 darf nicht geöffnet werden, bspw. durch Aufbohren.

 Do not heat 

RIDEAIR

TM

 and do not put in fire. 

 Do not try to puncture the 

RIDEAIR

TM

.

!

ACHTUNG / CAUTION

BEFÜLLUNG DES RIDEAIR

BEFÜLLEN EINES REIFENS

(für Tubeless Reifen bitte den nächsten Abschnitt beachten)

CHARGING YOUR RIDEAIR

INFLATE A TYRE

(for tubeless tyre refer to the next section)

  Pumpen Sie den 

RIDEAIR

TM

 bis max. 16 bar / 230 psi auf.

 

Inflate by pressing the compressor chuck valve against the 

 

RIDEAIR

TM

 inlet valve/ Manually Inflate using the floor pump 

  leaver up the desired pressure.

Note: if applicable, make sure the compressor it on 

Flat tyre

 mode.

  Entnehmen Sie den Schlauch aus seiner Halterung.

 

Pull the tip of the inflation hose.

Benutzen Sie den SV/DV Adapter, 

dieser befindet sich in der Kappe.
Use the Presta to Schrader adapter

located in the 

RIDEAIR

TM

’s cap.

  Entfernen Sie den Ventilkopf der Standpumpe/des Kompressors 

  von dem Befüllungs-Ventil des 

RIDEAIR

TM

’s und schließen Sie die Kappe.

 

Disconnect the floor pump/compressor from

  the 

RIDEAIR

TM

’s inlet valve and close the cap.

!

Pumpen Sie nicht mehr als die 

erlaubten 16 bar / 230 psi auf.
Do not inflate more than the maximum

allowed pressure of 230psi or 16bar.

FÜR SCLAVERAND UND DUNLOP-VENTILE

FOR PRESTA AND DUNLOP VALVE TYRE ONLY

1.1

BEDIENUNGSANLEITUNG RIDEAIR ¬ 11447 

ROAD

ALLROAD

MOUNTAIN

MADE IN GERMANY

SKS-GERMANY.COM

G E R M A N Y

  Drücken Sie die Befüllungstaste, um den gewünschten Druck 

  zu erreichen. Die Befüllungstaste befindet sich am Kopf 

  des 

RIDEAIR

TM

’s

 

 

Press 

RIDEAIR

TM

’s inflation button up to

  desired pressure is achieved in the tyre.

  Schrauben Sie den Schlauch des 

RIDEAIR

TM

’s auf das Ventil ihres 

  Reifens auf.

 

 

Connect the hose to the tyre's valve and screw the

  hose tip to the valve (if Presta - to the adapter).

Schrauben Sie den Adapter auf das Ventil ihres Reifens.
Screw the adapter to the tyre valve.

Kompatibel mit beiden SV/DV Ventilen.
Compitable with both

Presta and Dunlop valves.

1.2

BEFÜLLEN EINES TUBELESS REIFENS

INFLATE A TUBELESS TYRE

  Befolgen Sie die vom Reifenhersteller angegebenen 

  Montageanweisungen.

  

 

Follow tyre manufacturer's recommended installation 

  instructions for tubeless tyres.

  Befestigen Sie das Ventil in der Felge und prüfen Sie den 

  korrekten Sitz des Reifens bevor Sie mit der Befüllung starten.

      

 

Tighten valve and ensure tubeless tyre has been installed 

  correctly before inflation.

  Befolgen Sie nun die Schritte 1-3 »Befüllen eines Reifens«

      

 

Follow Steps 1-3 from »Inflate a tyre« (previous section)

  Der Reifen ist korrekt montiert, wenn sich die Reifenwulst 

  in das Felgenhorn gesetzt hat.

 

If the installation is perfect, the bead of tire will snap into 

  the rim as shown during inflation.      

EINSTELLEN DER ZAHLENKOMBINATION 

(NUR BEI RIDEAIR LOCK)

CHANGE LOCK COMBINATION

  Drücken Sie den Kabelverschluss in den 

RIDEAIR LOCK

TM

 

  bis Sie ein »Klick« hören.

  

 

Press the cable end pin into the 

RIDEAIR LOCK

TM

 until a »Click« is felt.

  Jetzt stellen Sie ihre persönliche Wunschkombination ein.

 

 

Change the dial to the desired combination number.

  Ziehen Sie den Kabelverschluss in seine Ausgangsposition heraus, 

  bis Sie ein »Klick« hören.

  

 

Pull back the tip back to its original position until a »Click« is felt.

Der 

RIDEAIR LOCK

TM

 hat die 0-0-0 als voreingestellte Kombination. 

Vor dem Ändern der Kombination, versichern Sie sich, dass diese 

auf 0-0-0 eingestellt ist.

RIDEAIR LOCK

TM

 default combination number is 0-0-0. Before attempting 

to change the combination, make sure the lock's dial is set to 0-0-0.

Отзывы: